|
|

楼主 |
发表于 2006-11-21 21:06:02
|
显示全部楼层
三、「から」的类型和用法
/ x& q: r: h' {- W5 `「から」的类型有补格助词和接续助词。除这2种外,还有一个特殊的用法。 F( \/ \- |. G. Z' c0 o% q4 l
1.补格助词:
, ?1 i L5 m4 A: v: G3 W* m; ~8 A(1) 补格助词から接在体言后面,表示“时空的起点”。
# s4 y, R/ `* N5 W 时间起点:「私たちの授業は8時から始まります。」
* Z* J5 w6 G2 F3 `6 @ 译为:我们的课从8点种开始。
$ M1 _$ [+ p: ^6 G8 ]% t% y0 V3 S 空间起点:「私は北京から来ました。」
' y; ]* s2 `0 }8 S+ z 译为:我从北京来。
& A ?' P9 D, m5 g# f! E9 e 在使用当中经常和补格助词「まで」共同使用。
- S& L- j, o0 m) r$ I1 m 时间起终点:「私たちの授業は8時から12時までです。」) j, p% c- A( M: _5 S" \
译为:我们的课从8点到12点。& o% y( n* Q9 O2 i a3 K7 T
空间起终点:「北京からウルムチまでかなりの距離があります。」
5 a) t6 V' k* A 译为:从北京到乌鲁木齐,有相当的距离。! P( g& e8 Y E7 F6 q3 \
(2) 补格助词から接在体言后面,表示构成物品的原料。一般是表示经过化学变化的物品的原料。这里所谓化学变化是指物品的原材料已经不能一眼看出来。而物理变化是从物品上能够看出其原料的,这样时原料一般用「で」。! f1 A5 M" M/ @- o V# v) A
化学变化:「米から酒を作る。」译成:由米做酒。
' v- Z# {- f5 H o& s 物理变化:「木で椅子を作る。」译成:用木头做椅子。+ p5 U( S0 K6 A2 W" B2 i
(3) 补格助词から接在体言后面,表示授受动词「もらう」的授予者。" i* h$ r$ L3 z' {: O# R; c v; d
「私は田中さんから良い辞書をもらいました。」
8 T+ \7 q7 e- @1 \. M9 J, I' I 译成:我从田中先生那里得到一本好词典。
; i' X) H1 \: b! g/ v% A$ C3 O9 x 这里的「から」可以用「に」代替。
% [/ F% j% r4 n* H5 h# C1 r2.接续助词:
1 U8 V6 E7 \4 |1 X 接在句子终止形后面构成原因状语从句,表示后面主句的原因。可以用与主观情况下,可以后接意志性词语。
v; v2 W! c* s& f/ Z% A1 f1 P 「今日は寒いですから、誰も来ません。」2 p& V8 ]% t# L
译成:今天由于天气冷,所以谁也不来。
) f2 ^. L% _( V" ], i; a5 ` 「天気が良いから、町へ行きましょう。」8 B. ?3 W9 ]# b
译成:今天天气好,所以上街去吧。
' g& u7 w6 S* F8 V* \$ ?) P6 q: A& F3.「てから」的用法:
* r" g/ m# V4 K! r. R6 W3 v/ t 动词连用形(五段动词音变浊化)+から表示“动词之后”。这个から是补格助词或者是副助词,说法不一。8 @9 x! o; N* ~5 N% K5 o# w3 T
「ご飯を食べてから風呂に入ります。」
5 I& e/ b1 `- \6 N6 l% B 译成:吃过饭再洗澡。
4 g# `8 x% {0 f+ Q同一词语的多种用法(四)5 k% ~& B8 g7 t
# G/ c% P& v$ h* f5 H
四、「まで」的类型和用法
7 W! ] P# ^1 H9 V 关于「まで」究竟属于什么助词,不同的文法书各有己见,但不外乎是补格助词和副助词2类。有一些书上说是这2种;有的书则认为只是副助词,在补格助词里不提。在这里我采用了前者进行说明。
) r7 ^/ H9 z1 d2 Q 1,补格助词4 D4 g4 w7 w9 ^( [
① 补格助词「まで」表示时空的终点。在「まで」前表示的时空范围内连续地或一直保持某种状态。
9 }9 q" K: U. k9 [" d% e' E 时间终点:「9時まで勉強します。」) \: O& B5 d7 H/ ?
