咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1432|回复: 3

[经验方法] 同一词语的多种用法总结

[复制链接]
发表于 2006-11-21 21:05:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
同一词语的多种用法总结$ A1 _1 ^- i8 N; {
日语中有不少词汇表面看起来是完全有相同的写法和读音,但用法和作用完全不同,尤其在助词中表现更为明显。例如一个「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语;再有一个「と」有可能是并列助词、补格助词和接续助词。这样的例子举不胜数。不同的类型就带来不同的使用方法,在翻译中就完全不同,所以如何判断各种类型和用法是非常重要的。在这里分成若干次来说明这个问题。
( R5 w+ F" _: P. z% D一、「の」的类型和用法0 b, Q/ L; q' U$ Z$ l
  「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语。 ; M2 {9 g' F9 r1 l6 P7 `
领格助词, Z, W7 c' p; y
  接续方法:体言+の+体言- U  B% b8 J' w5 V! i: F3 l; ?2 U  y
  前面的[体言和の]一起形成定语,作后面体言的连体形修饰语。 " d& f# y& s4 V; h3 j
  例如:「私は日本語の教師です。」% B# W0 S% f. t- a) b
  这里「日本語」是体言,与领格助词「の」一起构成定语,来修饰「教師」。
9 v7 h" ~- h, N( X! a1 Q  全句译成:“我是日语(的)教师。”
5 [4 y& y' d: |2 e* @0 P2 M  `( i: h$ L3 R# C  \
主格助词--作定语句的主语
$ f" _8 A; ?" N  接续方法:体言+の+谓语+体言
7 y9 u0 }' `* X) b% v9 U, G' {  前面的[体言+の+谓语]形成句子,构成后面体言的定语。这里要注意:句子要以连体形出现:动词和形容词与基本形相同,名词句和形容动词「だ」变「な」。
: a9 S  [- s" ]( T  例如:「ここは私の勉強している大学です。」( ^' x( ?# l" r% g
  这里「私の勉強している」是定语句,是用来修饰「大学」的。定语句中「私」是「勉強している」的主语。这时主语后面可加「の」和「が」,而不能加「は」。
6 S" ^3 w6 B1 K5 i. I1 d  「ここは私が勉強している大学です。」(正确)1 Q8 F' C; V2 o; m' [* J
  「ここは私は勉強している大学です。」(错误)
$ K' l$ Z" t8 L% k  「勉強している」是连体形,不过和基本形是一样的。
! L' V- k, ]& R/ l  }  @9 U  全句译成:“这里是我学习的大学。”
, c6 i& g0 ~4 k9 }* _# g: d# B  又如:「器の奇麗な料理は食欲が出る。」
0 [& o- |: m$ E0 j; {  这里「器の奇麗な」是描写句「器が奇麗だ」作定语句时的变化, 作「料理」的定语。这里「器」是句子的主语,「奇麗だ」是谓语。当它作定语时,主语用「の」 或「が」表示,「奇麗だ」变成连体形「奇麗 な」。
: i1 k+ h" g& z) b, \  整个句子译成“器皿好看的菜能引起食欲。”& @# n( W8 P: A7 u* F! V
" @: S( i! t% g& n/ W& d& p
同位语
9 b: m6 [) z% @0 i* v  接续方法:体言+の+体言
3 `  @9 t4 g$ {! T0 u* L  e8 D  从接续方法上看和领格助词一样,但作同位语时,在「の」前后的体言必须表达同一事物。0 K6 W# L+ L  C
  例如:「留学生の山田さんは今上海にいます。」; a% _" A% Q( x$ ~. j, n# c
  这里的「留学生」和「山田さん」是一个人,之间的「の」就是表示前后是个同位关系。" q$ o/ z, `& ^7 n
