|
|
发表于 2006-7-23 06:09:27
|
显示全部楼层
ともすれば ともなれば となれば 貌似没有见过.不是2级文法170条中的吧
P! Z! k- K O# {/ n1 K
) \( y7 D4 S0 C1 i% bにすれば要和"にしたら、にしても"一起记忆, M3 w; O) T- h7 x4 }7 u
用法:接体言,表示从某个角度,立场出发,"相当于从什么角度来说".にしても表示即使从....立场出发,也.......";, P- s" s0 h( \$ |5 U8 B
例句:
5 U6 b3 ^' M4 q9 j% H9 {私にしても、同じ気持ちだ。(要从我的观点看,我也是同样心情.); ?2 o" b# A Q- a
8 a% U, G( w9 L( }2 m' _
私にしたら、そう思いません。(要从我的观点看,我不这么认为.)
m; B, B0 F6 F- I6 q; w! l
: ^4 X& e1 L0 S母親にしたら、娘の家では相当のショックだったに違いない。(作为母亲,女儿离家出走一定是相当大的打击.)
5 f2 a+ I9 V& _3 q7 l+ U
, e! ^5 q5 X \, ?, h# |そんな事情があるから、先生にしても、理解できるだろう。(情况如此,老师也是能够理解的吧.)
' o( d0 Z: \. P8 h8 W' J$ k- A9 r3 _9 F
另外"にしても"还可以接在体言,用言连体形(形容动词词干)之后,表示让步,是一种逆接的表达.常常带有对前者有心理准备,但后者的结果还是让人难以接受的感觉.与一级的"にしたって"的用法相同.; E! D2 B( B. T4 T+ p- V
例句:2 Q7 d `4 n. \" A0 C; |; {
忙しいにしても、電話ぐらいする時間はあるでしょう。(就算再忙,打个电话的时间总是有的吧.)
1 w( C. K, Y" H( C& A2 ]. M! E \9 D. N# ~
今から行くにしても、間に合わないだろう。(即使现在去也来不及了吧.)& s0 `" ]7 S9 J& \0 s8 J
8 e; W7 F! y" R4 _& R
. M2 J+ ]) }7 a$ y9 ?" e
1 l1 r# s5 a, r! K8 U6 _
とすれば要和"とすると、としたら"一起记忆7 y5 k b4 I! O, I4 }' m" L
接在简体句之后,表示假定条件或确定条件,相当于"如果是那样的话","既然是那样的话"等意思.7 x) U7 K6 Z. a! w3 V4 K7 M$ H7 ~
例句:& A; b% J1 {" h, d0 G
このニュースが本当だとしたら,大変なことです。(要是这消息是真的,可就不得了了.)
" \9 W9 x1 n5 I% l8 M8 p
" L, j) r( M9 Y v8 Z- R6 fもし、私の言ったことに何か失礼があったとしたら、深くわびします。(如果我所说的有什么失礼之处,深表歉意.). E1 l# [! k& I( b
$ J8 w4 P; r! b& p; M0 `あの時はじめていたとすると、今頃はもう終わっているでしょう。(假如从那时开始的话,现在已经结束了吧.)
5 I$ ]5 {6 z! v4 t+ {
& V( V" K! m! m; L: D[ 本帖最后由 kelly4115 于 2006-7-22 22:23 编辑 ] |
|