“我学习到9时。(9时前我一直学习。9时以后就不学习了。)”
9 ?" x; B2 T! b 空间终点:「北京まで飛行機で行きます。」- Y3 @6 q( j: Y# `7 a3 J `
“我乘飞机去北京。(再远就不去了。)”6 K3 j* A1 T$ h d* z9 Z
使用「まで」经常与「から」共同使用。有关内容请查阅前一节「から」的内容。) L. Z# B% R% f: q7 C
②「まで」和「までに」的区別 4 H# r7 j6 P1 K" |. h
a 「まで」用在表示连续动作的结束时间,如:4 d2 ^* S6 \: \
「朝6時まで寝ます。」“睡到早晨6时。”
7 r+ J+ z2 y7 o( C 「来年までここにいます。」“到明年为止,我一直在这里。”
3 x1 e4 d9 p$ {. B' g 这里的「寝ます」和「います」都是连续动词。
' i2 Z, d! d7 Y1 j+ h b 「までに」表示瞬间动词出现的最后时刻,即表示“……之前”。如:" E- f" Z0 b3 r3 ~7 y" w* O
「昼までに終わるでしょう。」“中午之前会完吧。”
2 l/ {5 J8 o# h' B# L* i 「6時までに帰ってきます」“6时之前回来。”
, w- c Q2 K8 \2 | 这里的「終わる」和「帰る」都是瞬间动词。" P# v; Q/ a9 _) j
在考试中经常会出现辨别「まで」和「までに」的题目。这时首先要判断哪个是连续动词,哪个是瞬间动词。一般情况下这个判断正确了,区别也就不成问题了。当然,平时使用也是遵循这个原则。 $ \& B2 r9 l, k
③「いつまでも」原意为:“到什么时候都……”可看作副词,译为:“永远”;
! J" ?6 D( ^2 A. q+ H 「どこまでも」原意为:“到任何地方都……”可看作副词,译为:“到底”; 「あくまでも」是由表示厌烦的「飽く」加「までも」构成,与「どこまでも」相同。
. e/ F/ ^* ~; Z) O
5 A' P( Y0 Z8 H$ W 2,副助词
* `) \: H- \& d! w 副助词「まで」表示的内容有:* D4 ~/ E. D/ R/ j( q Q! |0 U1 y
①表示“甚至……”,“连……”。和「さえ」的用法类似。# O3 t; H/ Q# X3 H* ?4 @; }
「子供の喧嘩に大人まで出てきた。」' H+ U, L- ?" @/ s
“小孩子打架连大人都出来了。”% A$ g- o; ~& W5 M Y! f% g
「そんなことをすると、子供にまで笑われる。」0 o, E" y9 U, s, c4 i' `
“你干这样的事情,甚至孩子都要耻笑你呀!”# _' }8 G" b, X
由于「まで」是副助词,所以接体言作主语时可以代替主格助词,宾语时也相同。但作补语时,必须和补格助词重叠。5 O; g" g4 q1 R X6 L3 J1 v& V
②表示限定,用「までだ」表示“只能那样”「までもない」表示“没有必要”。
, {- W/ v9 g, K) S, g 「本人が嫌だと言ったらそれまでだ。」“本人说不愿意,也只好这样了。”" ~& M$ Y1 D, v+ Y
「わざわざ行くまでもない。」“没有必要特意前去。”, f% X, O \) i# i5 N9 b+ |3 N# [
五、「か」的类型和用法
- ~$ M w. M. n& V 「か」可以是疑问助词,也可以是副助词,副助词的用法更多一些。1 y: K: ?" O/ w4 }
1,疑问助词1 {! ?4 J8 V( y! w) g
接在各种终止形句子后面,构成疑问句。7 K8 p6 U' g5 C' H) Z
「今日は暑いですか。」
# s" g. o( J) C+ H 「今日は暑いか。」
+ e6 y% V/ _, H7 y, [ 「今日は暑いでしょうか。」/ t U6 x4 ]( z! T( ?& `3 Z
这3句话都问“今天热吗?”但有男女的不同,也有客气程度的不同。其他在否定句、以及反问句形式中也可使用。0 s* ^! E& x$ X3 Z3 ]
这里提出有一种以反问的形式表示基本肯定看法的句子,容易引起错觉。如:
! c- y0 _. [; Z' ^" ?9 [ 「あの人は学生ではありません。」
0 {8 _* P9 e0 C! O “那个人不是学生 。” 明确表示不是学生。
w H+ E2 Y2 Q# E8 j 「あの人は学生ではありませんか。」
