|
发表于 2006-7-23 06:09:27
|
显示全部楼层
ともすれば ともなれば となれば 貌似没有见过.不是2级文法170条中的吧
2 O' i4 c- K( X) V7 i1 U q! ]/ x+ o4 d1 K
にすれば要和"にしたら、にしても"一起记忆
: M' Z1 L/ U P" s1 A用法:接体言,表示从某个角度,立场出发,"相当于从什么角度来说".にしても表示即使从....立场出发,也.......";6 ^# J; j4 _4 v$ r
例句:
" `' { `: Z* b( n& F4 r0 ^私にしても、同じ気持ちだ。(要从我的观点看,我也是同样心情.)
# X, ~( K2 G3 y# ~9 u" p
( N" W* D. ~4 }5 n& [私にしたら、そう思いません。(要从我的观点看,我不这么认为.)
; |! d5 t# y4 r3 @+ k4 V" I
) }! F- }4 q9 c% n, l% l4 B母親にしたら、娘の家では相当のショックだったに違いない。(作为母亲,女儿离家出走一定是相当大的打击.)$ Q/ u2 U. m' Y9 _8 Y5 e5 j* Y
$ x/ H r( t2 A+ d: s
そんな事情があるから、先生にしても、理解できるだろう。(情况如此,老师也是能够理解的吧.)
3 V2 ]$ A, j! [ ]7 T
3 z! O& `" [* B0 Q- o另外"にしても"还可以接在体言,用言连体形(形容动词词干)之后,表示让步,是一种逆接的表达.常常带有对前者有心理准备,但后者的结果还是让人难以接受的感觉.与一级的"にしたって"的用法相同.. q K c& d8 u2 M! {6 a! F
例句:
+ ^* Z$ {. h" X忙しいにしても、電話ぐらいする時間はあるでしょう。(就算再忙,打个电话的时间总是有的吧.)
* S1 f5 c% w9 f2 a1 w& I' X" y) C) R
今から行くにしても、間に合わないだろう。(即使现在去也来不及了吧.)
! v- Z2 \3 b+ ^1 C2 w1 E- C, a* l1 P& O3 ~
$ G1 d7 z, ]3 j2 s# b
" V" `) b! ]' B5 O, w9 mとすれば要和"とすると、としたら"一起记忆- d( A+ z( ~3 ?9 [( N( l% ~
接在简体句之后,表示假定条件或确定条件,相当于"如果是那样的话","既然是那样的话"等意思.& }: C9 Y- V+ P$ ~
例句:
& D6 q: Q* O' @: o; O4 Xこのニュースが本当だとしたら,大変なことです。(要是这消息是真的,可就不得了了.)- ~3 A; q7 Z' |' G& _: I; n" r
4 |" k0 A1 o4 m% i: j
もし、私の言ったことに何か失礼があったとしたら、深くわびします。(如果我所说的有什么失礼之处,深表歉意.)% E8 j5 T: n* ^2 g. [; x: o
9 h) ?' Z" V4 x, e% J; S
あの時はじめていたとすると、今頃はもう終わっているでしょう。(假如从那时开始的话,现在已经结束了吧.)
9 R% L, F; u6 N) t
% X/ T( l6 n. ?2 ?: g[ 本帖最后由 kelly4115 于 2006-7-22 22:23 编辑 ] |
|