咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: daadai

[英语学习] 名人语录 每日一句 外加 每日一歌推荐

[复制链接]
 楼主| 发表于 2009-8-2 22:13:21 | 显示全部楼层
8.3
   S. Aleichen 阿雷钦
   Money is round. It rolls away.
圆圆钱币,滚走容易。
music:
    Lady Sleep -- Maximilian Hecker
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-8-3 18:58:00 | 显示全部楼层
8.4
We are here to add what we can to life, not to get what we can from it.
我们要尽可能为生活增加一些东西,而不是从中索取什么。 William Osler 奥斯勒
music:
     越长大越孤单-----牛奶咖啡
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-4 08:29:28 | 显示全部楼层
楼主加油,过来支持一把。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-8-4 10:16:30 | 显示全部楼层
楼主加油,过来支持一把。
helladise 发表于 2009-8-4 08:29

妖,来抱一个
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-4 10:22:09 | 显示全部楼层
2个人抱来抱去,恶心哦~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-8-4 10:29:16 | 显示全部楼层
2个人抱来抱去,恶心哦~~
新米 发表于 2009-8-4 10:22

要不咋也抱抱
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-4 10:33:49 | 显示全部楼层
我才不要。。。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-8-4 10:38:59 | 显示全部楼层
我才不要。。。


新米 发表于 2009-8-4 10:33

来嘛~~~唉。。。咖啡没有扔手绢的表情
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-8-4 18:59:52 | 显示全部楼层
本帖最后由 daadai 于 2009-8-5 19:19 编辑

8.5
    Logic will get you from A to B. Imagination will take you everywhere.
    逻辑的思考能让你从A推断到B,但想象力能让你有无限个解。  
                                                    Albert Einstein
                                                                            阿尔伯特·爱因斯坦
music:
   《 不值得》梦飞船
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-8-5 19:21:29 | 显示全部楼层
8.6

        A single question can be more influential than a thousand statements.
       一个问题可能会比一千条陈述更有力。  
                                            Bo Bennett(博·贝内特 )

music:
    Always Getting Over You -- Angela Ammons
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-8-6 18:35:14 | 显示全部楼层
8.7
Life itself, without the assistance of colleges and universities, is becoming an advanced institution of learning.
没有学院和大学的帮助,人生本身也正在变成一所高等学府。
                                 —— Thomas Alva Edison 爱迪生
music:
        If It’s Alright -- Katie Goes to Tokyo
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-8-7 22:17:28 | 显示全部楼层
8.8
If winter comes , can spring be far behind ?( P. B. Shelley , British poet )
冬天来了,春天还会远吗?            
                                                  —— 英国诗人, 雪莱. P. B.
music:
       The Birds Will Sing For Us -- Ed Harcourt
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-8 16:12:10 | 显示全部楼层
8.8
If winter comes , can spring be far behind ?( P. B. Shelley , British poet )
冬天来了,春天还会远吗?            
                                                  —— 英国诗人, 雪莱. P. B.
daadai 发表于 2009-8-7 22:17

呵呵,这句话熟得不能再熟了。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-8-8 23:01:45 | 显示全部楼层
8.9
   Do not , for one repulse , give up the purpose that you resolved to effect .(William Shakespeare , British dramatist)
  不要只因一次失败,就放弃你原来决心想达到的目的。(英国剧作家 莎士比亚.W.)
music:
    梁咏琪---花火
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-9 11:33:16 | 显示全部楼层
名人名言:
· There is no such thing as a great talent without great will - power. -- Balzac
· 没有伟大的意志力,便没有雄才大略。 -- 巴尔扎克

推荐曲目:
Green Sleeves (英格兰古老民谣)

歌词如下:

Alas, my love, you do me wrong,(我思断肠,伊人不臧)
To cast me off discourteously.(弃我远去,抑郁难当)
And I have loved you well so long,(我心相属,日久月长)
Delighting in your company.(与卿相依,地老天荒)

Green sleeves was all my joy,(绿袖招兮,我心欢朗)
Green sleeves was my delight,(绿袖飘兮,我心痴狂)
Green sleeves was my heart of gold,(绿袖摇兮,我心流光)
And who but my lady green sleeves.(绿袖永兮,非我新娘)

If you intend thus to disdain,(伊人隔尘,渐疏渐响)
It does the more enrapture me,(犹使我心,迷恋痴狂)
And even so, I still remain (欲求永年,此生归偿)
A lover in captivity.(我自相许,舍身何妨)

Green sleeves was all my joy,(绿袖招兮,我心欢朗)
Green sleeves was my delight,(绿袖飘兮,我心痴狂)
Green sleeves was my heart of gold,(绿袖摇兮,我心流光)
And who but my lady green sleeves.(绿袖永兮,非我新娘)

Green sleeves, now farewell, adieu,(绿袖去矣,付与流觞)
To God I pray to prosper thee,(我燃心香,寄语上苍)
For I am still thy lover true,(我心犹炽,不灭不伤)
Come once again and love me.(伫立垅间,待伊归乡)

Green sleeves was all my joy,(绿袖招兮,我心欢朗)
Green sleeves was my delight,(绿袖飘兮,我心痴狂)
Green sleeves was my heart of gold,(绿袖摇兮,我心流光)
And who but my lady green sleeves.(绿袖永兮,非我新娘)
Green sleeves was all my joy,(绿袖招兮,我心欢朗)
Green sleeves was my delight,(绿袖飘兮,我心痴狂)
Green sleeves was my heart of gold,(绿袖摇兮,我心流光)
And who but my lady green sleeves.(绿袖永兮,非我新娘)

(《绿袖子》是一首英国民谣,在依丽莎白女王时代就已经广为流传,相传是英皇亨利八世所作 ( 他是位长笛家).是保存至今的最古老的情歌之一 .曲风古朴悠扬,婉转缠绵,自是别有风韵。
据说,green sleeves 类似于汉语中的"红妆"之类的词,也是对女子的一种称谓.整支曲子虽是咏唱着无果而终的爱慕,却在字里行间流露着优雅的中世纪骑士风范彬彬有礼,不偏不倚,这里附的译文是最为流行最为贴切的诗经体翻译版本希望网友喜欢)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-6-10 22:11

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表