  全句译成:“留学生山田先生現在在上海。”& j5 k& ?3 ~4 R1 g
+ s# w, ^% p1 C" I9 H$ C2 O
形式体言, M% E! o, o' f8 Y
(1)在日语句中,主语、宾语、补语等都要求是体言,如果不是体言的用言或句子作这些成分时, 就必须在谓语成分后面加一个形式体言「の」,其作用是使谓语成分名词化。
) D( B8 a9 b5 |! b7 \) u* M  例如:「私が勉強しているのはこの学校です。」+ u' g0 X4 X" v0 C: F
  这里的「の」代表了 「私が勉強している」的地方,在句子中是主语。
6 V  s& ^- D. m8 ^4 Z3 l  全句译成:“我学习的地方是这个学校。”
- a. K% E+ U, {& ]- z. p  又如: 「借りた本は全部返さないといけないと言うので、私は借りたのを全部返しま した。」& C& r% W2 L% Z  a* B
  这里的 「の」代表了我借的书,在句子中是宾语。# U, v, C1 s6 w8 P
  全句译成:“说是必须全部还清借的书,所以我把我借的(书)全部还掉了。”5 `- d' a* J5 ~/ D8 K
4 J1 [8 S% O# D2 R9 q
(2)有时在完全明了的情况下,可以把一部分体言省略,这时 「の」一方面仍然起到领格助词的作用,同时另一方面还代表了省略了的体言。: l( }: x' c/ N/ g6 ~! T, S9 G
  例如:「この鞄は私の鞄です。」# ~3 n4 C' I& A5 t2 w
  这句话可以省略为:「この鞄は私のです。」这里的「の」身兼两职,也称作形式体言。
. U; A! Y. k! [5 d8 F1 [, h$ H. n9 B4 S9 `0 X* g, x
(3)在句子中带有解释和说明,或者要求对方解释和说明时,经常用「のです」接在简体句连体形的后面。这时的「の」也是个形式体言。1 ~* J3 e. }. H3 p
  例如:「どうして運 動会を中止したのですか。」「明日雨 が降るのです。」
! {- U) i/ R7 k& f4 v: s  F  前面一句话用「のです」提出问题,后面一句话也用「のです」,但这时是回答前面提出的问题。
1 ^& X3 j7 |) H' [. o6 a  全句译成:“‘为什么不开运动会了?’‘因为要下雨。’”   i8 S0 |" }* z5 O! y1 [6 `
  如上说述,同样一个「の」,在不同的连接方式下有不同的用法,翻译起来意思也就完全不同。所以对这样的词汇,一方面要记住可能有若干种不同情况,而另一方面还要记住各种接续方法及译法,否则只记个别方法是解决不了问题的。
$ y) H3 _' b; Y; s/ h: u* f同一词语的多种用法(二)
1 G. f( z0 O% y0 g, a9 Y1 g* _
6 n* e: g7 X9 d0 \- s二、「と」的类型和用法: Y4 i- r1 y$ p2 B
  「と」可以是并列助词、补格助词,也可以是接续助词,用法比较多。应该根据句子结构、连接方式等来判断其类型及使用方法。
! y1 y* ]' q! q2 v: A9 A' D1.并列助词+ ^, v5 w) X% r8 a
  接续方法:体言+と+体言& C- p9 ]! ]0 N3 F7 ]. N+ {' P
  体言+と+体言合在一起构成新的词团,在句中当一个词用。后面接不同的格助词形成不同的成分。
" X8 _8 Y1 T0 F; T2 H  例:「私と春子さんは友達です。」(新的词团作主语)- {& F# L2 R* u$ w" x8 \' @
  译为:“我和春子是朋友。”/ L* h4 H3 z2 }; m/ N
  「私と春子さんの教室はあそこです。」(新的词团作定语)
& N% w3 L# U( `  译为:“我和春子的教室在那儿。”
8 m. w  H* H/ F- o0 T  「明日と明後日、私は実験をします。」(新的词团作状语)4 V: M; M+ a  u" S  `
  译为:“明天和后天,我做实验。”) O9 ]! p1 i7 o3 L; T9 g- {3 o! ^
