|

楼主 |
发表于 2006-11-21 21:06:02
|
显示全部楼层
三、「から」的类型和用法
: g3 @% r9 O: o8 v( k「から」的类型有补格助词和接续助词。除这2种外,还有一个特殊的用法。 % l8 R- i7 n+ J9 w
1.补格助词:
( p2 D4 z- N l/ M* N(1) 补格助词から接在体言后面,表示“时空的起点”。
# h E' w$ g# ~% O8 y3 F4 z 时间起点:「私たちの授業は8時から始まります。」2 s2 z3 K: p$ Q9 [4 z% y0 D
译为:我们的课从8点种开始。
Q& M; C$ _: V7 b! ?) l8 Y- h& q 空间起点:「私は北京から来ました。」
. `, C8 O0 F) b 译为:我从北京来。
1 v# G; \6 e5 o- \2 V% ~' |: E, J 在使用当中经常和补格助词「まで」共同使用。
1 G1 t' T3 E% ?) f 时间起终点:「私たちの授業は8時から12時までです。」4 z/ ~, q1 G" @( g3 _0 d: _
译为:我们的课从8点到12点。. n9 l6 C! Y7 P5 x0 H
空间起终点:「北京からウルムチまでかなりの距離があります。」; ]+ P8 i3 J- z( p- [6 G
译为:从北京到乌鲁木齐,有相当的距离。% o: l& R- P( ~
(2) 补格助词から接在体言后面,表示构成物品的原料。一般是表示经过化学变化的物品的原料。这里所谓化学变化是指物品的原材料已经不能一眼看出来。而物理变化是从物品上能够看出其原料的,这样时原料一般用「で」。) b0 g5 i) E7 F! J9 _
化学变化:「米から酒を作る。」译成:由米做酒。: K- j; i: {3 D7 n/ K/ v
物理变化:「木で椅子を作る。」译成:用木头做椅子。
8 i; C( P |2 m, U. m' I: T(3) 补格助词から接在体言后面,表示授受动词「もらう」的授予者。
T/ j( M2 j: t, A! I) b' ]: n7 r 「私は田中さんから良い辞書をもらいました。」$ L" i9 Y }2 q8 K( J2 W- C4 g
译成:我从田中先生那里得到一本好词典。
- b7 a e! `6 A. l' N$ W1 z 这里的「から」可以用「に」代替。' G* O Z9 h$ L, O% k3 P( ~. A- ?
2.接续助词:; L2 Z3 g' ?$ A* h
接在句子终止形后面构成原因状语从句,表示后面主句的原因。可以用与主观情况下,可以后接意志性词语。3 B4 [0 g7 {3 X2 d0 F' ]
「今日は寒いですから、誰も来ません。」
' e: A6 t7 C) O: g, G* {: |5 ? 译成:今天由于天气冷,所以谁也不来。' }4 p9 D: Y3 b* L) I' X1 h0 b/ f
「天気が良いから、町へ行きましょう。」
; x5 ?' a$ e, s( T8 { 译成:今天天气好,所以上街去吧。$ W: U. L- v0 d& B* C W! u( M
3.「てから」的用法:/ p/ ~. T2 D! N# u/ F
动词连用形(五段动词音变浊化)+から表示“动词之后”。这个から是补格助词或者是副助词,说法不一。
1 @) H7 U* I4 Q' a' J) H 「ご飯を食べてから風呂に入ります。」& p# c1 ~1 p& x5 D, x0 u
译成:吃过饭再洗澡。
- q7 _4 B( ~: N7 E同一词语的多种用法(四)
( ?: f* i1 H( g3 R } M7 v& f3 V# ]; B* T7 N
四、「まで」的类型和用法
8 S! k' z J$ a# K' R9 R' r6 P6 { 关于「まで」究竟属于什么助词,不同的文法书各有己见,但不外乎是补格助词和副助词2类。有一些书上说是这2种;有的书则认为只是副助词,在补格助词里不提。在这里我采用了前者进行说明。0 U9 |$ E3 z4 G- a. \ r
1,补格助词% \/ Q, s/ M- O! |4 S& P% l
① 补格助词「まで」表示时空的终点。在「まで」前表示的时空范围内连续地或一直保持某种状态。$ t d$ k$ m0 v2 ~5 k- G( y0 U6 }) W
时间终点:「9時まで勉強します。」
. x: H2 m, Y% E( Q4 B; \' I “我学习到9时。(9时前我一直学习。9时以后就不学习了。)”+ F8 E2 H/ G4 W6 ?- ? n
