| 
 | 
 
3分钟多少钱? 
3分間(さんぶんかん)でいくらですか。 
 
电话号码是多少? 
電話番号が何番ですか。 
 
电话占线。 
お話し中です。 
 
对不起,您要哪里? 
すみません。どこにかけたいですか。 
 
对不起,他(她)不在。 
すみません。彼(彼女)は席を外して(はずして)おりますが。 
 
对不起,我挂错了电话。 
すみません。電話番号を間違えました。 
 
分机号是268。 
内線(ないせん)番号は268です。 
 
附近哪里有直拔电话? 
この近く(ちかく)には直通(ちょくつう)電話がありますか。 
 
好的,我一定转告。 
はい,必ず伝えます。 
 
接通了,请说话。 
つなぎました。おしゃってください。 
 
可以用您的电话吗? 
電話を借りてもいいですか。 
留下口信吗? 
ことづけはありませんか。 
 
哪里有电话亭? 
電話ポックスはどこですか。 
 
您拔的号码不对。 
電話番号が間違って(まちがって)います。 
 
您的号码是多少? 
あなたの番号は何番ですか。 
 
您是哪一位? 
どなたですか。 
 
您要哪个号码? 
どこに電話をかけたいですか。 
 
您在哪里打电话? 
どこで電話をしていますか。 
 
您找谁? 
誰に話したいですか。 
 
请拔这个号码。 
この番号にかけてください。 
 
请别走开。 
離れないでください。 
 
请拨114。 
114にかけてください。 
请从电话簿上查号码。 
電話帳(でんわちょう)で番号を調べて(しらべて)ください。 
 
请大声点。 
どうぞ大きな声でお願いします。 
 
请等一下。 
ちょっと待ってください。 
 
请给我接外线。 
外線をお願いします。 
 
请挂上电话重拨。 
もう一度掛けなおしてください。 
 
请过些时候再打。 
しばらくしてから掛けなおしてください。 
 
请换给我挂电话的零钱。 
電話をかける小銭(こぜに)を両替し(りょうがえし)てもらえませんか。 
 
请记下我的号码。 
私の番号を書いてください。 
 
请接陈先生。 
陳先生につないで下さい。 
 
请通过总机接电话。 
交換台(こうかんだい)を経て(へて)電話を受けて下さい。 
 
 
请王刚接电话。 
王剛(おうこう)さんをお願いします。 
 
请问,您是谁? 
すみません。どなたですか。 
 
请问,谁在讲话? 
すみません。誰が話していますか。 
 
请问总机。 
交換台に問いて下さい。 
 
请在5点回电话。 
5時に電話をしてください。 
 
请重复。 
もう一度お願いします。 
 
让布朗先生给我回电话。 
電話をかけてくるようにブラウンさんに伝えてください。 
 
如何用这部电话? 
この電話はどう使いますか。 
 
稍等,他就来。 
すぐ来ますから少少お待ち下さい。 
 
什么?什么?请大声点! 
何何(なになに)。大きな声でお願いします。 
 
什么地方,什么时候?为什么? 
どこで。いつ。どうしたのですか。 
 
是您的电话。 
お電話です。 
 
是问讯台吗? 
番号案内台ですか。 
 
谁啊,谁啊! 
どなたですか。どなたですか。 
 
他没空。在开会。 
彼は暇かありません,会議中です。 
 
喂,是我,您说吧。 
もしもし,私です。言ってください。 
 
我的号码是0461-235789。 
私の番号は0461-235789です。 
 
我挂对方付费的电话。 
コレクト•コールをかけたいんですが。 
 
我过后回电话。 
私はあとで電話をします。 
 
我接通他的电话。 
彼の電話につないでみます。;かれのごんわにつないでみます。 
 
我可以与史密斯先生通话吗? 
スミスさんを電話口(でんわぐち)にお願いします。 
 
我们电话断线了。 
話している途中で切れました。 
我是陈先生的秘书。 
私は陳先生の秘書(ひしょ)です。 
 
我听不清楚。 
はっきり聞こえないんですが。 
 
我想给北京挂电话。 
ペキンヘ電話をかけたいですが。 
 
我想销掉电话。 
電話の注文を取消し(とりけし)たいんですが。 
 
我要挂的号码是0123-987654。 
0123987654をお願いします。 
 
线断了。 
電話が切れました。;でんわがきれました。 
 
这是长途台吗? 
ここは長距離交換台ですか。 
 
这是公用电话。 
これは公衆電話(こうしゅうでんわ)です。 
 
这是内部(市内、长途)电话。 
これは内線(市内、長距離)電話です。 
 
总机吗?请接366。 
交換台ですか。366お願いします。 |   
 
 
 
 |