  「夏休みには、北京と上海へ行きます。」(新的词团作补语)# I8 G; i( v2 S* J  @' s; B. e
  译为 :“在暑假里,去北京和上海。”
6 Y+ Y+ f+ D- G) \2 k" B  用「と」连起来的小词团里,「と」前后的词具有同等的地位,前后可以对调。8 _3 j( z& S: ?6 K# I8 |! m2 S
2.补格助词
5 W- C+ B& A; G+ x/ }/ r2 e  ①主语的合作者或对手。
8 M* [' v! y& y! _1 N  接续方法:体言+と9 P! \0 F& y- y
  例:「私は山田さんと町へ行きました。」(合作者)
8 w2 ~6 f. e( h. u' d! `  译为:“我和山田上街了。”
1 @* ?' g! [% u$ |& b" K9 V  「私は山田さんと会話の練習をしました。」(对手)
$ S2 I% I: t9 o' f8 U# D/ @  译为:“我和山田进行会话练习。”
6 h* u+ w5 l6 V  这里当动词是可以一个人进行的动作时,[体言+と] 就是主语的合作者;当动作必须是双方完成时,[体言+と] 就是主语的对手。如上面的“上街”是可以单独完成的,“山田”就是“我”的合作者;而“练习会话”必须两人完成,所以这句话中的“山田”就是“我”的对手了。这个区别有时并不显得很重要,但有时是必须搞清楚的。
3 A1 _8 Q1 }& e8 k" x  例如:「解放前、中国の労働者階級は、農民階級と一緒に帝国主義者と戦った。」" u' ?" J% N7 F- m
  译为:“解放前,中国的工人阶级与农民阶级在一起,与帝国主义者进行了斗争。”
  S  y3 ~) X, k: f' O  这句话中,“農民階級”是“労働者階級”的合作者,而“帝国主義者”是“労働者階級”的对手。2 c6 l  u4 r) ]' f
②称谓内容' q) o" ?- ], e0 |; i
  接续方法:体言+と言う 5 R/ V! O9 o4 V
  例:「私は孫と申します。」
7 J6 J$ u- T2 g' p6 P  译为:“我姓孙。
9 |4 j) Q5 ^! B9 o3 x8 a  「これは電話と言うものです。」7 A0 z+ U; X. b7 w
  译为:“这是称作电话的东西。--这个东西叫电话。”
# u5 o* p7 P, ~* {  这是给某个事物下定义的句子。
! B: E2 j6 w/ k% q/ T5 M③说话、思考等的内容。) V, d9 O0 \% a
  接续方法:句子+と言った。(思った。)1 L- G8 ], H" c: J: W
  例:「先生は明日テストすると言いました。」
- ~% e3 Y3 c8 R  译为“老师说:明天考试。”/ F: y, d+ b" J7 m
  一般地说,格助词只接在体言后面,但补格助词则不同,可以接在句字后面。" w/ w: U& d" B3 j% y% k
3.接续助词
( T/ @4 b5 b# j* A2 ~8 u  接续方法:从句终止形 +と、+主句。' U1 G% X1 S( P3 i8 e* P, _$ s" Q
  用と连接主句和从句时有两种情况:
! ]) n, r5 p3 v( n: U  恒定条件,译成:“一……,就……。”8 Q5 j: `9 O% y) M; r2 e0 v2 J
  假定条件,译成:“如果……,就……。”1 ~! b4 a5 p5 u! {8 R$ R3 g2 D
  例:「春になると、花が咲く。」
& ~# a% S3 x: U4 {. a* d& g  译为:“一到春天,花就开了。”
4 I3 j1 G* z# q/ \" L% M  b! i- y  |  「試験が無いと、あまり勉強しません。」. j# c5 m- Y" ?$ o6 r. V" r( A
  译为:“如果没有考试,就不大学习。”; ?$ B! p9 s. v2 m4 g
  接续助词的特点是:前后都是句子,而且一般各有各的主谓关系,能够与补格助词区别开来。' v) }. I. Z# N) [
  如上所述,と的用法较多,翻译时必须严格区别开来,否则就有可能把句子的意思搞错.
