咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 4204|回复: 22

[工作经验交流] 日企翻译和日企财务,哪个比较有前途?

[复制链接]
发表于 2009-6-19 15:51:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
翻译也就是接接日本来的电话,帮日本人翻译一下资料,但是量不大。财务是手把手从基础开始教日本的财务。哪个岗位将来发展较好,请大家赐教!
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-19 16:12:09 | 显示全部楼层
如果为了将来跳槽方便,财务好。现在对于普通翻译的需求可以说无限接近0吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-19 16:31:19 | 显示全部楼层
当然是财务
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-19 16:56:35 | 显示全部楼层
日本的财务学它干吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-19 17:02:14 | 显示全部楼层
财务一票
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-19 17:05:31 | 显示全部楼层
不用想事财务。财务证书加外语都可以上万的工资
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-19 22:34:45 | 显示全部楼层
当然是财务了
学习日本财务以后做母公司的合并报表基础资料就比较容易了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-20 13:31:35 | 显示全部楼层
还是财务更有前途。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-22 10:28:38 | 显示全部楼层
财务 学习中
連結パッケージができるならば先が見えますよ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-25 11:05:27 | 显示全部楼层
财务 学习中
連結パッケージができるならば先が見えますよ
xyf1682008 发表于 2009-6-22 10:28





我是日语专业正在学习财务知识

请问 連結パッケージ  是什么啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-26 15:03:19 | 显示全部楼层
本帖最后由 xyf1682008 于 2009-6-26 15:05 编辑

10# 小白纸巾
連結決算用のソフトフェアで、子会社の財務諸表のデータをベースにパッケージに入力すれば、、、また、パッケージを親会社に提供要 その感じ

会社の日本人にはよくパッケージと呼ばれ。

要するに、経理の知識をマスタして始まります。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-3 09:49:33 | 显示全部楼层
11# xyf1682008


達人だな!すごい~~

だけど、経験も無し、残務知識もないが、どうやって財務部に入れるんですか?

求職する場合、必ず財務経験5年以上との要求が通常ですが、日本語出身の人にとっては入り口がない気がするんですけど...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-5 10:58:24 | 显示全部楼层
我也在学习财务,想问一下各位达人们有没有一些财务的中日专门用语(因为我是零基础,所以专门用语还不会翻),有的话可不可以麻烦发给我,谢谢各位了。邮箱:xzxzxz0002000@163.com
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-5 13:57:00 | 显示全部楼层
我也是学会计的,说实在的,学会计的人非常的多,工资也不高。日语加会计就不知道了,我现在也在学日语,不过像忍者说的那样也太乐观了,反正我知道在大连是绝对达不到的,可能指得是非常强的那种?口语非常好的注会?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-5 14:59:54 | 显示全部楼层
恩,财务比较好啊,可以多学一门知识,更长见识!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-30 10:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表