咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: yoshi

[原创]ドラマ『HERO』前四回词汇总结,都是很棒的词哦

[复制链接]
发表于 2004-4-28 23:00:00 | 显示全部楼层
お疲れ様でした
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-4-28 23:00:00 | 显示全部楼层
<P>HERO第三話</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>包丁セット             &nbsp;&nbsp;&nbsp; 成套刀具</P>
<P>電話帳                 电话簿</P>
<P>すごい迷惑ですよね           麻烦,难为情</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>かすり傷 程度で済んだら、よかったですけど。</P>
<P>かすり傷                擦伤</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>(こうむしこうぼうがい)公務施行妨害  妨碍公务人员工作</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>これどうします、トッピングでつきます?すごいですよ。</P>
<P> 是否附加罪刑呢</P>
<P>トッピング(topping)&nbsp;&nbsp;&nbsp; 料理や菓子の仕上げに、調味や飾りのために載せるもの</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>彼女と結婚したかったです、それなのに、急に、気持ちがさめたって</P>
<P>気持ちがさめた&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 感觉冷却了</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>生まれ変わっても、いっしょになろう   就算来世,也在一起</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>しっかく(失格)            不合格</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>電話帳にね、バーと切れちゃうんですから 能一下切开电话簿</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>まつばづえ(松葉杖)          拐杖</P>
<P>しょうりんじけんぽう(少林寺拳法)   少林寺拳法</P>
<P>知りなさ過ぎ              太不了解了</P>
<P>超タイプ                (是)太适合我(的类型)了</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>でも、エプロンで手料理ですかね    但是,带上围裙亲自做饭啊</P>
<P>エプロン                围裙</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>じゃ、告訴を取り下げるというのは&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 那么取消起诉的话,</P>
<P>こくそ(告訴)             起诉(非公诉,公诉为きそ(起訴))</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>別れ話を切り出しただけで、傷つけてくるような人は許せますか </P>
<P>说分手就要刺伤别人的人能原谅吗</P>
<P>わかればなし(別れ話)         分手时说的话</P>
<P>きりだす(切り出す)          話や相談事を言い出す</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>大使主催のパーティーだ。       是大使主办的宴会</P>
<P>しゅさい(主催)            主办</P>
<P>去年、職員が巻き込まれた密輸事件があっただろう、その招待状はあの時のお礼だって、<BR>&nbsp; 去年,不是发生了使馆职员卷入走私事件吗,这个邀请函作为那时的答礼。</P>
<P>まきこむ(巻き込む)          卷入</P>
<P>みつゆ(密輸)             走私</P>
<P>その事件を担当したのは江上君だし、なんといっても、君はうちのエースじゃないか。</P>
<P>负责这个案件的是江上,另外,不管怎么说,你是我们的王牌啊。</P>
<P>エース(Ace)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 王牌</P>
<P><BR>&nbsp; そんな驚くことないでしょ       不用那么吃惊吧</P>
<P>朝から、送致したのを処理してたからね 把早上送来的文件处理完了</P>
<P>りんごをむく(剥く)          削苹果</P>
