【闲聊日语(新增18)】佐藤的一天
& A; S+ k3 Y7 W+ _3 z; E" O1 E
9 H& x7 q6 y: J9 x1 k' [作者:info@portuguese.org.cn! j7 ]' R5 H7 w/ x( `0 T4 g" Z
9 m9 Z I9 k8 s+ R
大家都知道日本人在公开场合,不爱说话,话很少,但究竟少到什么程度,并没有定量的统计。于是日本有一家研究机构,征得一位佐藤先生的同意,在佐藤的西服口袋里,放置了一个微型录音机,看看佐藤在一天的人际交往中(不包括家里),究竟说了多少话。研究人员万万没有想到,佐藤全天竟然只说了七句话,而且每句话里都有どうも,请看: @& e5 I5 o/ y. P( ?
8 D! {, P$ F: K' x" B% l! {* X- X
上午,佐藤来到酒店,出席邻居的婚礼。与新郎、新娘握手之后,说了当天的第一句话:
, ]0 C8 `) t. A/ G) h5 t$ m# {& W, n4 Z; w8 K: R. R
【日】ご結婚は、どうも。
, z, o9 `' q6 T$ v0 y( J! U【汉】两位结婚,实在值得祝贺。
* U+ b% |+ K. g+ d: I, b% C3 ?' ]. c6 A [# V
入座之后,佐藤看到邻居铃木也在同桌。铃木家不久前曾给佐藤家送过小礼物,于是佐藤说了第二句话:
9 S4 x- i w X+ A- r7 t: S6 m- f @( ~0 l# t- y
【日】先日は、どうも。
: C, Q" D/ y2 O0 H【汉】前几天那件事,实在感谢。
4 R' i/ ? ?/ I3 p7 y4 N9 ^) L4 j; N* a: E' P$ o
佐藤一回头,又看到邻居田中。佐藤的小孩不久前欺负过田中的小孩,于是佐藤说了第三句话:
* j- d: s h! }. K9 J! \/ A \0 t: B$ ]$ x) {1 E
【日】先日は、どうも。
% B- B" t# q8 I" Z4 K! b% U【汉】前几天那件事,实在抱歉。
" W1 g4 B/ ^/ P# b- K/ t" a8 b O
* T% \1 j( |: z2 T2 D* r下午,佐藤来到殡仪馆,参加亲戚的葬礼。向死者的家属鞠躬之后,佐藤说了第四句话:
- u. @6 L# g# h, b
7 t! e c8 C6 U【日】この度は、どうも。
# s; M5 Z' C5 I- ?- p3 e' c8 k- u【汉】这次的事,实在是没有想到。
9 [5 C( z! ~: z! h) ]
( h& D* I- b8 Q) \& L" o葬礼结束之前,佐藤先后与三个熟人打过三次招呼,又说了三句话,均为どうも。这三个どうも含义模糊,无法翻译成汉语。至此,佐藤全天只说了七句话。! _9 w6 E3 C# t8 L) k0 U0 H* q
2 t. l" Z' S2 V& f1 O8 C$ X$ C我为什么要讲这个有趣的小故事呢?这是因为网友ululu86给我留言,问我在日本生活,至少需要掌握多少个单词?如果按照佐藤这样生活,我看掌握一个单词どうも就足够啦!(笑)当然,这是开玩笑。一般认为,掌握5000个单词,即可满足基本生活需求,但要完全融入日本社会,则需要掌握大约8000至10000个单词。
7 f0 N) h1 {5 t4 L% E) Y- I4 i9 B- F+ t! ]! D! O' Z
网友ululu86的问题就回答到这里,最后我再简单分析一下日本社会中为什么会出现这种“佐藤现象”。西方的一些语言学家认为,这种现象本质上是由日语的敬语造成的。日语的敬语极其复杂,不同的时间、不同的地点、不同的场合、不同的对象,需要使用不同的敬语,一旦使用不当,就会形成失礼,影响谈话气氛,影响谈话双方的关系。复杂的敬语给日本人带来很大的心理压力,使他们感到畏惧,于是发明了诸如どうも、ちょっと、すみません等“万能短语”,用来代替复杂的敬语。这就是“佐藤现象”的深层原因。 |