咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3161|回复: 15

ここで中国語の質問をしてもいいですか?

[复制链接]
发表于 2006-9-16 23:11:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
はじめまして。
独学で中国語を勉強している日本人です。
ここで中国語に関する質問をしてもいいのでしょうか?
周りに誰も質問できる人がいないもので…
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-17 01:16:41 | 显示全部楼层
もちろんよろしいですよ!!ここのたくさんの人は中国人です、そして日本語がわかります。私も少しの日本語が知っています、よかったら、どんな質問があるかどうぞお聞いてください。  すみませんが、私はハンと申します、この方はどのようなお呼びすればよろしでしょうか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-9-17 03:03:16 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-18 03:26:10 | 显示全部楼层
すみません、パスワードを忘れてしまったので、新たに登録しました。

>>2,3
ありがとうございます!よろしくお願いします。
呼びかたは私のUserIdをそのまま呼んでもらって結構ですよ!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-18 03:28:40 | 显示全部楼层
では、お言葉に甘えて早速質問させていただきます。

哈哈,那您把您这鞋换换好不好!您这鞋都打包头啦,后掌儿那么厚!

という中国語の、
“您这鞋都打包头啦”という部分が理解できません。
靴が“包头”しているって一体どんな様子でしょう?

最後の“后掌儿那么厚!”というのは反語(皮肉)で、
実際は“后掌儿那么薄!”という意味でいいんですよね?

あと…

今儿早晨没有早饭,这不是把棉袄卖了吃的饭吗?

上の文は、
因为今儿早晨我没的饭吃,所以把棉袄卖了之后才吃得上早饭呢!
というような解釈でいいんでしょうか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-18 22:35:59 | 显示全部楼层
=口=||||||

自分も分からないです。。。。。打包头。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-19 02:16:52 | 显示全部楼层
そうよ!すみませんが、どこからこんな中国語を見ますのか?これは中国の方言かもしれませんよ、  あとのはそのまま理解がいいですよ、確かにその意味だ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-19 07:46:31 | 显示全部楼层
原帖由 pckh1932 于 2006-9-17 19:28 发表
哈哈,那您把您这鞋换换好不好!您这鞋都打包头啦,后掌儿那么厚!

これは方言ですね、中国人である私にも「打包头」や「后掌儿」が何か分からない…
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-21 05:31:09 | 显示全部楼层
是因为“翻来覆去地补鞋,鞋的前脚面包了一层皮,鞋底也多次钉掌,以至于很厚。”通过这样的细节表现一个人极力掩饰的贫穷,对吗?可能是传统相声“开粥场”的台词
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-21 21:43:49 | 显示全部楼层
ちゅうごくごのくろうとでしょう
じょうずですね
でももしそれはちゅうごくのとうほくちほうのほうげんかもしれませんね
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-22 02:47:41 | 显示全部楼层
皆さん、回答ありがとうございます。

>>6,7,8
そうですね。やはり中国の方にも分からない中国語はあるんですね!
私たちが老人のしゃべる方言がよく理解できないようなものでしょうね。

>>9
ありがとうございます。この回答で納得できました。
今の日本では靴を自分で修理することは無いので、“掌”にツギハギをして段々厚くなっていくことは思いも至りませんでした。
それにしても、よく“開粥廠”だと分かりましたね!

>>10
とんでもありません。まだまだしろうとですよ!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-22 03:14:27 | 显示全部楼层
もうひとつ質問させてください。

アルファベットが中国語の中に出てきたとき、どう読めば良いのでしょうか?
例えばICBMを日本語で読むときにはアイシービーエムと読んで、英語のように“ai si: bi: em”とは読みませんが、
中国語でもこのようなきまった読み方があるのでしょうか?

拉丁字母如果在汉语中出现的时候,该怎么念才好呢?
比方说,"ICBM"这个词在日文中该读作“ai shi: bi: emu” 而不能像英文那样读作“ai si: bi: em”,
华文中的拉丁字母也有这样的一定的读法吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-22 04:30:11 | 显示全部楼层
中国語にはないです
中国人はそれを英語のような読み方をします
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-27 06:55:36 | 显示全部楼层
>>13
ありがとうございます!
でも、例えば、英語のG[dʒiː]とか、H[eitʃ]とか、Q[kjuː]とか、V[viː]とかのように、
中国語に無い発音を含んでいるアルファベットはどうするのでしょう?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-29 03:59:05 | 显示全部楼层
原帖由 pckh1932 于 2006-9-26 22:55 发表
>>13
ありがとうございます!
でも、例えば、英語のGとか、Hとか、Qとか、Vとかのように、
中国語に無い発音を含んでいるアルファベットはどうするのでしょう?

全部英語と同じような発音をします
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-29 07:55

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表