| 【闲聊日语(新增52)】有趣的语源学( p- `7 `3 P+ `6 K , `- b+ h" I/ ~6 p
 作者:info@portuguese.org.cn: K+ O3 ^, j: J9 g3 z
 8 R3 d; |% E! T) }# e- [
 在上一个帖子中,我提到动词“取る”的最初含义是“拿”,以后又陆续增加了八个新含义。有一位网友给我留言,问我:“你是怎么知道的?你这么说,有什么根据吗?”是的,当然有根据,根据就是语源学(etymology)。语源学是语言学的一个重要分支,专门研究词汇的历史,比如一个单词是什么时候出现的?这个单词的起源是什么?在漫长的历史过程中,这个单词的形态与含义有什么变化?等等。' o7 d1 s4 M* S  Q& l) d
 
 b% o1 S- o0 t/ h2 Z比如在英语中,China表示中国,这个大家都知道,其实还有一个单词也表示中国,大家不一定知道,那就是Cathay。Cathay是1565年前后进入英语的,它起源于土耳其语的Cataya或者维吾尔语的Khitay,写成汉字是“契丹”,是10至12世纪统治中国北方的一个鞑靼民族的名称。类似这样的介绍,就是语源学。比较著名的英语语源学网站是Online Etymology Dictionary(语源学在线词典),可以查到许多英语单词的语源,网址如下:
 - E) i; n/ p0 f; x
 & e7 l- A! s) ?- ywww.etymonline.com
 7 R! S9 P! X' g" C
 * `# g3 D* u2 M; |, B, [日语的语源学也很有趣。比如在很早的古代,当时的日本人还没有笔和纸,因此在当时的日语中,没有“書く”(写)和“描く”(画)这两个词,但有“掻く”(挠)这个词(三词发音均为かく)。假设有一件复杂的事情,无法用口头语言描述,那么古代日本人就用一根树枝或者一块石头,在地上挠来挠去,挠成一个图形,将这件事情表达清楚,所以在语源学上,“書く”和“描く”是从“掻く”演变而来的,或者说,后者是前者的语源。您看是不是很有趣?希望了解更多日语单词语源的朋友,可以访问“語源由来辞典”网站,网址如下:
 ) x$ i9 j) w* s; R% B( d& [; x  ?! Q9 M  l; }8 ^4 w
 www.gogen-allguide.com
 5 ^6 ]4 ]3 x9 l' j( t. Y! Y
 8 O1 k5 F# k* [" ?- j/ I国内的日语教科书好像并不介绍语源学知识,因此许多日语初学者对日语单词的一些奇怪写法感到不理解。比如前几天曾有一位网友给我发邮件,问我日本人为什么要把擦屁股的“手紙”当作信函(笑)?我告诉他,在古代,日本的学者将文房四宝(笔、墨、纸、砚)放在离自己最近的地方,以便随时书写信函,所以“手紙”的原意就是“常に手元に置いて使う紙”(经常放在手边、以便随时使用的纸),跟厕所没有任何关系。0 @& j( x# A9 A5 l  U) g3 r  E
 
 - x9 m: B0 V" p' ?7 d7 i9 \& b, \0 q对日语初学者来说,语源学对他们的日语学习或者日语考级,确实没有直接、明显的帮助,所以他们不了解语源学知识,也是可以的。但对中、高级的日语学者来说,了解语源学知识,有助于他们更好地理解日语,特别是日语的词汇。上面提到的“語源由来辞典”网站,我建议您在闲得没事的时候,可以去那里随便看看,就当作是开阔一下眼界。4 c: u+ J' F, S2 z  {- L+ X) i
 
 4 b' V+ A' J* W6 Y2 _  r4 W) z
 0 i$ ?: p0 P! x7 Y5 F% S0 W) D2 W《闲聊日语》新增部分全文:blog.hjenglish.com/zhanghong/
 |