<P>きばらし(気晴らし)          気分転換;解解闷</P>
<P> 男性が普段こんなことしないもの    </P>
<P>やっぱ、料理が上手な女性がいいもんな もの/もんのつかい方</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>お前は、なんでもかでも知ってるもんな 你真是什么都知道啊</P>
<P>なんでもかでも             何事でも、どうしても</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>島野さん、時々、雑誌に料理のエッセーを書かれていますよね、</P>
<P>読んでくれているんだ</P>
<P>岛野小姐经常在杂志上发表散文吧。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 你有读过啊。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>フランス大使館の記念パーティーに招待されちゃってさ</P>
<P>大使直々だよ</P>
<P>じきじき(直々)            亲自地(社長直々の命令)</P>
<P>今度、今度、誘ってくださいね     下次,请下次邀请我吧</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>被害届け  被害报告&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 盗難届け   被盗报告</P>
<P>結婚詐欺                (以)结婚(的名义)诈骗</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>お金で女の気を引こうとするいやらしい男がたくさんいます。</P>
<P>有很多想用金钱来引诱女性的臭男人。</P>
<P>エプロンの姿でさ、手料理を作られたらさ、それは、大抵の男だって、くらくらとっこんだでしょ。</P>
<P> 穿着围裙,亲手做饭,大概男人都会晕乎乎的走过来吧。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>老人ホームで嫌われるタイプ       在养老院被讨厌的类型</P>
<P>訴えを取り下げたのは、なんで、     为何取消控诉</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>150万を渡したんです          给她150万</P>
<P>婚約指輪を渡したんですか        给她订婚戒指</P>
<P>式場の予約は?             婚礼场地的预约</P>
<P>婚約指輪                订婚戒指</P>
<P>しきじょう(式場)           (婚礼等)仪式场地</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>でも、二人だけでモデルハウスを見に行ったこともあったし、カラオケで、嫁に来ないかという歌を歌った時も、よろこんで聞いてたんですよ<BR>&nbsp; 但是,我们两个人单独去看过样板房,而且,在卡拉ok很开心地听我唱嫁给我吗。</P>
<P>モデルハウス(model house)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 示范单元房,样板房</P>
<P>嫁に来ないか              嫁给我吗</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>てっきり                さだめて、きっと、必ず</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>おやじの葬式の時、親族席を座ってくれたし。在父亲葬礼的时候,还坐在亲属席上。</P>
<P>淵辺さんは200万を渡した理由は    你为什么给她200万呢</P>
<P>雑誌に料理教室の広告を載せたいっていうから、说想在杂志上登料理教室的广告</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>な、想像してみ、誰かがお前のことね、心からこう、愛してくれてるって思う、まー、あくまで想像ね、お前もその人のことがすきになって、ずーっと一緒にいたいと思うわけ、でも、ある時、お前が気づいてしまうの、そのお前のことすきだって言ってくれてる人の気持ちがまったくのうそで、最初からおまえのお金目当てだった。そうしたら、お前、どう思う。</P>
<P>そんなやつ刺されたって、仕方ないかも 就算刺死那个家伙,也没什么办法啊</P>
<P>。。。めあて(目当て)          以。。。。为目的,目标</P>
<P>ていせい(訂正)</P>
<P>お前はほんと、ころころかわるが、&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 你真是善变啊</P>
<P>ああいえば、こういうタイプなんだっけ 这么说,我是这样的类型的</P>
<P>つまり、K1でいえば、アーネストホストにびびって、リングに上がれない臆病もの</P>