' p. h3 Q: [5 w) q; t* M' u “那个人不是学生吗?” 说话人的态度基本上认为是学生。
3 e& H2 b) {" m; n5 v. Q 所以多一个「か」所表达意见的态度就有很大不同。这是日语中不明确表态而造成理解困难的一个重要问题。一般的理解方法是把 「ではありませんか。」完全去掉。. J0 q, e& v9 e) T
又如:「今日は早くないじゃありませんか。」
. n+ v: j4 {4 A “今天你来得不早呀。”. [7 z0 E( J6 X- g( r% R' L
这里,「じゃ」是「では」的口语形式;「ありませんか」和「ないですか」完全相同。这句话去掉后面的「じゃありませんか。」就变成了「今日は早くない。」,就可以译成“今天来得不早”了。
/ I) k) A3 n9 o6 K: v! p2,副助词7 A# o+ x0 l; q) T% k/ j
① 接在各种疑问词后面,使得疑问词失去疑问意义,变成不定和泛指。这时可以代替主格助词和宾格助词,但与补格助词只能连用。# f# ]. K4 ~. r+ Q5 z
「誰かいますか。」
$ w2 X, A4 Y6 |* H) ^0 P( J “有什么人吗?”其意思是问“有人吗?”/ a! J) l5 a5 A
「何か勉強していますか。」* b9 c V9 o& R8 E1 b( c
“你正在学习什么吗?”其意思是问“你正在学习吗?”
' y' ~- }& I/ a& i* E! ` 「何処かへ行きたい。」% o! [5 M8 K) j; s
“我想去什么地方。”其意思是说“想出去走走。”
. o1 E* G. J5 s& K 在这种情况下,句子中虽然有疑问词,但由于有了「か」,疑问词不起作用,句子由特指疑问句变成了一般疑问句。因此,遇到这样的问话,首先要表态「はい」或「いいえ」,然后再回答具体内容。如:
3 @& @, r4 u/ C! s 「教室に誰かいますか。」“教室里有人吗?”
. y& N6 ?7 J H8 L: x7 s6 W 「はい、王さんがいます。」“是的,小王在。”4 ^4 }3 v0 y8 r+ w; J
「いいえ、誰もいません。」“不,谁有没有。”
1 h/ ~1 w% R1 Z/ s" p! W& C q ② 表示怀疑的推测,有“或许因为”,“可能是”,“也许是”。
; Q. c( v. `. z# u 「風邪を引いたのか、寒気がする。」
' n% [4 N+ P; s. X “也许是因为感冒了,我有点发冷。”& G/ \( ^$ Y9 u7 h# _& P' U% i
「気のせいか、顔色が悪いように見える。」
- g$ [. c+ r( v1 p+ f# b “也许是我的错觉,我觉得脸色不好。” B& S/ g. \" t( P" x7 h p1 r: N
「会議はもう終わったかもしれない。」
3 R& D7 ^5 {/ S& w “也许会议已经开完了。”' Z" p0 y' \ ~. O2 i# ?
这里的「かもしれない」一般都作为惯用形“也许”。* L! u/ p4 b" x1 D) o
③ 表示2个以上的事物中不确定选出哪一个,“或者”。8 l, a2 q Q0 @5 y% s- }
「午後の会議は王さんか李さんが出席します。」# V! m6 ^7 ^* p, f
“午后的会议,小王或者小李参加。”
3 y" m4 j) @0 R2 n. B! ^ 「食うか食われるかの時が来た。」* y' b" t4 a( ~6 V# y
“已经到了你死我活的时候了。”
. `4 ^3 q- L: o( J$ O2 { 这句话直译是:“已经到了‘吃掉别人’或是‘被别人吃掉’的时候了。”
9 y0 }/ X1 G- G. B( B1 c 「行けるかどうか、後で返事します。」3 M% x8 Z0 u) s: H6 \) V
“是否能去,过后再给你回话。”
' U E4 K8 i( p+ S+ q' |8 c0 {# Q 这里的「かどうか」一般都作为惯用形“是否”。
- E2 F$ `1 d! ^4 i o% F1 U3 l ④ 「……か……かに」是个惯用形,可译为“刚要做……的时候,”; B* C2 t0 E, t% A
「家を出るかでないかに電話がかかってきた。」
/ f; b% w6 b0 |1 [! d, P “刚要出家门,电话打来了。” ; k3 l' |! {# Y
这里的「家を出るかでないかに」相当于「家を出ようとした |
|