咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3264|回复: 3

「体言である」と「形動である」区別

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2007-6-14 13:22:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2007-6-14 15:33:49 | 显示全部楼层
だ的连体形な演变自古语断定助动词なり的连体形なる.9 y# v3 B$ A: e' f/ G

% S  Z+ p2 M( p0 {的确,とわかる接名词的很多,象あなたが中国人だとわかる也可以是あなたが中国人とわかる.区别在与前者わかる的内容是其前面的主谓结构而后者只限于"中国人".尽管翻译的时候不一定能表现出来.1 z# Y7 @* ^1 a! w" A1 K0 K" X3 L5 b
とわかる的作为格助词表示具体内容的场合的と,也有学说认为其演化自古语断定助动词たり的连用形之一的と.
9 |8 ^) m/ O2 q* Q& c: @+ u) c6 P/ m
+ D+ i) E7 O: N+ D$ M象あなたが中国人なのはわかる这种情况,可以理解为名词受形容动词影响,也可以说是出于表现需要(如,比喻对比等等),专用名词的词性之转化.8 {0 \2 G" P# K1 _$ T& ?
& ]! A8 h0 Y0 N' x7 p+ S4 \
わけじゃない中的わけ,本身就是个形式体言,因此它可以接于任何连体修饰成分之后.
$ i! |  f& _: [) [! ?) l" s1 U9 ?" y' L4 @3 }* [) G+ h2 Y
单就であること与だということ来说,本质上的区别不大,后者多了些许解释,引用的语感.
' c% D! \5 r' D  G/ C$ W  P8 [
. }* ]  A' D! z8 i最后,个人认为语言是一种约定俗成的东西,即并非所有碰到或还没碰到的现象都可以找出相应的诠释理论.如果过于刻意地着重于此,有可能陷入诡辩的误区.做无益之劳
/ R9 x8 _' w: M1 y还有,不要过于迷信google,不是所有看着象日语的东西都是地道的标准的可作借鉴参考的日语.如同"偶粉稀饭你的说"这样的汉语.
% h) m  \# ?6 u5 k9 g3 h* z$ r( p0 k3 c1 I
[ 本帖最后由 kohin 于 2007-6-14 15:35 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2007-6-21 22:20:15 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-30 20:14:29 | 显示全部楼层
111
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-5-16 23:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表