咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 334|回复: 2

[其他问题] 翻译句子求助, セービングプライス

[复制链接]
发表于 2006-12-26 17:30:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
セービングプライス

このマ―クを目印にお買い求め下さい。
この袋はポりユチンし制てす。
焼却してす。
環境破壞のおそれとなる塩素かスは、凳生とません。
省資源のために再生ポりユチしンを使用しています
屋外ての長時間使用にほ
耐えるれませんのてひ注意下さい。


求助高手帮忙翻译,多谢了!

建议使用关键字  请楼主留意标题格式。。。
http://coffeejp.com/bbs/viewthre ... &extra=page%3D1

[ 本帖最后由 龙猫 于 2006-12-26 14:16 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2006-12-26 18:24:20 | 显示全部楼层
您写错了字呢,好象.....

ポりユチン======>ポリエチレン
焼却してす。
凳生とません
=====?应该是写错字了吧
本包装袋是使用PE制作的。
燃烧不会产生污染环境的有害气体
为节省资源使用了PE的材料,
因此请注意,本袋不适合长时间的室外使用......

不规则,看起来乱,仅供参考....
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-26 20:11:20 | 显示全部楼层
原帖由 灰色的眼睛 于 2006-12-26 10:24 发表
您写错了字呢,好象.....

ポりユチン======>ポリエチレン
焼却してす。
凳生とません
=====?应该是写错字了吧
本包装袋是使用PE制作的。
燃烧不会产生污染环境的有害气体
为节省资源使用了PE的材料, ...



谢谢你的帮忙!

Happy New Year!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-6-9 17:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表