咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1300|回复: 2

[教材工具] 应急日语大全

[复制链接]
发表于 2006-10-30 15:39:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
应急日语大全!!
" I1 D7 m" U1 ?( d5 G$ r/ y) M5 ]5 A. g3 E
应急日语大全
9 i% I: ?$ v# K9 F, }, e7 p7 D你好,请多多关照。始めまして、どうぞ よろしく。: k" J$ Z7 E! W& S
早安!おはようございます。8 y! @; S' `9 @% N
午安!こんにちは。
2 x* z) e: O4 X# H( ~晚安!こんばんは。
( I8 W8 R" G, `" F您身体好吗?お元気ですか。
, g& @( E# R. ]& a5 W您近来好吗?このごろはいかがですか。1 c4 ^% e6 p' r5 J# @3 ~1 k
您姓什么?お名前は。
% D! N( |2 W8 r( ?$ N: k自 我 介 绍
' l3 l# y4 m6 |! {8 s6 k6 a
9 q9 S, n6 ?7 H- n' w8 O+ J我姓黄。请多关照。 私は黄です。よろしくお願いします。 % {5 D/ f" ^6 F; n" v
年龄是25岁。 年齢は25歳です。
5 a  ?+ M, g* Z/ w" w" o我的出身年月是1976年7月28日。 1976年7月28日生まれです。
2 D6 m  W8 O5 f+ O出身地是上海。 出身は上海です。
  c. h3 N$ T# m! g; A6 P; X专业是日语。 専門は日本語です。
' [2 M$ G3 R! T3 Z! A3 W: N我从事翻译工作。 翻訳をしています。- F. n( S. \  s9 x; e
家里有四口人。 四人家族です。  * H1 F, v" ?) a  s
邀 请
3 W5 L' Y2 Y# J% ~; R' x  g3 R: {, r! f2 u
请来我家吃晚饭吧! 私のうちへ夕食にいらしゃってください。 & I) m; N& H, D0 ]  X" z
下星期六晚上,你有空吗? 来週の土曜の晩はお暇ですか。, }" t5 x: m: x6 {, m7 s0 h; K
我想请你和夫人一起去吃晚饭。 奥さんとご一緒に夕食に招待したいのですが。
" w+ |0 E. L/ h1 t有时间的话,要不要进去坐坐? 時間がございましたら、ちょっとお寄りになりませんか。
$ g1 x1 g4 v8 w% E$ D要不要来坐坐? ちょっと来ない?  
+ [6 ^5 s: e1 ~1 J# ^; i访 问5 B4 N1 |# g) z4 Y8 B9 l6 q2 u

# [' W3 N  Y- W, K对不起,有人在吗?我是田中。 ごめんなさい。田中でございます。
& p3 \6 Q7 ~& W对不起,请问木村老师在家吗? 失礼ですが、木村先生はご在宅ですか。
, g) v& X1 d% t) S  N' x1 f6 A( e我是小黄,想找一下张老师。 私、黄です。張先生にお会いしたいのですが。1 q) m+ y6 R, o2 X
对不起,百忙之中打扰您了。 どうも、お忙しいところをお邪魔いたします。
- Z! K, Z2 [/ A  K因为路上塞车,所以来迟了。交通渋滞のため、遅れました。  
7 ^1 f- O1 {2 i2 x接 待
% r% c3 u6 U; f& c+ Z
, }) @- K! g) z7 ?/ J1 W是哪一位呀? どなたさまでしょう。 4 t! E9 d/ c8 p! R& Z
欢迎,欢迎。 よくいらっしゃいます。
* Z8 ]  v* Y% F" [请进。 どうぞお入りください。
8 _! k: F3 Q: a) i请坐。 どうぞおかけください。
* i8 X, z( y3 z: a9 i* @& L请随便一点。 どうぞ楽にしてください。
, V8 _9 \1 u+ }( L别客气,多吃一点。 どうぞ、ご遠慮なく、たくさん食べてください。  . k' l4 V/ X4 K% f. B8 C/ q, k! J
感 谢
" b, O3 y  o3 t$ c* s. f
5 t( r3 b! `# o) L谢谢。 ありがとう。   r& ]0 Z  K4 K: b' ?2 y' ]
谢谢你的帮助。 お手伝いありがとうございます。
1 e- N5 M5 i/ G  g, d4 o3 t谢谢大家的关心。 皆さんのご配慮に感謝します。
4 k. p% p- b) q% L: U; u# H百忙之中承蒙您出席,不胜感激。 お忙しいところをご出席くださいまして、感謝に堪えません。
: w3 k3 ~4 i; l. \7 V/ ?- ]谢谢,麻烦您了。 どうも、お手数をかけます。  2 U% r: p+ {. q" }! u/ l% ^
道 歉5 U+ ]5 l$ G+ k

