吉本バナナ「キッチン」主要是讲什么的呢?
看过的人讲讲啊 出版社/著者からの内容紹介唯一の肉親であった祖母を亡くし、祖母と仲の良かった雄一とその母(実は父親)の家に同居することになったみかげ。日々の暮らしの中、何気ない二人の優しさに彼女は孤独な心を和ませていくのだが…。
内容(「BOOK」データベースより)
家族という、確かにあったものが年月の中でひとりひとり減っていって、自分がひとりここにいるのだと、ふと思い出すと目の前にあるものがすべて、うそに見えてくる―。唯一の肉親の祖母を亡くしたみかげが、祖母と仲の良かった雄一とその母(実は父親)の家に同居する。日々のくらしの中、何気ない二人の優しさにみかげは孤独な心を和ませていくのだが…。世界二十五国で翻訳され、読みつがれる永遠のベスト・セラー小説。泉鏡花文学賞受賞。
内容(「MARC」データベースより)
ニーヨークタイムズに"Very Japanes,very American and very popular"と評された. どうもありがとうございました。 実はね、私は読んだあとで、意味をよくわかりません。 とても評判が受けたそうですが、現代派なんて感じられますね 不如自己看看吧,反正又不长,我很喜欢的。
http://www.bookhome.net/showbook.asp?id=3298 下面是引用浅唱低吟于2005-07-28 08:41发表的:
不如自己看看吧,反正又不长,我很喜欢的。
http://www.bookhome.net/showbook.asp?id=3298
中国語?
でも、いいサイトみたいだね。ありがとう~~ 「ばななブレイク 」はとても面白いですよ。
ぜひ読んで下さいね。 余計な話なんだけど、吉本バナナって中国の名前持っているの?この前、先生に聞かれたことがある。どう訳されたらいいかって。うまく訳せないと笑われちゃうから、みんなどう思う? 下面是引用evergreen于2005-10-02 17:09发表的:
余計な話なんだけど、吉本バナナって中国の名前持っているの?この前、先生に聞かれたことがある。どう訳されたらいいかって。うまく訳せないと笑われちゃうから、みんなどう思う?
吉本芭娜娜 啦 也有叫吉本香蕉的
页:
[1]
2