咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 9212|回复: 30

[经验方法] 电话用语

[复制链接]
发表于 2006-11-24 03:20:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
場面一 電話を受ける5 Q) a3 ~4 n9 I
4 o* L0 n, r) X7 N8 u5 W
1. 接起电话,自报家门
$ q( ^- `' R: B3 I( B# ~! }はい、~~でございます。  はい、~~の~~でございます。
) c# B  t+ S+ k  ~. G  a+ z4 S+ Q  K, m1 ?+ W6 m  L) e  h) Q
2. 铃声响过三声后才接$ T$ B9 C( c2 @1 d- O- v+ }
たいへんおまたせいたしました。~~でございます。
# G# i6 i# J/ }3 ]) M
5 I1 {# b( n% m& v- w) J4 }3. 询问对方的姓名& E6 B" E; z2 l5 m+ X) Y& H) u
失礼ですが、どちらさまでいらっしゃいますか。3 q0 R+ W! U) O  {

. P5 K% n  V) Q9 K4. 确认对方的姓名,并稍加寒暄8 K% ^% S4 R; C( o; @  `$ B4 k% H
~~の~~様でいらっしゃいますね。いつもお世話になっております。
/ y4 x0 a+ V' K. X5 }6 X& R6 Z7 y8 A4 ~8 M  s# w) S
5. 没听清对方的姓名,再次询问9 k2 s, `" h6 h( h6 A0 Q+ U5 S
電話が遠いようでございますが、もう一度お名前をお願いいたします。
0 c2 r+ W: c3 t6 |6 f3 E+ j( g% u9 o  m( O; |0 G( |" _
6. 确认对方姓名的写法. I7 o, N4 `" T0 H2 T% ^
失礼でございますが、どのような字をお書きになるのでしょうか。
1 z2 a% \% [/ y  j' Q" z1 w6 P7 u8 F- _/ V1 H
7. 询问对方找谁
( K% R% v. }% g" Z% y0 x9 K: e誰をお呼びいたしましょうか。
, i6 e) J6 {& ?, }" ?3 g4 k% g  [) Y, V$ t
8. 如果公司里有同姓氏的人$ E0 k6 [1 W# o0 b
~~は二人おりますが、9 }; U# K6 |) {4 ]  J- v: r
' B% g3 e0 q5 l9 }
9. 确认对方说得内容% Y" V9 D' ^. @
~~の件でございますね。
6 }4 n' x! W" o* b5 M' s' k7 X& k9 L  J% R0 a% v* ^: r
10. 接电话后,转接他人
9 }, g$ v# _9 g7 ~$ Dただいま~~とかわりますので、少々お待ちください。9 l; C% a6 M" \, K0 j/ K* D6 L
1 l$ K5 F8 G$ C! b8 z. z7 T
11. 自己由同事手中接过电话
- L2 }! n1 d& u5 |0 z2 {お電話かわりました。担当の~~でございます。' I  V" ~9 `% T- N; O

! [- E; ?% @+ z" E# y: [; D/ d" V12. 对方要找的人不在时
/ y/ j: _5 B, Z& N& q(可以估计出多久回来)ただいま~~は席をはずしておりますが、~~分ほどで戻ると思いますが、
- R: S& U  ?2 ^2 d  [  L(无法确定多久回来)
7 B: G# G; e3 Z( `0 ~; u' D6 oただいま~~は席をはずしておりますが、戻る時間はわかりかねます。; U8 y- [) ^. {