1 @; j" p& g+ c7 E5 `8 l4 g時」。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-21 21:06:02 | 显示全部楼层
三、「から」的类型和用法
$ S  H( h. b, a) |「から」的类型有补格助词和接续助词。除这2种外,还有一个特殊的用法。 % _) q8 u4 C' ~* U8 _
1.补格助词:
$ a" O: Q0 v( A' X(1) 补格助词から接在体言后面,表示“时空的起点”。
# B2 I7 C2 `8 ?    时间起点:「私たちの授業は8時から始まります。」
/ d4 d3 z. I! `- t5 ]" }) P        译为:我们的课从8点种开始。
* P5 }, I! L0 g3 s4 h7 N# R7 L    空间起点:「私は北京から来ました。」5 ]9 h$ U. d  ^, J& A6 j6 t
        译为:我从北京来。! c( x" e3 H: F# {+ Y# M( \( E
    在使用当中经常和补格助词「まで」共同使用。4 Q1 \9 \8 `+ w, [5 e6 m8 H9 R
    时间起终点:「私たちの授業は8時から12時までです。」  R. S. m- M! U; K6 c; o
        译为:我们的课从8点到12点。
! ?* ?4 f6 Q$ v& f: y7 U# {    空间起终点:「北京からウルムチまでかなりの距離があります。」1 N* y+ _, ~# S5 @" V
        译为:从北京到乌鲁木齐,有相当的距离。
; d  i+ C& d, _7 Q8 ^) g' a(2) 补格助词から接在体言后面,表示构成物品的原料。一般是表示经过化学变化的物品的原料。这里所谓化学变化是指物品的原材料已经不能一眼看出来。而物理变化是从物品上能够看出其原料的,这样时原料一般用「で」。- r+ V+ _% a$ t0 P4 V( H' a9 s
    化学变化:「米から酒を作る。」译成:由米做酒。
% x$ ~' o( }& e% [0 \( a    物理变化:「木で椅子を作る。」译成:用木头做椅子。
" f4 K$ x+ G; b+ w0 G: t$ _(3) 补格助词から接在体言后面,表示授受动词「もらう」的授予者。2 a+ b  G+ ?9 b2 R' b3 s" v
        「私は田中さんから良い辞書をもらいました。」
! l3 T: I$ U3 _5 K) W8 l" y      译成:我从田中先生那里得到一本好词典。
0 O8 P9 E4 H  c! @- v" j7 l      这里的「から」可以用「に」代替。
6 ?& B4 f  n; Z. Y7 R$ U$ C) H: B. Y2.接续助词:. x# @( e  n9 ?
  接在句子终止形后面构成原因状语从句,表示后面主句的原因。可以用与主观情况下,可以后接意志性词语。, Y( a  r$ P# f' {* z
  「今日は寒いですから、誰も来ません。」
! L0 i9 c$ y4 ^0 W  译成:今天由于天气冷,所以谁也不来。( Y- M( L# q" _) z- N* l
  「天気が良いから、町へ行きましょう。」9 z6 ?2 O; s. Q6 K1 J
  译成:今天天气好,所以上街去吧。
, A8 E+ C, b7 b4 Z3.「てから」的用法:( w' c  a. w, j/ |6 O% {0 o
  动词连用形(五段动词音变浊化)+から表示“动词之后”。这个から是补格助词或者是副助词,说法不一。
! f5 D- N4 J* |8 j  「ご飯を食べてから風呂に入ります。」- C5 z+ ]: `! V8 W
  译成:吃过饭再洗澡。 : a  d% @& y6 W9 W- F( h
同一词语的多种用法(四)
/ K& M# h- }' p! T- O' D& i' W/ Q4 c3 m& m& l6 V
四、「まで」的类型和用法
0 f' B; T7 f* d! g$ o/ R$ o7 p  关于「まで」究竟属于什么助词,不同的文法书各有己见,但不外乎是补格助词和副助词2类。有一些书上说是这2种;有的书则认为只是副助词,在补格助词里不提。在这里我采用了前者进行说明。$ _( q9 K) U( k. f, S, B- F4 `
  1,补格助词6 p, V$ {0 ^+ \
  ① 补格助词「まで」表示时空的终点。在「まで」前表示的时空范围内连续地或一直保持某种状态。, R* c7 x; b( m. o
  时间终点:「9時まで勉強します。」
& H. N( ]6 z9 g2 V          “我学习到9时。(9时前我一直学习。9时以后就不学习了。)”" B8 k8 O% p3 ~: h
  空间终点:「北京まで飛行機で行きます。」
. K, \5 S8 D# |$ H2 o* ^1 x( C! y          “我乘飞机去北京。(再远就不去了。)”
, j* A* ]5 S4 h  A- O3 s8 s  使用「まで」经常与「から」共同使用。有关内容请查阅前一节「から」的内容。
) @/ Z% z; j" U$ ^  ②「まで」和「までに」的区別 ; g$ s) v) v" B/ b, Q% i8 d
    a 「まで」用在表示连续动作的结束时间,如:$ l4 }+ N5 X; q% v8 F1 O. Y) e
    「朝6時まで寝ます。」“睡到早晨6时。”! y+ N- Q5 D6 W; o2 d0 j8 @1 F0 @