<P>。。。にびび                害怕。。。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>結婚詐欺で逆告訴            以诈骗结婚反过来起诉</P>
<P>卵の混ぜ方               鸡蛋的搅拌方法</P>
<P>蟹入り卵のココット           蟹肉蒸蛋</P>
<P>豪華のしょっき(食器)         餐具</P>
<P>システムキッチン            厨房系统</P>
<P>テークオウト(Take-out)する&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 打包(带走)</P>
<P>こくそじょう(告訴状)         起诉书</P>
<P>手を引く                放弃,收手</P>
<P>どっかでダブっていると思うんだけどね 在哪里重复了吧</P>
<P> それは詐欺の証明になるわけ      那能成诈骗的证据吗</P>
<P>揺さぶりになります&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 可以使他动摇</P>
<P>ぞうよぜい(贈与税)          给与(他人财物所需上的)税</P>
<P>向き合って勝負するしかないじゃないの 只有面对面对决了</P>
<P>さつい(殺意)             </P>
<P>私はお金を出した人のものじゃないわ  不是谁出钱了,我就成了他的东西了。</P>
<P>でも、俺的には、そういう人の一番、こう、むぼうび(無防備)なところって言うか、純粋なところ、そこを利用するって言うのがちょっとひきょう(卑怯)じゃないかなと思いますけど。</P>
<P>ひきょう(卑怯)           卑鄙</P>
<P>こんなところで、何を言われても、ほめことば(褒め言葉)で聞こえないですけど、</P>
<P>在这种地方,说什么,我也不能听成是赞美的话。</P>
<P>島野さんが堂々としていて、あの久利生さんが向きになっていて。でも、久利おさんのほうが人間ぽかった。</P>
<P>岛野小姐一直是堂堂正正,那个久利生也变得认真了。但,久利生比较像人。</P>
<P>向きになる 较真了           さほどにもないことに本気になること</P>
<P>              ちょっとしたことに腹を立てること</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>さっそう(颯爽)と帰ってきたよ、彼女。 很神气得走了。</P>
<P>うちを訴えるつもりがないようです    好像没有要投诉我们的意思。</P>
<P>あじみ(味見)をしてくださいよ     试试味道</P>
<P>ちょこっと               少しばかり、有点</P>
<P>俺の負けです。             是我输了</P>
<P>しょせん(所詮)法律ですしね      反正是法律吧。</P>
<P>オムレツ(omelet,omelette)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 和制西餐的一种,把喂好佐料的鸡蛋混合肉、蔬菜等烧成纺锤形</P>
<P>レシピ(recipe)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 料理の材料や調理法を記したもの、菜谱,</P>
<P>でも、リングに上がって、KOされちゃうわけにはいけないけどね</P>
<P>                    但是,如果上了擂台,一下就被打败可不行啊</P>
<P>KOケーオー(knock out)する&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 打倒,打败;完全制服</P>
<P>見れん(未練)             心の残ること、迷恋</P>
<P>さっそくですが             (我)长话短说;直接说正事吧</P>
<P>実は、うちの弁護士、一人アメリカに言ったんですね、あき(空き)ができたんです          出了个空缺</P>
<P> うちは、一部じょうじょう(上仯┢髽Iをあいてにしておりますので</P>
<P>                    我们把最好的一部分企业作为客户。<BR>&nbsp; わるくない話ですが、ちょっと考えさせていただけませんか</P>
<P>                    听起来不坏,让我考虑一下吧。</P>
<P>ちめいしょう(致命傷)        </P>
<P>ストーカー(stalker)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 跟踪者,尾行者</P>
<P>かいぼう(解剖)みたいんだって     想看解剖</P>
<P>ミルクなし、砂糖少な目         没(放)奶,(放)少量的砂糖</P>
<P>したい(死体)             尸体</P>
<P>&nbsp;</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2004-4-30 23:00:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-5-7 23:00:00 | 显示全部楼层
フランシスさん:どうも