空间终点:「北京まで飛行機で行きます。」
0 K" h. |) X; y- W* `. T- z “我乘飞机去北京。(再远就不去了。)”
1 {' h+ r1 ~' X' A4 s- T- ]- I4 o 使用「まで」经常与「から」共同使用。有关内容请查阅前一节「から」的内容。
. g9 ?+ ~3 d% ~+ G" |6 @9 ^* D ②「まで」和「までに」的区別 6 a( U8 j$ e+ X2 G g! w% C2 E2 g
a 「まで」用在表示连续动作的结束时间,如:( j- {& o* `9 @2 P
「朝6時まで寝ます。」“睡到早晨6时。”" f+ T/ ^$ O2 M7 f0 ~5 J
「来年までここにいます。」“到明年为止,我一直在这里。”
; h. C7 ?/ J% n& r+ G4 y 这里的「寝ます」和「います」都是连续动词。5 L3 k* A* J% }! U8 v
b 「までに」表示瞬间动词出现的最后时刻,即表示“……之前”。如:- |$ |' z! p+ u! r ]' v6 |
「昼までに終わるでしょう。」“中午之前会完吧。”9 t3 _! X V* h
「6時までに帰ってきます」“6时之前回来。”8 V, t. y, ?/ p7 ~+ i( Q M
这里的「終わる」和「帰る」都是瞬间动词。8 \8 v) o! f7 n! ^
在考试中经常会出现辨别「まで」和「までに」的题目。这时首先要判断哪个是连续动词,哪个是瞬间动词。一般情况下这个判断正确了,区别也就不成问题了。当然,平时使用也是遵循这个原则。 t& Y' E/ R& y4 s) }5 M
③「いつまでも」原意为:“到什么时候都……”可看作副词,译为:“永远”;
' o& _7 t3 C. Z* [# n 「どこまでも」原意为:“到任何地方都……”可看作副词,译为:“到底”; 「あくまでも」是由表示厌烦的「飽く」加「までも」构成,与「どこまでも」相同。
6 R9 i# z0 @6 V, W" i
5 |; U% v% l$ R( f. | 2,副助词7 |7 G4 D( Z, l" f
副助词「まで」表示的内容有:
" a/ z. h" C% a7 c/ @. z1 x+ o ①表示“甚至……”,“连……”。和「さえ」的用法类似。! x, C8 A% j; f* F
「子供の喧嘩に大人まで出てきた。」
& C. f, u& i& K3 r) r' O4 P “小孩子打架连大人都出来了。”
2 A8 O. i% N/ ]4 @2 @/ O' n- t 「そんなことをすると、子供にまで笑われる。」
/ b7 { J1 ~ l6 N4 W “你干这样的事情,甚至孩子都要耻笑你呀!”/ Z u- J; f3 G8 b
由于「まで」是副助词,所以接体言作主语时可以代替主格助词,宾语时也相同。但作补语时,必须和补格助词重叠。1 p- C" {, U# f
②表示限定,用「までだ」表示“只能那样”「までもない」表示“没有必要”。
$ }$ \8 A* ^- A( K! P 「本人が嫌だと言ったらそれまでだ。」“本人说不愿意,也只好这样了。”
: C5 i; R7 I" f 「わざわざ行くまでもない。」“没有必要特意前去。”
7 A. j, J. C& o( r) m五、「か」的类型和用法3 s' f n7 p) y) m* i5 T" f l' D, u
「か」可以是疑问助词,也可以是副助词,副助词的用法更多一些。6 \' E" |0 V! m6 |+ u( S
1,疑问助词
! K+ \0 B- C$ k+ s3 V 接在各种终止形句子后面,构成疑问句。
( \) C) R' ^0 U5 J; D 「今日は暑いですか。」: @0 @1 E6 Z* n6 C# Q4 C% z. B( u$ `
「今日は暑いか。」0 B6 b; i4 n7 i/ I; [6 ]; m
「今日は暑いでしょうか。」
3 B# R3 q% s! ?% E 这3句话都问“今天热吗?”但有男女的不同,也有客气程度的不同。其他在否定句、以及反问句形式中也可使用。, Z9 b& G# M, d, ]
这里提出有一种以反问的形式表示基本肯定看法的句子,容易引起错觉。如:
( ]! M1 Y$ T( X# Q/ t5 G" U7 G 「あの人は学生ではありません。」$ |4 D" V& q* N( B
“那个人不是学生 。” 明确表示不是学生。
$ T2 M; ]7 L) n 「あの人は学生ではありませんか。」
