咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1372|回复: 2

[疑难问题] 敬语的问题

[复制链接]
发表于 2006-9-29 18:30:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
644 お呼び出しを申し上げます。川野様、いらっしゃいましたらフロントまで(      )  
$ e8 B. i0 a8 r: ~0 W 1)お越しいただけませんか 2)お越しになりますか 3)お越しください 4)お越ししてください    正解:3
5 o7 x/ |: |9 G2 N7 L* `& w  }$ V3 f) S; t: c! }% e
这里为什么选3).........1)不是更敬意吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-29 21:31:13 | 显示全部楼层
怎么说呢。。。好像没必要说得那么客气。+ C3 Q- R& Y) r' X& q
整句来看,是广播里叫人往前台去一趟,起通知通告的作用,3)足矣;1)带有恳请商议的语气,反而感觉怪怪的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-3 16:21:10 | 显示全部楼层

回复 #2 shidoyue 的帖子

同意shidoyue,
) J% a8 U+ a: e1 ^8 d1 w. Y; {3 ~# k1 G1 @2 O
いただけませんか是有點徵求/詢問對方的意思,廣播多是: 請xxx到xxx,比較少人在廣播說 : XXX可不可以到XXX..
2 ^! x0 i, T: X, O. V/ m- e2 Y2 \4 H) c6 A1 Z( ?- T
所以我覺得,如果是人與人交談,1則較客氣..% v0 G, |8 d% R2 z3 x

+ \& d7 S. x# w3 ]5 f8 b) _" g[ 本帖最后由 friendlyfranky 于 2006-10-3 08:22 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-28 01:51

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表