      「来年までここにいます。」“到明年为止,我一直在这里。”
; E5 M* V5 e9 V( O* ~1 q* _8 J      这里的「寝ます」和「います」都是连续动词。0 a0 P" z7 t% {
    b 「までに」表示瞬间动词出现的最后时刻,即表示“……之前”。如:
% i  l+ @9 q& |/ q# d9 Z" g* l    「昼までに終わるでしょう。」“中午之前会完吧。”% U" g5 L& h' r4 m
      「6時までに帰ってきます」“6时之前回来。”+ g1 d  E% `) a# Z" Y
      这里的「終わる」和「帰る」都是瞬间动词。% T6 M1 w& h8 D& }/ [' X0 }
  在考试中经常会出现辨别「まで」和「までに」的题目。这时首先要判断哪个是连续动词,哪个是瞬间动词。一般情况下这个判断正确了,区别也就不成问题了。当然,平时使用也是遵循这个原则。 - W; I  x3 a2 x6 y! R9 A
  ③「いつまでも」原意为:“到什么时候都……”可看作副词,译为:“永远”;9 p; V( V  o/ S. C. L6 ]% v2 ]
  「どこまでも」原意为:“到任何地方都……”可看作副词,译为:“到底”;     「あくまでも」是由表示厌烦的「飽く」加「までも」构成,与「どこまでも」相同。
5 i  |; Y! x0 {
$ z8 H7 L. |( s; R  2,副助词
/ ^+ |" @$ @: f0 A9 M  副助词「まで」表示的内容有:2 b0 v9 d: G0 _
  ①表示“甚至……”,“连……”。和「さえ」的用法类似。+ U  C8 K1 F+ ~) a; z; j9 s& p& e
    「子供の喧嘩に大人まで出てきた。」3 t/ @) c3 g5 e# W
      “小孩子打架连大人都出来了。”' |) p& K' I) d9 }/ G
    「そんなことをすると、子供にまで笑われる。」+ E# a  @# E  T. i0 W; A% D
    “你干这样的事情,甚至孩子都要耻笑你呀!”
" E' \, W7 p% K6 ?  由于「まで」是副助词,所以接体言作主语时可以代替主格助词,宾语时也相同。但作补语时,必须和补格助词重叠。% H0 y; h4 Q) w7 L+ ~/ c# Q- A
  ②表示限定,用「までだ」表示“只能那样”「までもない」表示“没有必要”。
) ?8 c2 L0 {! P6 l- @    「本人が嫌だと言ったらそれまでだ。」“本人说不愿意,也只好这样了。”# S/ Z5 s" M7 t( ~' i3 ~
    「わざわざ行くまでもない。」“没有必要特意前去。”
3 V" k% l* }3 e五、「か」的类型和用法  ~5 h6 ]8 h- Q
  「か」可以是疑问助词,也可以是副助词,副助词的用法更多一些。
: o/ ?' N# X& z! V  1,疑问助词
6 i* `* H/ H; E    接在各种终止形句子后面,构成疑问句。
; P4 B( O* ]' Z0 W    「今日は暑いですか。」1 q. `) j4 {" T
    「今日は暑いか。」
7 f6 c7 K/ j; A    「今日は暑いでしょうか。」
0 n1 ~' g: |6 S2 ?8 r$ @% H  这3句话都问“今天热吗?”但有男女的不同,也有客气程度的不同。其他在否定句、以及反问句形式中也可使用。) @2 B, {! w$ _* Z# X$ D( \% u
  这里提出有一种以反问的形式表示基本肯定看法的句子,容易引起错觉。如:
5 S. w: @5 o6 N, g) R) y7 E& ?    「あの人は学生ではありません。」% d0 }# P! P) Z* O5 R. G$ \* P
    “那个人不是学生 。”   明确表示不是学生。
% q+ l1 y8 R5 @( E' a9 E# l    「あの人は学生ではありませんか。」+ i' M6 q* }# o+ C. x& l# _/ |3 P" G1 o
    “那个人不是学生吗?” 说话人的态度基本上认为是学生。7 ^3 U! C, n8 R  C. ~
  所以多一个「か」所表达意见的态度就有很大不同。这是日语中不明确表态而造成理解困难的一个重要问题。一般的理解方法是把 「ではありませんか。」完全去掉。
& m$ q) P* d* Q4 `2 t1 i  又如:「今日は早くないじゃありませんか。」8 V% A  E, }2 Z  q/ A
      “今天你来得不早呀。”
  A, k# G- \0 G. T" Z1 y& k4 n  这里,「じゃ」是「では」的口语形式;「ありませんか」和「ないですか」完全相同。这句话去掉后面的「じゃありませんか。」就变成了「今日は早くない。」,就可以译成“今天来得不早”了。
/ }  K' a/ B3 t, V) @0 W2,副助词- _. @; D6 s; D  O' c
  ① 接在各种疑问词后面,使得疑问词失去疑问意义,变成不定和泛指。这时可以代替主格助词和宾格助词,但与补格助词只能连用。
* S0 E: R3 E& F+ b( m  「誰かいますか。」
6 \- ^" s( B0 x9 K/ L1 y    “有什么人吗?”其意思是问“有人吗?”' D; s' k4 }: F/ B6 M; J
  「何か勉強していますか。」  o. a4 H1 s( x6 p6 J3 {% j3 F! T% s1 C
    “你正在学习什么吗?”其意思是问“你正在学习吗?”
