咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1308|回复: 3

[经验交流] 翻訳して下さい

[复制链接]
发表于 2006-8-1 05:23:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
1、年を取ったら子供の世話になるより、専門家に世話されたいと考えている親が多いという。若い人だけでなく親の考え方も変わってきたというわけだ。' N' b/ k; W  w2 d! T) p& g2 k

2 s" f( F3 H7 ^* d0 P7 `4 C2、別に君の気持ちをうたがったわけではない。ただ本当にやる気なんだということを確かめた買ったに過ぎない
2 C% _3 ]3 n3 w8 J8 W( e
' I( C- B! J- m- l8 C2 h5 K) f3、結婚するか、仕事を取るか、彼女は悩み抜いた。しかし彼の心を100%信じられない以上、仕事を選ぶほかはなかった。- Q3 t9 H9 R& x) A/ s; K
% j+ C" F* R: I7 T

8 I/ p! @8 \8 t4、言いかけて途中でやめるなんて。気になるじゃありませんか
8 ?, G+ H  z, {* o6 q2 u  y$ t, {
: L- D. h- H( z) n- h  L5、優勝するなんて予想もしていなかっただけに、いっそううれしかった。- |) x: W; r$ O/ U
9 r% t6 ]. d! |* c' f+ ?
6、正当な理由がある場合に限り、代金をお返しします。6 U7 Y% ]- ^  U2 D5 f  W, v# M

( d  E) A$ b3 G( K& i7、まずあなたがやるべきことをやってから、人に要求しなさい。$ J2 q2 a" @) W+ f2 G& H6 a
5 \" D( o, \: ^- N6 ~
8、私の病気のことは、勤め先どころか妻にさえしらせていない。
" u7 Y# y2 r5 C* I7 l7 O% g  h
9 y3 z  M7 [+ b% w5 m! ~さえはどういう意味ですか# `) u; o8 V( i

; U- @- @) D9 B6 l8 ~9、彼女はあの人が好きなわけではない。ただ尊敬しているだけだ。6 N  W2 y/ Q; z* I$ L/ w3 p3 W3 y

' V) z: m5 ^/ K6 `0 A10、彼は子供の頃、おもちゃ代わりにラケットを与えられて、コートで遊んでいた。テニス暦は長いのだが、それにしても高校生になってからの上達ぶりには驚くものがある。
9 u. I0 Z4 o: C. {/ w. i4 ?" t' ]1 Q* l/ w- B
11、先日、人気歌手が突然引退した。みんなびっくりしたが、彼はもとより歌手になる気は全くなかったとのことだ
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-8-1 05:25:08 | 显示全部楼层

翻訳して下さい

回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-8-1 18:33:38 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-8-1 19:09:47 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-5-28 00:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表