个人意见哦:~たら、そうでもない是习惯搭配,表示“并非如此”;而たら要接そのよう的话,往往是肯定用法,即~たら、そのようで,表示“正如(所想,所言)……”。
5 t7 ], {- {* n9 S5 S0 w3 `
. p/ l6 J( u1 l1 ]4 q而~たら そのようではない这种表达方法在日语中貌似是没有的。' H0 M+ q9 ~5 E$ ~3 V) f! g; L; t9 G
1 w/ x, g. r- i- E) {再加两个例句:% I/ b! {1 R# G9 _, }
3 `* ^& A) k8 [
結婚するのがそれほどたいへんなのだから、離婚はさぞや、と思ったら、そうでもないらしい。
0 g8 j) b/ u( @' ^6 K
" I. n& ^6 J+ n+ Y仕事がこの後まだあるのかな?とか思ってたらそのようで、相変わらず忙しそう。; [3 H& G B7 ]' Z! |( \, z
+ \/ @3 D& p8 f; G
希望能够成为参考^^ |