|
发表于 2006-7-23 06:09:27
|
显示全部楼层
ともすれば ともなれば となれば 貌似没有见过.不是2级文法170条中的吧9 Y1 f) a! N/ f6 D2 k6 z+ ]
9 k* w0 @4 O8 [2 \ i, {6 t4 C
にすれば要和"にしたら、にしても"一起记忆. X# n7 Q( A7 @! n4 ?$ n
用法:接体言,表示从某个角度,立场出发,"相当于从什么角度来说".にしても表示即使从....立场出发,也.......";$ Y- ]. e6 \3 z
例句:
5 _( A% k- P) e" b- H私にしても、同じ気持ちだ。(要从我的观点看,我也是同样心情.)
7 x& J" A5 G2 Z( p: f5 c8 L7 z" W3 D; F7 s( x
私にしたら、そう思いません。(要从我的观点看,我不这么认为.). m; g' \8 y# \8 X7 ]
! F0 d, q u3 {3 X: c
母親にしたら、娘の家では相当のショックだったに違いない。(作为母亲,女儿离家出走一定是相当大的打击.)
7 {+ I* J9 Z" W# }& a# a
8 | e$ v) o+ `. W/ b% x4 qそんな事情があるから、先生にしても、理解できるだろう。(情况如此,老师也是能够理解的吧.): B1 u8 S; j- B8 v
H1 \' }% V+ G1 m9 | @" z' E
另外"にしても"还可以接在体言,用言连体形(形容动词词干)之后,表示让步,是一种逆接的表达.常常带有对前者有心理准备,但后者的结果还是让人难以接受的感觉.与一级的"にしたって"的用法相同.; w+ c8 V, i. l5 {0 o) B
例句:
7 V G* C! b! e- \4 ^# q忙しいにしても、電話ぐらいする時間はあるでしょう。(就算再忙,打个电话的时间总是有的吧.)
# X& D* h" [5 ?1 Y( F/ b4 S3 M& M
' M' {1 Z { T( J" h6 p+ U( l, @! c今から行くにしても、間に合わないだろう。(即使现在去也来不及了吧.)
) B) Q" j2 I' X$ Q7 S! |' W r
* n( l* a* G' F- A/ w9 z: z
+ G" [( l$ t9 X( E$ ^" z' j8 a9 Q' k7 S8 p. H/ k
とすれば要和"とすると、としたら"一起记忆
7 Z8 d7 J( ?/ _+ \) B8 G接在简体句之后,表示假定条件或确定条件,相当于"如果是那样的话","既然是那样的话"等意思.
# ~8 n+ y: U2 |& ]% p: u# ^例句:
9 A/ u% }* Q) p" w/ x$ ]! Jこのニュースが本当だとしたら,大変なことです。(要是这消息是真的,可就不得了了.)) d$ w" B. o) J3 K7 t8 p
* a% p9 U! A+ v4 Zもし、私の言ったことに何か失礼があったとしたら、深くわびします。(如果我所说的有什么失礼之处,深表歉意.)6 _; ~* \ L" R
7 y, G' i0 i1 Y3 Wあの時はじめていたとすると、今頃はもう終わっているでしょう。(假如从那时开始的话,现在已经结束了吧.)* k/ J3 k1 O2 p5 R6 p4 c3 D
) ^+ D, n/ L1 s' M( E$ X
[ 本帖最后由 kelly4115 于 2006-7-22 22:23 编辑 ] |
|