さつき : お風呂(ふろ)..いないね..(浴室?没有人)
お父さん : そこはお風呂だよ(这里就是浴室)
さつき : お父さん..ここに何(なに)かいるよ.(爸爸,这里有什么?)
お父さん : リスかい?(松鼠吗?)
さつき : わからない..ごきぶりでもない..ねずみでもない..黑(くろ)いのがいっぱいいたの..どう?
(不知道!不是老鼠,不是蟑螂,黑黑的东西爬满了这里)
お父さん : そりゃ..まっくろくろすけだな..(这是,黑小鬼。)
さつき : まっくろくろすけ? 絵本(えほん)に出(で)てた?(黑小鬼?画册上有没有?)
お父さん : そうさ..こんないいお天気(てんき)におばけなんか出(で)るわけないよ.明(あか)るい所(ところ)から暗(くら)い所(ところ)に急(きゅう)に入(はい)ると..目(め)がくらんでまっくろくろすけが出(で)るのさ.. (这么好的天气,妖怪不敢出来。从亮的地方走到暗的地方,就会有黑小鬼出现)
さつき : そうか..「まっくろくろすけ..出(で)ておいで..出(で)ないと..目玉(めだま)をはじくるぞ..」
(是吗?黑小鬼快出来,再不出来就挖你眼珠)
お父さん : さあ..仕事(しごと)..仕事..二階(にかい)の階段(かいだん)はいったいどこにあるでしょうか..階段を見つけて二階の窓(まど)をあけましょう..
(该工作了。上二楼的楼梯到底在哪里?找出楼梯,打开二楼的窗子)
さつき : は..い..(是)
めい : あ....めいも..あ..お便所(べんじょ)..(啊?厕所)
さつき : めい..あったよ..まっくろだね..(小米!找到了!真黑)
めい : まっくろくろすけ..(黑小鬼?)
さつき : どんぐり..(栗子?)
さつきとめい : まっくろくろすけ 出(で)ておいで(黑小鬼!快出来!)
さつき : まっくろくろすけさん..いませんか..おとうさん..やっぱりこのうち何(なに)かいる..
(黑小鬼先生?你在吗?爸爸!这屋里果然有奇怪的东西!)
お父さん : そりゃすごいぞ..おばけやしきに住(す)むのが子供(こども)の時(とき)からお父さんの夢(ゆめ)だったんだ..
(那么厉害?爸爸从小的愿望就是住一次鬼屋)
さつき : あ..たいへん..(啊?不好)
めい : とった..おねえちゃん..(抓到了!姐姐)
(小米双手捧着黑小鬼冲下楼来,正好碰到隔壁勘太家的老婆婆)
おばあさん : 元気(げんき)だね..(婆婆:真活泼。)
お父さん : このうちを管理(かんり)されてる隣(となり)のおばあちゃんだよ..応援(おうえん)にきてくださったんだ
(这位是房子管理人,隔壁的婆婆。是来帮忙的)
さつき : さつきに妹(いもうと)のめいです..こんにちは..(我叫皋月,妹妹小米。你好。)
おばあさん : はい..こんにちは..かしこそうな子(こ)だよ..こんなにいそぎじゃなきゃ..うちのていどでもしといたんだけど.. (你好。这孩子看来很乖。如果不是这么急,本来可以派更多的人来)
お父さん : はは..これで十分(じゅうぶん)ですよ..(哈哈,这就够了)
おばあさん : いまじぶんは 田(た)んぼが忙(いそが)しくて..ときどき掃除(そうじ)はしといたんだ..
(现在正农忙,否则,平常也是有人整理的)
さつき : めい..手(て) まっくろじゃない..どうしたの..(小米,手怎么黑了?怎么搞的)
めい : まっくろくろすけ 逃(に)げちゃった..(黑小鬼,逃跑了)
さつき : あ..めいの足(あし)..あ..私(わたし)のも まっくろ..(啊?你的脚。我的也是!黑了)
おばあさん : いや..いや..いや..こりゃすすあたりが出(で)たな..(呀,原来是黑虫出现了)
さつき : すすあたり? すすあたりって..こんなでざわざわって動(うご)くもの?
(黑虫?是这个样子,一大群往上爬吗?)
おばあさん : 誰(だれ)もいねい古(ふる)いうちにはいて..そこらじゅう..すすとほこりだらけにしちゃうのよ..小(ちい)っちゃいころにはわしにもみえたが..そうか..あんたらにも見(み)えたんけ..
(它们在常年没人居住的屋里,将屋子弄得满是煤灰和尘埃。我小时候也见过。原来你们也看见了?)
