【闲聊日语(新增25)】日语的美感
8 D# k" T) R! W4 _' z, |
& F" d, v# S" ]2 }" p' a作者:info@portuguese.org.cn: _( V# Y. W0 z5 T& t( }2 B
: ]1 S& t1 C$ x \
北京某大学日语系沈小姐昨晚给我发邮件,说她虽然明年才毕业,但想今年就把毕业论文的素材准备出来。跟老师聊了聊,发现比较容易写的题目,别人都已经写过了,别人没写过的题目,又比较难写。她目前初步选定“日语的美感”作为毕业论文的题目,从网上找了一些资料,但感觉内容多,头绪乱。沈小姐想请我谈谈怎样理解日语的美感,所以这个帖子我就简单说说这个话题。9 Q- s/ O0 c7 O' G" q
$ I3 ?3 |8 a; w6 {世界上任何一个民族,都认为自己的语言具有美感。以日语为例,许多日本人认为日语的发音与书写具有美感。比如日语的假名,绝大部分是由“辅音+元音”构成的,例如か=k+a,因此在发音时,显得特别清晰、特别响亮,在语言学界,日语被公认为是发音最优美的语言之一。再比如日语的平假名,它是由汉字草书演变而成的,继承了汉字草书“飘逸但不潦草,洒脱但不放纵”的神韵,被语言学家认为是世界上最独特的书写系统之一。/ n0 h$ b R( u2 P/ Z3 V
- y' T9 r! ?, T4 o$ \
不过,发音优美与书写独特,属于听觉上和视觉上的美感,是一种外在的东西,即使不懂日语的外国人,也可以感受到。而真正的美感,应当是一种内在的东西,是一种只有日本人可以感受到、而外国人感受不到的东西。那么这个东西究竟是什么呢?一般认为,这个东西就是日语中描绘四季景色的词汇,也就是所谓的季节语。日本是一个四季分明的国家,春有风,夏有雨,秋有霜,冬有雪,无论哪个季节,大自然都呈现出特有的景色,因此自古以来,日本人创造了大量描绘四季景色的季节语,它们的含义与意境,只有日本人能够真正体会,而外国人无法体会,甚至无法准确翻译成外国语言,因此我们说日语的美感主要是通过季节语体现出来的。7 V- X, T# ~: z. E" S
^, j# X& p* k, P. w* F5 R* j; L
在日语中,描绘四季景色的季节语非常多,下面我举四个例子,请您看一看。: i& k4 p. q! m4 c, E; B! i: D" j6 }
/ f$ _2 |- F6 z2 C9 U【日】朧月(おぼろづき):春の夜に見える、ぼんやりと霞んだ月。' Z' G- h6 \+ g- r/ W/ m
【汉】春天夜晚隐约可见的朦胧月亮。4 v. J6 A) M; t1 C+ R
7 Z7 t+ J+ |4 ?6 O" w% A6 S
【日】薫風(くんぷう):夏の初め、若葉の薫りを漂わせて吹いてくる南風。' J0 e/ ^' M) \6 u/ i- K' V3 L
【汉】初夏时节吹来的弥漫着嫩叶芳香的南风。! N8 q& g3 s7 Y6 D. y+ U7 T) ~% y5 W
, S \3 R* z6 g; ^ d O( _【日】初嵐(はつあらし):立秋のあとに、初めて吹いた強い風。0 O& |& [1 f, d
【汉】立秋之后首次刮来的强风。8 ^9 c6 a4 q! w$ u' D9 S- ^- u5 ?
3 F$ I: ^! D+ |) y. ^
【日】吹雪(ふぶき):強い風と一緒に、激しく雪が降ること。
2 T7 V" P+ E ^$ L【汉】与强风一起猛烈到来的大雪。! p4 p7 s$ ~! d3 M9 j4 O/ e5 b
, v- I2 N6 X1 ?! q0 s1 A
看到“雪”字,我忽然想起川端康成的著名小说《雪国》。为什么许多日本人都喜欢这部小说呢?原因之一就是它将主人公的恋情与冬季的景色有机地结合在一起。比如这部小说的开头,仅仅用了三句话,就生动描绘出日本北方山野车站的冬夜景色,具有强烈的季节感,请看:
* B) }' x# Z6 e, U! k, E
) \0 ~4 i' y8 g【日】国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。夜の底が白くなった。信号所に汽車が止まった。6 G5 V# U" W+ j6 l& N- S/ N
【汉】穿过县境上长长的隧道,便是雪国了。在夜空下,山野一片洁白。火车在信号站前停了下来。
9 x! n8 c5 q! a2 ]* I; E2 d# ]7 b/ w) V+ x5 B9 m0 ]
我以前曾写过一个帖子,介绍日本人认为最美的十个单词,不知道您是否还有印象。事实上,这十个单词全部属于季节语。日本人正是通过各种各样的季节语,来体会四季景色的变化与差异,进而体会自然界的美感。因此我建议沈小姐的毕业论文以季节语为主轴,论述日语的美感,只有这样,才能把握核心,不至于感到内容多、头绪乱。 |