, |8 h6 y' w' S+ A: I- t& d$ h  「何処かへ行きたい。」
: a. ?3 J- a# T1 H& L0 [    “我想去什么地方。”其意思是说“想出去走走。”$ ~: R' x9 W) P) C5 E& O! A
  在这种情况下,句子中虽然有疑问词,但由于有了「か」,疑问词不起作用,句子由特指疑问句变成了一般疑问句。因此,遇到这样的问话,首先要表态「はい」或「いいえ」,然后再回答具体内容。如:2 I. ?0 k& z) k5 \& T% f# q
  「教室に誰かいますか。」“教室里有人吗?”
, J+ {, \0 ?% t  「はい、王さんがいます。」“是的,小王在。”
# N! f( ^& ?- ~) F' `) `  「いいえ、誰もいません。」“不,谁有没有。”
7 S/ u9 g( w3 Y1 l* N  p/ Z" [9 i  ② 表示怀疑的推测,有“或许因为”,“可能是”,“也许是”。- D+ u3 y! T' f, n3 P# z& v
  「風邪を引いたのか、寒気がする。」
# z& S9 }2 {% q3 K  “也许是因为感冒了,我有点发冷。”
) Q5 _0 f& u# P6 x  ^! y  「気のせいか、顔色が悪いように見える。」! N9 ]0 k3 u* ~/ |* i5 c5 V$ _
  “也许是我的错觉,我觉得脸色不好。”' h8 @2 X. |5 B. E! c  h
  「会議はもう終わったかもしれない。」
0 ]% a2 b! W6 E/ i    “也许会议已经开完了。”1 |8 o' Y. y6 e( N8 {
  这里的「かもしれない」一般都作为惯用形“也许”。6 s3 ?' Y8 n6 w7 T0 e( |
  ③ 表示2个以上的事物中不确定选出哪一个,“或者”。; o( e% M: G' t& H# }3 f
  「午後の会議は王さんか李さんが出席します。」
. k4 d& F# @' N1 f) p  “午后的会议,小王或者小李参加。”5 w5 U6 K) @" G, `2 w$ y+ j
  「食うか食われるかの時が来た。」
& R& y! ^2 ]+ P$ i* H  “已经到了你死我活的时候了。”
; ^7 W$ U. q1 G5 B  e  这句话直译是:“已经到了‘吃掉别人’或是‘被别人吃掉’的时候了。”/ y5 Z  v* o) i
  「行けるかどうか、後で返事します。」% \1 q! O# M7 Y" G) g
  “是否能去,过后再给你回话。”' V8 ~( D6 h: \) \* k! O
  这里的「かどうか」一般都作为惯用形“是否”。$ }' v8 j# Z6 y' ?' U6 @" i- n
  ④ 「……か……かに」是个惯用形,可译为“刚要做……的时候,”* d  {3 V5 G8 j
    「家を出るかでないかに電話がかかってきた。」
* y- |7 m" g3 F+ L& |6 T    “刚要出家门,电话打来了。”
# J! c* u1 S$ m& X* _  这里的「家を出るかでないかに」相当于「家を出ようとした
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-21 21:12:46 | 显示全部楼层
thx very much
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-22 21:52:55 | 显示全部楼层
ありがと ございます
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-10-31 22:54

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表