 まだ、おわってないんで、より一層がんばらなきゃならない、

 おたのしみください。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-5-7 23:00:00 | 显示全部楼层
<P>HERO第四話</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>ジーンズ(jeans)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 牛仔服</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>これ、ビンテージ(vintage)もんですよ&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 陈酿的高档酒,骨董</P>
<P> </P>
<P>1936年のファースト(first)          最早生产的产品</P>
<P>染み付いちゃうし               弄上污渍</P>
<P>駆けつけた                  赶到</P>
<P>しんはんにん(真犯人)            真凶</P>
<P>うるしやま たもつ(漆山 保)        人名</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>だいきん(代金)を払わずに逃亡をはかり、げんこうはん(現行犯)逮捕         没付(付)账单想逃跑,当场被抓。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>くいにげ(食い逃げ)             吃完不付钱逃跑,吃霸王餐</P>
<P>でんぴょう(伝票)              (记录超市,饭店消费的)小票</P>
<P>カルビ(kalbi)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ばら肉、猪牛腹部的一扇排骨(韩语)</P>
<P>クッパ                    汤拌饭(韩语)</P>
<P>カルビ クッパ                排骨汤拌饭</P>
<P>てんじょう(天井)              天花板</P>
<P>ベランダ                   阳台</P>
<P>とびおりる(飛び降りる)           跳下</P>
<P>けっこん(血こん)              血迹</P>
<P>捜査のまねごと(真似事)           模仿别人搜查</P>
<P>ままごと(飯事)               孩子玩的做饭的游戏</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>あのけいじ(刑事)はむかつくんですよね   那个刑事(警察)真恶心</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>なーに、こそこそやってんの          在这偷偷摸摸干什么呢啊</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>ヘッドハンディング(headhunting)されたんだ  被。。。猎头了</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>ジャンパー(jumper)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 运动上衣</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>検事の仕事はデスックワーク(deskwork)でしょ&nbsp; 检察官的工作是桌面工作吧</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>彼女はかなりまいってますから、        她已经够烦的了</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>へいねつ(平熱)が上がったみたい       (平常正常的)体温</P>
<P>これ以上、力の見切りのようなこと、聞かせないで</P>
<P> 不要让我再听到这样无精打采的话.</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>みきり(見切り)               绝望,放弃,断念</P>
<P>焼き立てリンゴパイ              刚烧好的苹果派</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>事件を再現してみるって、手がありますよ    我有再现案件(发生时)的方法的.</P>
<P>さいげん(再現)する             再现,重现</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>ちょろちょろ                 出溜来出溜去,到处乱跑</P>
<P>俺たちにさ、警察みたいな捜査、できるわけがないんだよ。</P>
<P> 我们进行不了像警察那样的搜查.</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>私はどんな処分でも、甘んじて受けよう。   无论什么样的处分,我都甘心接受.</P>
<P>あまんじる(甘んじる)            甘心; 满足于,安于</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>そうおもってんのはそちらだけじゃないですか 不是只有你们才这样想吧.</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>はいきゅう(配給)する 配給です。      配给,分发,定量供应</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>あんたは、なんで、そんなかっこうしてんだよ 你为什么(打扮)穿成这样</P>
<P>検事はふつうスーツだろ           一般,检察官(穿)西服吧。</P>
<P>どうして、あんたたちがこの事件に向きになるんだの、</P>
<P> 你们为什么对这个案子那么认真啊。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>あなたのしつこさにゃ、まけた。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>血こんがみつかった。            找到血迹了</P>
<P>けっこん(血痕)               血迹</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>真犯人の逃走経路が見えたらしい        好像找到了真凶的逃跑路径</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>けつえき(血液)    </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>食い逃げ犯がつかまって、二十分後に、事件が起きてんですよ。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>タイムカードを押したやつだよ         打卡的那个人。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>こんなものもっているわけないじゃないですか  我没可能有那东西吧</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>借りをつくったつもりがないからな       我没有打算欠你人情</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>なかったことに?               当作没有过的事?</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>やはり、今の仕事はしょう(性)にあってるみたいですね 还是现在的工作比较适合我</P>
<P>性に合う      その人の性格や好みにしっくりと合う  性格上适合</P>
<P>せっかくの話なんですが、お断りします。       虽然(您)特意(跟我说)</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>俺には、条件が低すぎじゃない         对于我来说,(开的)条件过低</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>フット(foot)                 健步器,跑步机</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-13 23:00:00 | 显示全部楼层
同意8楼
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-13 23:00:00 | 显示全部楼层
辛苦了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-5-18 23:00:00 | 显示全部楼层
出了将近一星期差,终于回来了,可以继续了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2004-5-20 23:00:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-5-20 23:00:00 | 显示全部楼层
不好意思,楼主的碟片被同事借去看了,

我有没有拷贝到硬盘里,

所以,只好暂停。

希望能尽快恢复,重新开始。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-31 23:00:00 | 显示全部楼层
期待中……辛苦了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-6-16 23:00:00 | 显示全部楼层
良くやりました

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-6-16 23:00:00 | 显示全部楼层
看[hero]的时候,感觉有很多地方不明白,问题都出在单词量不够上!这回楼主可帮了大忙了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-6-16 23:00:00 | 显示全部楼层
不好意思,这么长时间没接上了,让大家就等了。

被别人借走了,还没有换我,等他还给我在继续。

但后面的几集效果很不好。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-6-16 23:00:00 | 显示全部楼层
thankyou
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-24 01:18

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表