お父さん : それはようかいですか..(是妖怪吗?)
おばあさん : そっとろ恐(おそ)ろしげのもんじゃねえよ..にこにこしとれば..悪(わる)さはしねいし..いつの間(ま)にかいな
くなっちまうんだ..今(いま)ごろ天井(てんじょう)うらで引(ひ)っ越(こ)しの相談(そうだん)でもうってるのかな..
(才不是那么可怕的东西。乖乖地找个角落,不知何时就成了那个样子。现在大概在天花板上商量,该搬到何处去了。)
さつき : めい..みんな にげっちゃってさ..(小米,他们都会逃掉)
めい : つまんない..(真不好)
さつき : だって..こんなに出(で)てくると どうするの.. (但是,如果有这么大的出现,怎么办?)
めい : めい怖(こわ)くないもん..(我不怕)
さつき : あら..じゃ..夜(よる)になってもお便所(べんじょ)一緒(いっしょ)に行(い)ってやらんない..
(那晚上我也不陪你上厕所了)
おばあさん : さあさ..そうじしよう..川(かわ)で水(みず)をくんできておぐな..(快打扫吧。去河边打些水来)
さつき : 川(かわ)で?(河边?)
めい : めいも行(い)く..(我也去)
さつき : めいはそこで 待(ま)ってな..(你在这里等着)
めい : お魚(さかな) とれた?(鱼在哪里?)
さつき : おばあちゃん..出(で)た..(老婆婆!出来!)
おばあさん : とうぶんくみな..水(みず)がちめたくなるまで..(继续干,直到水变冷为止)
(皋月正在厨房里忙碌,隔壁少年勘太出现在门口)
さつき : はい..あ..さっきの..何(なに)..ご用(よう)..(啊?你是刚才那个?有事吗?)
かんた : か..かあちゃんが..ばあちゃんに?.(勘太:妈妈交给婆婆的)
さつき : 何(なに)..待(ま)って..これ何(なに)..(这是什么?等等)
おばあさん : かんたか..(是勘太吗?)
かんた : おまえんち..おばけやしき..(破屋子!鬼屋!)
お父さん : そういうのお父さんにも覚(おぼ)えがあるな..(爸爸也有这种经验)
さつき : 男(おとこ)の子(こ) きらい..でも..おばあちゃんちの はぎは とても好 (す)き..
(我讨厌男孩子。但是,我非常喜欢婆婆家的胡枝子)
おばあさん : たんと おあがり..(尽量吃)
さつき : ごくろうさま..(辛苦了)
お父さん : どうも ありがとう ございました..(非常感谢)
さつきと めい : さようなら..(再见)
(晚上,草壁一家三口泡在澡盆里洗澡,外面狂风大作)
めい : おとうさん..おうち ぼろだからつぶれちゃうよ..(爸爸,房子很破,会倒掉)
お父さん : ひっこしたばかりで つぶれるのは こまるな.. ははは..みんな 笑(わら)ってみな..おっかないが 逃(に)げちゃうから(刚搬来就倒,那可不好。哈哈哈!大家也来笑,吓人的东西就会逃跑)
めい : めい.. こわくないもん..(小米不怕!)
さつきと めい : いち..に..いち..に..いち..に..(一,二,一,二)
お父さん : がんばれ..がんばれ..よし..洗濯(せんたく) 終(おわ)り..(加油,加油。好,洗完了)
さつき : 出発(しゅっぱつ)..おばあちゃん..こんにちは..(出发!婆婆,你好!)
おばあさん : おそろいで おでかけかい..(一起出门啊?)
さつき : おかあさんのお見舞(みま)いに行(い)くの..(要去探望妈妈)
\おばあさん : ほら..えらいよな..よろしくえっとくり..(真好。代我问好)
さつき : は..い..あ..こっち..こっち.. こんにちは..(你好。啊,到了)
お母さん : いらっしゃい.. (母亲:欢迎)
めい : おかあさん..(妈妈!)
お母さん : めい..よくきてくれたわね..(小米,真高兴你们来)
めい : お父さん..道(みち)間違えちゃったんだよ..(爸爸走错了路)
お母さん : そう..いらっしゃい..(原来如此。欢迎你)
さつき : 今日(きょう) たおい 休(やす)みなの..(今天农耕休息)
お母さん : そうか..(这样啊)
めい : おとうさん..先生(せんせい)とお話(はなし)してる..(爸爸和医生在对话)
お母さん : みんな來(き)てくれてうれしいわ..新(あたら)しいおうちはどう? もうおちついた? へえ..おばけやしき? |