【闲聊日语(新增18)】佐藤的一天5 Y2 [: C6 j1 Z
+ @# K, [7 M E0 H) A7 q- E作者:info@portuguese.org.cn1 O! k }" J5 n% x; H
% c* D A) {- D; y7 s! V
大家都知道日本人在公开场合,不爱说话,话很少,但究竟少到什么程度,并没有定量的统计。于是日本有一家研究机构,征得一位佐藤先生的同意,在佐藤的西服口袋里,放置了一个微型录音机,看看佐藤在一天的人际交往中(不包括家里),究竟说了多少话。研究人员万万没有想到,佐藤全天竟然只说了七句话,而且每句话里都有どうも,请看:
1 X, o. P, R7 z, o$ s) k( a" d# ?
" {4 V& B5 N/ v+ H6 c v7 t上午,佐藤来到酒店,出席邻居的婚礼。与新郎、新娘握手之后,说了当天的第一句话:: r/ e9 Q) k- N) a
J4 c: R4 S3 b+ ]1 N. T9 s【日】ご結婚は、どうも。
/ S7 R6 B J6 E7 c1 R& x6 ^$ J【汉】两位结婚,实在值得祝贺。7 [, m |! ~1 H( t3 }
# X/ a8 F5 l& ?& E! A) Z
入座之后,佐藤看到邻居铃木也在同桌。铃木家不久前曾给佐藤家送过小礼物,于是佐藤说了第二句话:
8 Z& Q$ M1 g7 U' v9 ?9 q9 M. g) |. U3 P, Y F% u# g
【日】先日は、どうも。
" z( `# B- F) ~【汉】前几天那件事,实在感谢。
: d) `1 o; Z. ^% s. A
! ~4 O" Y( ^* G2 M9 Q2 U. F, O. K! G佐藤一回头,又看到邻居田中。佐藤的小孩不久前欺负过田中的小孩,于是佐藤说了第三句话:$ y. X! q& `' t- E& G
8 W2 j6 x' F& E) V+ ?/ l【日】先日は、どうも。
7 {+ M$ P" K6 G" D8 C: h+ |【汉】前几天那件事,实在抱歉。/ ]* F. O5 z5 f- Q) Z7 j4 E$ D
* N$ i- y7 ^$ P3 \2 F
下午,佐藤来到殡仪馆,参加亲戚的葬礼。向死者的家属鞠躬之后,佐藤说了第四句话:
5 d5 y; O8 g2 S1 q4 ^; `9 X
( O# f7 u' m( w; d) k5 c; F【日】この度は、どうも。# k" S2 | V2 n: L$ J2 k
【汉】这次的事,实在是没有想到。0 d: {! Q+ B! F4 z9 ]% @
, ^1 Q% m! ^6 v5 u6 g4 J G4 a葬礼结束之前,佐藤先后与三个熟人打过三次招呼,又说了三句话,均为どうも。这三个どうも含义模糊,无法翻译成汉语。至此,佐藤全天只说了七句话。
: I( Z! g$ D( b" l! }* Y$ t0 b6 h7 I* D5 S( z4 t# U
我为什么要讲这个有趣的小故事呢?这是因为网友ululu86给我留言,问我在日本生活,至少需要掌握多少个单词?如果按照佐藤这样生活,我看掌握一个单词どうも就足够啦!(笑)当然,这是开玩笑。一般认为,掌握5000个单词,即可满足基本生活需求,但要完全融入日本社会,则需要掌握大约8000至10000个单词。- _- |; K% h( O( k6 I/ u
: O) {* Q4 U2 E s2 }
网友ululu86的问题就回答到这里,最后我再简单分析一下日本社会中为什么会出现这种“佐藤现象”。西方的一些语言学家认为,这种现象本质上是由日语的敬语造成的。日语的敬语极其复杂,不同的时间、不同的地点、不同的场合、不同的对象,需要使用不同的敬语,一旦使用不当,就会形成失礼,影响谈话气氛,影响谈话双方的关系。复杂的敬语给日本人带来很大的心理压力,使他们感到畏惧,于是发明了诸如どうも、ちょっと、すみません等“万能短语”,用来代替复杂的敬语。这就是“佐藤现象”的深层原因。 |