求助: 请帮忙翻译3句话,谢谢
1 Higher wages could ease labor shortages by prompting factories to reduce their work force.2 A government survey three years age of 2,749 villages found that 74 percent of them had no one left behind who was fit to work in urban factories - the labor pool was dry.
3 The dearth of returning migrants set off a desperate scramble this week to recruit workers. 本帖最后由 narutonaruto 于 2010-3-16 13:19 编辑
2
这一句比较难,另外楼主还是要把拼写错误都改过来啊。
三年前一项对2479村庄的政府调查显示,74%的村子里,能进城打工的人都不会留守。劳动力资源已经枯竭。
(暗示现状并非如此之意) 回复 2# narutonaruto
谢谢 本帖最后由 peteryang821 于 2010-3-18 23:37 编辑
1.通过压缩劳动力,发放高薪能够过缓解劳动力缺少这一困难。
3流动人口的大面积返乡造成了这周用工极度紧张的态势。 回复 4# peteryang821
谢谢 1 Higher wages could ease labor shortages by prompting factories to reduce their work force.
通过鼓励工厂减少劳动力,高薪资可以缓和用工短缺(英文本身似乎有些矛盾)
2 A government survey three years ago of 2,749 villages found that 74 percent of them had no one left behind who was fit to work in urban factories - the labor pool was dry.
三年前对2749个村的一项.政府调查显示,74%的村没有能够适应城市工厂工作的人留下,劳动力的源泉已经枯竭了。
3 The dearth of returning migrants set off a desperate scramble this week to recruit workers.
返城民工的短缺使得这周的招募工人变得饥不择食。 1 Higher wages could ease labor shortages by prompting factories to reduce their work force.
通过鼓 ...
木下剑一郎 发表于 2010-3-26 15:58 http://www.coffeejp.com/bbs/images/common/back.gif
第一句没有任何问题,你没有看懂。工人拿得工资多了,企业能请得起的工人就少了,等价于缓和了用工荒。因为多出几个工人。 第一句没有任何问题,你没有看懂。工人拿得工资多了,企业能请得起的工人就少了,等价于缓和了用工荒。 ...
narutonaruto 发表于 2010-3-31 20:07 http://coffeejp.com/bbs/images/common/back.gif
语法上确实没有任何问题,可是用工荒是缺人,减少劳动力了(工人)怎么又成了缓和用工荒了呢。 工人的数量是一定的,工资高了,每个工厂能请得起的人就少了,不就等于多出几个工人了吗。呵呵
页:
[1]