& D6 ~2 d5 g& a" b& A! h" u13.对方要找的人正在接听其他电话
5 |- Q  b7 m6 ]; W* n% S7 _申し訳ございません。~~はただいま他の電話に出ておりますが、のちほどこちらからお電話を差し上げましょうか。6 I9 q& j6 T  q. Z2 K( \
4 a, o: |. O  c4 B2 d
14.要找的人休假2 g# i0 `4 G! D" R2 A' l. F7 R: [
申し訳ございません。~~は本日、休暇を取っておりますが。
1 t2 @. F6 z; E
6 Q& r. N; V) S* P, t3 W15.帮忙传达口信
* d/ G5 B1 W7 ?# D% R3 W~~が戻りましたらお伝えいたします。私は~~と申します。
0 K7 Z4 U5 E* q* Q' b
4 a9 W3 ]% z* u( v  j0 R3 o2 I0 N16.替同事询问事由: w0 f2 U  f! r1 H; l( K
私、~~と申します。よろしければご用件を承っておきますが。
6 B) C. L% _2 H, w( d7 x  }' v7 s: E, d6 a& I9 J8 V3 w7 U, E0 \" M( w
17.询问对方的电话号码
0 N/ i+ I* d/ K% Y  R4 A念のため、お電話番号をお願いいたします。% G0 t2 n0 k1 Y* |/ W
+ ?  {6 w! i7 h$ U6 c: s0 D
18.替对方查找资料
& U4 g% c, }1 n' [4 P- @さっそく調べまして、折り返しお電話を差し上げます。
$ l" g: A$ {7 y1 |
" V4 N, Y: C: M  r
* [) `, X- F9 V7 Q  K7 N( G0 }3 b: O& @5 k
% B$ P5 E8 P$ ^7 i$ O0 ]
1. 主动告知对方自己的公司,姓名,并稍加寒暄3 d% W, q1 C' n: D- I
~~の~~と申します。いつもお世話になっております。
5 a8 N) k; f4 ~! a/ C" H. s
. n: h. S% |6 G$ V( R+ Z, V2. 指名找人& {6 j* s8 C" C  I7 p& P4 G
恐れ入りますが、~~様はいらっしゃいますか。
% |( e. p1 O, C4 Y: n+ Q3 G! \6 v+ L' T' @: w- [5 q/ X  e, C; H" w
3. 进入正题前先询问对方是否方便9 J4 Q+ ]+ ]% q, }
お忙しいところ申し訳ありませんが、すこしお時間をいただけますか。
% J1 [6 d" B$ U$ }
3 \! F4 }3 o, O8 p4. 若要找的人不在,询问何时回来
' K+ u5 i' u7 n何時頃お帰りになりますでしょうか。; O0 I5 ]$ W( n# ?4 K
6 D; A- v7 t& e$ T2 F9 M
5. 告诉对方自己几点再来电
$ i) P, h) o+ x; Z( |~時頃こちらからおかけ直しいたします。
: I' R" b6 n% @. v2 a, S$ ]% g! Q9 Q1 u6 D
6. 若要找的人不在,请对方回来后给自己打电话
% N4 L) m6 Q9 O0 O# d8 o$ H+ hお戻りになりましたら、~~までお電話をいただきたいのですが。3 {5 C; C; ^' E* J7 A1 N0 F

4 u* G1 e6 X6 v; _/ \7. 委托接电话的人转告( h( r8 h2 n. F3 K6 B7 [1 a; f/ f
伝言をお願いしたいのですが。* I2 e: E: [- J- u* b: s1 W

0 s$ V! y. b& X+ L8.拜托对方转告后,确认接电话人的姓名
3 ^& Y2 R5 |) S* ^失礼ですが、どちらさまでいらっしゃいますか。
" U! |( d/ |8 V7 w+ y4 @+ h- z, [# Q; i# l8 f9 c
9. 约去对方公司拜访的时间
. m6 O% d. Q) Y) m+ q- wお目にかかりたいのですが、ご都合はいかがでしょうか。
: i! _" ]: u) x# p! Z& S
3 X0 O- ?1 A; {10.变更预约时间+ r) r4 S2 S- T# o& @
申し訳ありませんが、時間の変更をお願いできますでしょうか。
+ R0 D0 M; y) N* ?. }+ B% b4 r; ?5 ?( y" H- _
11.通知对方接传真
& _, k6 h' u% m& Sそれでは~~をFAXでご送信いたします。FAX番号をお願います。
' E- J& T* x2 v1 m) @+ Q6 `9 Y  T, v3 K9 B+ a' Q
12.确认对方是否收到传真
  t. w5 D1 X& R+ c+ f昨日FAXを五枚お送りしたのですが、届いておりますでしょうか。+ _0 h- x! W5 T' m' y