6 m. U8 D3 P9 @, m3 u对不起! すみません。
/ I9 K( R0 t* ]8 M抱歉! 申し訳ございます。4 q2 p1 g7 {4 S& ?
对不起,打断一下你们的谈话。 お話中ですが、ちょっと失礼します。
' |' ?/ a5 m! |1 M对不起,请原谅。 どうぞ、お許しください。
, \. s7 z7 T3 H# }! B' Z是我不对。 私の悪いです。  
9 V, k* R( r8 `& ^拒 绝2 Z6 D2 K  Q$ r2 u% u

9 O& C  M9 P1 F9 J5 U+ p对不起,我无法去。 申し訳ございません。私は行けません。1 L8 }1 p) D3 K. ~2 h
真不巧明天和人有约。 あいにく明日は人と会う約束があるのです。
! a& @# S6 L$ G! \: o我不能接受这么贵重的东西。 このような高価なものをいただくわけにはまいりません。, ^: D3 ]$ n0 b/ i$ n) K6 m
其实我们的手头也很紧。 実は、当方も支払いに追われています。/ d* [" a% d( }4 J+ {
像我这样的年轻人,很难胜任的。 まだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。) f8 v' B2 N1 M: ]" K; b) O6 v
因为正在工作。 仕事中ですので。6 s1 T% n- |% L2 Q; v0 B
因为现在正忙着 。いま、ちょっと手が離せないものですから。; ^0 z* F& b# _/ w
对不起,我也很难办。 ごめんなさい、わたしには無理なんです。  7 _9 J& Q- |. V/ z" S
同 意* v1 m2 K* p* L- s) C6 z
0 z4 }( E7 y, D0 [
我赞成你的意见。 あなたの意見に賛成です。 6 P5 _; E# V: P% D
我没意见。 別に意見はないです。* e- K! q7 G) v# x( q) X5 b' A3 t+ G, |
我无异议。 異存ありません。# f' O2 B5 N- d+ \1 s6 J7 U1 |' }, j
您说得对。 その通りです。, V* \1 m- V3 y+ h* h. m7 r
这是一个好点子。 それは名案です。  
" ^- h7 Y# @) x" O' N+ S道 别
2 n% t" z, |, d$ H8 i/ G0 H* |
0 p0 {% A& D4 \( f/ e+ \+ F明天见。 また、あした。8 }9 C) j4 D% Q4 R$ E% C/ O2 k
我该告辞了。 そろそろ時間ので。
, M; Y  z* d5 X) h2 W9 J" j因有要事,得告辞了。 用事がありますので、失礼します。
8 b( z# q3 P7 H! o4 l! ]% h改天再来拜访您。 また、お伺いさせていただきます。
- C* ~3 S- B+ ^) o0 f1 y9 A: z下次见。 また、今度。
/ P) ^5 x8 h$ B" o( T) j
$ W3 k9 S7 V) v2 V+ I: P[ 本帖最后由 momi 于 2006-11-10 21:38 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-31 16:36:15 | 显示全部楼层
谢谢楼主!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-8 23:16:05 | 显示全部楼层
ありがとう~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-1 06:56

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表