咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1281|回复: 2

[教材工具] 应急日语大全

[复制链接]
发表于 2006-10-30 15:39:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
应急日语大全!!
8 G$ F6 w+ C4 Y& t8 [) Q/ U
" j; M( ?8 ~- f! s# x+ L应急日语大全
" T" M/ \' q  P. k你好,请多多关照。始めまして、どうぞ よろしく。
1 ]0 q# e$ t1 `0 H! U早安!おはようございます。
# s* F8 e/ \0 E; t* U0 s午安!こんにちは。
( ~$ }2 a! H  k8 d# L" ?7 A: P晚安!こんばんは。2 o9 i) N+ w/ v0 O: D9 ]
您身体好吗?お元気ですか。0 M7 v% E+ X9 v9 ~2 ?6 Z  [: S
您近来好吗?このごろはいかがですか。9 Z8 ~- z/ H! J1 A: c5 S
您姓什么?お名前は。 - ~- C7 L0 W8 [
自 我 介 绍
5 h& ?) a5 k. \7 }( q
( B5 |# z1 ~. m' s2 N( W我姓黄。请多关照。 私は黄です。よろしくお願いします。 & o& m, P2 u3 O( s0 ^; G" q- j
年龄是25岁。 年齢は25歳です。
% N- S  t1 B- a6 Y  ]; a" G我的出身年月是1976年7月28日。 1976年7月28日生まれです。
4 x# x+ |- P2 a4 C3 Q- t$ c7 _& T出身地是上海。 出身は上海です。
3 P0 R' F! |0 m8 f+ M" U5 O2 e专业是日语。 専門は日本語です。
! ~( c/ n! v. g' \我从事翻译工作。 翻訳をしています。* ?2 X: M8 C( a# J! d/ n
家里有四口人。 四人家族です。  + s* [* D) n; c
邀 请
7 \/ v8 t# k! S6 M* |
7 x- x3 T1 \& g& K1 N6 Y- u请来我家吃晚饭吧! 私のうちへ夕食にいらしゃってください。 . E8 }! L/ D2 L$ h* b) r! V6 f
下星期六晚上,你有空吗? 来週の土曜の晩はお暇ですか。& k) B! A, l% ]. o5 Q+ y' b5 @
我想请你和夫人一起去吃晚饭。 奥さんとご一緒に夕食に招待したいのですが。2 q. c, R+ R* @4 \+ v
有时间的话,要不要进去坐坐? 時間がございましたら、ちょっとお寄りになりませんか。
  V; `& ~" A/ U! g- U6 B( z1 }要不要来坐坐? ちょっと来ない?  
. r# H% Q! T$ c: N+ x6 ^6 L7 \访 问6 W  x* n, U" b6 F" R
$ i& k5 y4 G% n7 K8 `; a" V9 R+ U
对不起,有人在吗?我是田中。 ごめんなさい。田中でございます。
, U. l3 C7 S* m! ~4 J' A, U7 f( Z对不起,请问木村老师在家吗? 失礼ですが、木村先生はご在宅ですか。
3 @  r4 G9 c  V我是小黄,想找一下张老师。 私、黄です。張先生にお会いしたいのですが。: M( H8 |9 o  t) j# y' ?
对不起,百忙之中打扰您了。 どうも、お忙しいところをお邪魔いたします。 * z- ?. }- f7 a9 ?! E8 x: y6 n5 S. q
因为路上塞车,所以来迟了。交通渋滞のため、遅れました。  
* \2 l" M: q1 R; a0 `- R3 \接 待
$ n4 Q! y1 R# `) R6 p" @- O9 r* B0 l0 r
是哪一位呀? どなたさまでしょう。 2 u+ W  d. E/ a8 R
欢迎,欢迎。 よくいらっしゃいます。
/ K) g6 u' c. v& g4 Q3 Z1 H+ \请进。 どうぞお入りください。
$ n' Q1 z2 d: ^; n- h请坐。 どうぞおかけください。. y$ h: {, @. y* H
请随便一点。 どうぞ楽にしてください。
$ B2 C9 X4 |5 J" Z; t% E  r别客气,多吃一点。 どうぞ、ご遠慮なく、たくさん食べてください。  
