咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 360|回复: 5

[词汇问题] 一个词语不懂,一个语法疑惑,求帮助...

[复制链接]
发表于 2006-8-20 19:49:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
商品の並べ方は、見た目にきれいでなければなりません。
请部这句话是什么意思啊,还有[並べ方]是什么意思啊?

金属でさえあればいい。
天気さえほければ行く。
为什么金属天気都是名词,为什么一个后面要加,一个不要呢?
这里涉及到什么语法啊?

希望高人能够帮一下我,非常感谢
回复

使用道具 举报

发表于 2006-8-20 20:21:29 | 显示全部楼层
商品排列一定要外观整齐漂亮
金属でさえあればいい。只要是金属的(质地,材料)就行
天気さえよければ行く。 只要天气好就去
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-8-20 21:14:34 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-20 21:32:03 | 显示全部楼层
金属さえあればいい。
天気さえほければ行く
楼主仔细看看动词,是不一样的
一个是である 一个是ほける

[ 本帖最后由 stephen_ni 于 2006-8-20 13:33 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-8-20 23:10:37 | 显示全部楼层
我懂了,谢谢dingyj1001 dingyj1001还有上面的高手,
这个で是表示限制范围,明白了..
で这里应该是这样的吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-21 00:10:28 | 显示全部楼层
ほければ→良ければ(よければ)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-30 15:56

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表