/ l: }- F/ M' P8 u “那个人不是学生吗?” 说话人的态度基本上认为是学生。
/ _4 h9 o3 j) V 所以多一个「か」所表达意见的态度就有很大不同。这是日语中不明确表态而造成理解困难的一个重要问题。一般的理解方法是把 「ではありませんか。」完全去掉。
, S Z: l3 @$ K: } 又如:「今日は早くないじゃありませんか。」1 f& h( e1 m/ N* R' h8 \3 P
“今天你来得不早呀。”( g! |! }* V0 ]( A
这里,「じゃ」是「では」的口语形式;「ありませんか」和「ないですか」完全相同。这句话去掉后面的「じゃありませんか。」就变成了「今日は早くない。」,就可以译成“今天来得不早”了。
! F- F, N# h$ N* f2 E2,副助词6 L* ^& l/ R% c! E0 Q' A8 K
① 接在各种疑问词后面,使得疑问词失去疑问意义,变成不定和泛指。这时可以代替主格助词和宾格助词,但与补格助词只能连用。
: [ a' a1 ]2 K6 J: ~9 M 「誰かいますか。」
9 n2 j5 O4 t( j, [; v “有什么人吗?”其意思是问“有人吗?” V$ b7 x& V- g! O5 M8 o+ I* ~
「何か勉強していますか。」
+ x/ u) i7 i1 f “你正在学习什么吗?”其意思是问“你正在学习吗?”
) d3 u: |4 g$ b 「何処かへ行きたい。」
2 L8 {* F- c2 s “我想去什么地方。”其意思是说“想出去走走。”
' H% B* P# \: m1 I3 b# P 在这种情况下,句子中虽然有疑问词,但由于有了「か」,疑问词不起作用,句子由特指疑问句变成了一般疑问句。因此,遇到这样的问话,首先要表态「はい」或「いいえ」,然后再回答具体内容。如:
' l5 L( w# M5 b. | 「教室に誰かいますか。」“教室里有人吗?”4 |( K8 l( e' ^( `3 E. m6 p; ?
「はい、王さんがいます。」“是的,小王在。”. f) I7 W7 r. S1 F( L! W# V
「いいえ、誰もいません。」“不,谁有没有。” A: @2 M7 E7 }# U- G1 n
② 表示怀疑的推测,有“或许因为”,“可能是”,“也许是”。
+ t7 ~, a' ]! v z 「風邪を引いたのか、寒気がする。」5 [. X$ m F B* N9 ^1 k
“也许是因为感冒了,我有点发冷。”" ?3 W) |, u1 v; g0 x
「気のせいか、顔色が悪いように見える。」% s3 i5 l7 k5 b( V' l: N# I
“也许是我的错觉,我觉得脸色不好。”
9 X9 d2 H1 T+ D' H( m3 e3 k! k 「会議はもう終わったかもしれない。」
; I5 {( J/ G$ l8 u “也许会议已经开完了。”- h( j, Q8 A/ n* g# e* \' o5 b/ Z0 m# e
这里的「かもしれない」一般都作为惯用形“也许”。. U) c$ X8 i2 K( Y1 ~1 w3 q
③ 表示2个以上的事物中不确定选出哪一个,“或者”。$ D5 i+ l E1 J6 \6 `
「午後の会議は王さんか李さんが出席します。」
2 r g; D7 I% p& j7 O “午后的会议,小王或者小李参加。”
, `- e" R: A9 X" b$ p! D, B$ w 「食うか食われるかの時が来た。」
! L' R# j2 }9 ^- _& Q0 n2 B* R “已经到了你死我活的时候了。”
- G+ @4 V- b7 j9 z. K" s) V: }* `6 l 这句话直译是:“已经到了‘吃掉别人’或是‘被别人吃掉’的时候了。”5 T2 X0 c% |9 S
「行けるかどうか、後で返事します。」, E% }9 T. i8 ?+ D( x2 O( f
“是否能去,过后再给你回话。”
. t" C7 C* F) t1 n$ A) P 这里的「かどうか」一般都作为惯用形“是否”。
2 C0 @" V4 d w# p ④ 「……か……かに」是个惯用形,可译为“刚要做……的时候,”# h; R- a! j7 @0 S _
「家を出るかでないかに電話がかかってきた。」/ I5 a7 V9 H/ _1 Q. h- K. u
“刚要出家门,电话打来了。”
; B) E0 X5 m$ @0 s7 C 这里的「家を出るかでないかに」相当于「家を出ようとした |
|