( S" w6 {$ U+ M9 {0 v感 谢
( }1 `$ V% V) f! f2 O6 c& K
6 z' \8 `3 D0 P/ @3 P谢谢。 ありがとう。
: t: q1 k; T% N' a& u# L* Y: Q谢谢你的帮助。 お手伝いありがとうございます。 6 A4 X3 Q4 y# D
谢谢大家的关心。 皆さんのご配慮に感謝します。 * v& O- _: W7 Z* h
百忙之中承蒙您出席,不胜感激。 お忙しいところをご出席くださいまして、感謝に堪えません。 ) J5 r1 W, n( e& k' a% Q
谢谢,麻烦您了。 どうも、お手数をかけます。  
! ~7 v. J6 }: E8 y6 {道 歉" B! l5 P7 i  N& l" G
6 |0 I% r" K- k/ u  G8 y
对不起! すみません。$ _, {! U  u0 B; I9 a) b
抱歉! 申し訳ございます。
  w& r, A9 ]$ \/ s* [对不起,打断一下你们的谈话。 お話中ですが、ちょっと失礼します。
3 j' [5 X$ n' W对不起,请原谅。 どうぞ、お許しください。
- [2 ?. L) ]9 E是我不对。 私の悪いです。  
* f: g: l  W/ S7 A拒 绝
' w" D. S, x! n8 s& B! [7 J
0 |* L" ]' v# ^  }) g对不起,我无法去。 申し訳ございません。私は行けません。, F& x" k$ O% `/ e4 t/ c) d
真不巧明天和人有约。 あいにく明日は人と会う約束があるのです。: J+ _* @$ b8 O5 K$ e
我不能接受这么贵重的东西。 このような高価なものをいただくわけにはまいりません。
% [0 y0 ?, S% z6 f: M& |其实我们的手头也很紧。 実は、当方も支払いに追われています。
2 T, I7 U, S% e像我这样的年轻人,很难胜任的。 まだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。
! B: m- T. n, j- L/ m因为正在工作。 仕事中ですので。
" @) }! b. Q; x/ N因为现在正忙着 。いま、ちょっと手が離せないものですから。5 n0 z( |/ Y3 |  j) l
对不起,我也很难办。 ごめんなさい、わたしには無理なんです。  . `1 n% J7 f: W% D) v
同 意
# S/ x" k3 r, R2 ~# {, l: {* Q) ]6 s1 Z$ J) d3 |: k) B
我赞成你的意见。 あなたの意見に賛成です。
1 G  Y+ `3 c( a; b, F我没意见。 別に意見はないです。
$ |/ D1 f: ]+ Z) f  W我无异议。 異存ありません。: e$ e: R% S* F( _# Z8 R/ \- n% F
您说得对。 その通りです。
% s8 I* m% R  B6 O# m& w这是一个好点子。 それは名案です。  + v9 o' A7 A3 L. }' N
道 别
& D. k4 N( {1 |
# e' g( m% F: Q明天见。 また、あした。
/ q$ G+ v# f. K& C我该告辞了。 そろそろ時間ので。
$ I5 j6 r8 S- [) L4 |" A因有要事,得告辞了。 用事がありますので、失礼します。
4 K+ q7 m9 d* A3 X. w- e/ W+ q. Z改天再来拜访您。 また、お伺いさせていただきます。- c* W8 _4 ~# a/ o
下次见。 また、今度。9 x3 d& y+ [! M# ?1 X* P
9 @6 a+ L$ g. t3 I; m6 M) c
[ 本帖最后由 momi 于 2006-11-10 21:38 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-31 16:36:15 | 显示全部楼层
谢谢楼主!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-8 23:16:05 | 显示全部楼层
ありがとう~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-23 12:07

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表