: P' @( [2 b, S13.打电话询问有关事宜  x. v* s+ t/ ~  I
~~の件について、少々お伺いしたいのですが。
/ L* k2 N; l" V2 G% S& c+ h
8 {+ i. U3 @$ [- q" f2 @# b# W) [7 a5 V; }
/ e7 n  \1 h( D% V, P& a, e
1. 主动告知对方自己的公司,姓名,并稍加寒暄
4 ^) D9 z( p( c/ {~~の~~と申します。いつもお世話になっております。
+ i' m. h5 [1 k5 r/ M0 i* i
1 z$ W- x) o# i! O- i6 Y" C7 i2. 指名找人; w: S+ b4 c. k/ f4 J, u
恐れ入りますが、~~様はいらっしゃいますか。1 z8 g" N& p1 e4 N$ A+ ^/ a# J$ ~4 f

) |) R) K) `+ u% g3. 进入正题前先询问对方是否方便! `; R5 m0 z* F, H  ^
お忙しいところ申し訳ありませんが、すこしお時間をいただけますか。
' z; ?' u! J5 [- ]4 R8 C( A" F8 y
  R' [3 }6 }/ G1 ~4. 若要找的人不在,询问何时回来2 {1 g2 O- d) I. ~/ u
何時頃お帰りになりますでしょうか。8 P& l: c" d3 x9 T5 b% {8 D! H
7 D; d9 W8 M( @
5. 告诉对方自己几点再来电( s8 q. s- t/ u5 ~: w3 b
~時頃こちらからおかけ直しいたします。
$ c; R( V% n0 o  D8 c
# K9 a4 X% T2 g! a6. 若要找的人不在,请对方回来后给自己打电话. P; a1 \) d$ z5 O9 H& v
お戻りになりましたら、~~までお電話をいただきたいのですが。
' u  g! `" ]7 [& Q2 i3 M
' H, H5 a5 Y) p3 q" P$ j7. 委托接电话的人转告
3 a$ r' k5 H) K: p6 E( k伝言をお願いしたいのですが。8 N0 o! G. c0 ^4 t  J
) C& A: [. m; h6 A8 l
8.拜托对方转告后,确认接电话人的姓名( B; S& U5 H+ V- S) s; n" |
失礼ですが、どちらさまでいらっしゃいますか。# y8 Y: f' m7 L7 q1 J2 ]" r

7 ]! C2 F7 ~' |/ I. u  K9. 约去对方公司拜访的时间
# ^4 B" I0 P1 j, A5 K; Mお目にかかりたいのですが、ご都合はいかがでしょうか。. H- F0 n8 \' O8 o  u. k0 [1 `

4 z4 P' t3 _' r! V2 W10.变更预约时间9 @7 p1 ?9 U, g/ A! y
申し訳ありませんが、時間の変更をお願いできますでしょうか。
+ ?$ M$ Y  @: Y2 a- @! p' @. P* y1 C# ~# o# ^5 |* i  s! d( G
11.通知对方接传真
* @: [6 t& F: K( t) hそれでは~~をFAXでご送信いたします。FAX番号をお願います。, I) w+ _, Q7 O5 b
) ~/ A6 I4 v8 i9 z) ~
12.确认对方是否收到传真5 ~- C+ P/ m/ c2 f' }
昨日FAXを五枚お送りしたのですが、届いておりますでしょうか。
/ K" U7 p. m1 \, O- }* b9 I3 V0 u+ O: H/ _9 ]3 F3 p' G
13.打电话询问有关事宜
2 p" M) |/ A: L7 c' l$ R/ Z1 L~~の件について、少々お伺いしたいのですが。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-11-28 16:39:56 | 显示全部楼层
いい勉強になりました。ありがとうございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-29 06:03:28 | 显示全部楼层
どうもありがとうございます.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-20 04:58:39 | 显示全部楼层
有用的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-22 16:01:12 | 显示全部楼层
顶一下!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-22 20:53:37 | 显示全部楼层
支持
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-22 21:24:14 | 显示全部楼层
谢谢了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-23 04:52:51 | 显示全部楼层
支持楼主发学习贴。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-25 19:21:43 | 显示全部楼层
どうも ありがとう
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-25 23:53:29 | 显示全部楼层
どうも ありがとう
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-26 00:20:03 | 显示全部楼层
お疲れ様でした
7 E" z0 m/ {4 q  ?ありがとう
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-10 07:01:28 | 显示全部楼层
どうも ありがとう
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-11 20:59:29 | 显示全部楼层
いい資料ですね、ありがとうございます
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-11 21:16:30 | 显示全部楼层
勉強になりました。ありがとうございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-16 19:41:49 | 显示全部楼层
hen hao
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-10-30 22:55

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表