咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: aiueo

年轻人常用日语(整理中)

[复制链接]
发表于 2006-2-27 10:54:24 | 显示全部楼层
     真的是好贴啊,希望楼主能坚持袄,偶每天都会来看的,谢谢啊,回贴是一种美德
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-3 12:05:17 | 显示全部楼层
9.元かれ

以前交往的男朋友叫做「moto-kare」,女朋友则叫做「moto-kano」。

鈴木:あれ?
田中:どうしたの?
鈴木:あそこに座っている人、私の元かれなの!
田中:へえ、そうなんだ。何で別れたの?
鈴木:いろいろとね…。


铃木:诶?
田中:怎么啦?
铃木:坐在那里的人是我以前的男朋友.
田中:诶?为什么分手了?
铃木:有种种原因……
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-3 12:06:58 | 显示全部楼层
10. アバウト

是英文「about」的意思。以日文而言,有一种随便了事的感觉。用在个性不拘小节,随便了事的方面较多。

(二人でお料理に挑戦中)
田中:ねえ、計量カップない?
鈴木:そんなものないわよ。いいじゃん、適当で!
田中:ねえ、何分くらい焼くの?
鈴木:適当、適当!食べられたらいいのよ!
田中:超アバウトの人ね…。


(两个人在挑战做菜)
铃木:喂,有没有量杯?
田中:没有那种东西啦.没关系啦.随便量一下!
铃木:那要考多久?
田中:随便,随便,可以吃就好了.
铃木:实在是个超级随便的人……
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-3 12:10:17 | 显示全部楼层
11. あけおめ!

日本年轻人很喜欢把语句缩短,如元旦时的招呼语,也可以变成这么简洁呢。

(お正月)
田中:あけおめ!
鈴木:あけおめ!今年もよろしくね!
田中:こちらこそ、よろしく!
部長:「あけおめ」って、何だい?
鈴木:いやだなあ、部長!知らないんですか?「あけましておめでとう」って、意味ですよ!


铃木:新年恭喜!
田中:恭喜!今年也请多指教!
铃木:我才要请你多指教!
部长:你们刚才说的是什么呀?
铃木:部长,不会吧!您不知道吗?就是新年恭喜的意思呀.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-3 16:45:27 | 显示全部楼层
希望以后多多发这些东西,太喜欢了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-4 21:59:06 | 显示全部楼层
LZ继续加油!  谢谢~~~    

贴累了,偶们帮你擦汗。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-5 05:15:55 | 显示全部楼层
(GOOOD'!!ありがとう!!
摟住我們會繼續近來學習的!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-6 12:12:35 | 显示全部楼层
12. バブリー

是由英文的BUBBLE所造出的词。本来的意思是指股价或地价的高涨,经济状况奇好的情形,在年轻人之间使用是指景气好的状况。

鈴木:ねえ、ねえ、知ってる?部長は毎朝、運転手つきのベンツでご出勤よ!\
田中:うっそ!うらやましい。
鈴木:株で大儲けしたらしいよ。
田中:いいなあ。私もそんなバブリーな生活してみたい!


铃木:喂,喂,你知道吗?部长每天早上都是司机开着宾士上班耶!
田中:真的丫。令人羡慕。
铃木:股票赚了不少吧。
田中:真好.我也想过那种富裕的生活。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-6 12:14:36 | 显示全部楼层
13. トラバーユする

这是在日本发行的工作情报杂志。是法文工作的意思。当要换工作时,首先便会去买这本杂志,年轻人之间把它当成是换工作的意思。

鈴木:あーあ、この仕事も飽きたな…。
田中:そうね。毎日同じことの繰り返しだし、給料も安いし。
鈴木:そろそろ、トラバーユしようかな。
田中:いい条件のトラバーユ先、あるといいね。


铃木:哎呀!这个工作好厌烦喔!
田中:对啊.每天都重复同样的事,薪水也很低。
铃木:对啊,是该换工作了吧。
田中:如果有好条件的工作,就好了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-6 12:17:19 | 显示全部楼层
14. めっちゃ

本来是「mecha-kucha」,是指很或是非常的意思。

鈴木:大変そうね。
田中:めっちゃ、大変よ。仕事が多すぎて、残業が終わらないのよ。
鈴木:手伝おうか?
田中:本当に?助かる!


铃木:好像很辛苦吧。
田中:超级辛苦的啊!工作好多,加班不断呀。
铃木:需不需要我帮忙?
田中:真的吗?太好了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-6 17:37:22 | 显示全部楼层
  GOOD
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-6 20:17:09 | 显示全部楼层
谢谢,最近在听drama,也是很好的学习啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-7 10:07:39 | 显示全部楼层
是的,看日剧是最好的锻炼听力的方法。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-7 10:08:40 | 显示全部楼层
15. へこむ

当碰到讨厌的事情,或是心情沮喪的时候使用。丟掉了重要的东西,或是被喜欢的人甩了时………。都可以用这个词喔。

鈴木:どうしたの?元気ないね!なにへこんでるの?
田中:彼からもらった指輪をなくしちゃったの…。何て言おう…。
鈴木:あ-あ、それは大変ね。もう一度よく探してみたら?
田中:うん、そうする。


铃木:怎么啦?好像没有精神诶!干嘛这样沮丧呢?
田中:男朋友给我的戒指不见了。怎么办才好?
铃木:啊,啊,那真糟糕呀。再仔细找一找吧。
田中:嗯.只好这么做了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-7 10:10:44 | 显示全部楼层
16. チンする

有很多的家庭现在使用微波炉,使用微波炉时会加溫食物的说法。加热好时,有没有「CHIN」的声音呢?就是从这个声音想象来的。

鈴木:ねえ、このスープ、チンしてくれない?
田中:いいわよ。何分くらいチンする?
鈴木:2分くらいでいいわ!
田中:うん。分かった。


铃木:嗯,把这个汤加热一下如何?
田中:可以呀。要加热多久呢?
铃木:大概2分钟左右。
田中:嗯.知道了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-23 18:20

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表