“吃葡萄不吐皮,不吃葡萄倒吐葡萄皮”。这样的绕口令在中国是众人皆知的。其实,在日本也有很多被人们熟知的绕口令。绕口令在日语中称为「早口言葉(はやくちことば)」「早口そそり」等等,也是一种游戏。这里根据各方面的资料,给大家介绍一些。希望大家练一练,可能对熟悉日语会有好处的。
, m: u( a8 b3 i4 J* C- g" S6 D
- C, H6 W/ }0 e5 G2 `+ B! @1 e. |生麦、生米、生卵。
- l2 Z: L E# g% }& \ーーなまむぎなまごめなまたまご。 + K8 D8 U" U1 W4 Q0 P* Z' k2 Y
(生麦、生米、生鸡蛋。)
' r, W& J B r/ Y( q) r5 w; {4 Z3 d" b7 g
美容院、病院、御餅屋、玩具。
# z* O+ U B/ [, Dーーびよういん、びょういん、おもちや、おもちゃ。 1 d$ h3 T9 E6 g" d3 n: k T3 M
(美容院、医院、糕饼店、玩具。)
# x+ s$ N _- U/ B+ T' n+ r9 y b) H4 O) W5 u. n7 ?; K- j
桃もスモモも桃のうち。 ; a' Y( |4 h* p* P0 \" d
ーーもももすももももものうち。 6 i0 |+ Z! {$ e- e
(桃子和李子都是桃科植物。)
% ?# G# k/ ~% q: Z h$ C) p4 y$ i! ^: m% L& O: D) t
隣の客はよく柿食う客だ。 1 J" K+ p& A. V$ k0 G3 \
ーーとなりのきゃくはよくかきくうきゃくだ。
8 g+ w+ `1 N$ ]! D' D- N(隔壁的客人是真爱吃柿子的客人。)
. W; s* X: z6 K! E, }, Q- s( j# D" h: w& V( n" W$ N6 ]
東京特許許可局。
1 D$ p2 h. W1 _, U8 W& r( Bーーとうきょうとっきょきょかきょく。
! j e0 b9 G9 d5 v X; O5 C% d$ H(东京专利批准局。)
0 Q4 z6 n6 b3 ?9 n, e
; F, O( B7 A* ~8 [赤巻紙、青巻紙、黄巻紙。
* p& b, O: N9 |! G8 ]* Zーーあかまきがみ、あおまきがみ、きまきがみ。
8 M* D, t$ N, U* I(红卷纸、蓝卷纸、黄卷纸。) 2 a. g) D5 F+ @; |$ }
$ j0 @+ @, @) k" t坊主が屏風に上手に坊主の?#125;をかいた
! `5 V2 q& Q* x3 K7 H; P2 qーーぼうずがびょうぶにじょうずにぼうずのえをかいた。
4 B5 X! L$ @' T0 ?; ]; V: ^& E(小和尚在屏风上非常好地画了小和尚的画。)
8 t) `5 Z5 g% Y# K! r" ]
/ A1 `% C& k; m9 |9 v$ b- p& c貴社の記者が汽車にて帰社す。 $ N6 J; R+ M* w1 u* _* O$ k" D
ーーきしゃのきしゃがきしゃにてきしゃす。
/ E* H9 Z& [7 t(贵报社的记者乘火车回到报社。) |