咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1535|回复: 3

[疑难问题] 一つ2003年の二級の真試験文法問題があるんだから、お願い

[复制链接]
发表于 2007-10-17 16:17:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
2003年の真試験問題なので、意味がなかなかわからないからさ、以下のをご覧ください
( ?/ d, {, {3 ?/ H* \問題:
+ W; F- N( K1 w1 r+ {大切な用事があって遅刻してはいけないときに___、寝坊してしまう。
3 ?  T& m8 b8 c: J" U1.よって 2.つれて 3.かぎって 4.ともなって
6 u3 r0 [" R, p8 [- a2 h! @; ?正しい答えは「3」で、わかってるんですが、でもこの問題の真意味が確かに明らかにわからん、中国語での「除了在有重要的事且不能迟到的时候,一般都睡懒觉」という翻訳はなかなか気が変の感じがあるんね.- }* |3 s9 d* h( R

' e! x6 V# i; A$ ]1 `+ s4 G" h後、また一つ:0 E* u& k! R2 b8 N/ |. i$ C% E

& K9 \2 q9 P4 U問題:2 ?7 b& {% z' I, d
一度行って___、どんな所かわからないだろう。9 a. F7 g: k" I+ L( F
1.見て以来 2.みるととみに 3.みたからには 4.みないことには8 k' v$ s) F$ L% C. z
- l5 v; W9 b& ?
正しい答えは「4」ですが、「ことには」という文法の意味は中国語で解釈すれば、「...令人...]じゃないの?第一問のような感じがあるんね。1 I$ z- z$ w2 w9 Z
) |. R3 I) A# `6 j' F
以上、お願いします!!
回复

使用道具 举报

发表于 2007-10-17 20:31:51 | 显示全部楼层
第2题的意思好象是“不去看一次的话,是什么样的地方是不知道的吧”
0 ?- l3 [& }% R7 p( ]9 V4 [2 N7 s3 l: e& q% R5 R1 g
ことには= 事には みないことには  就是不看的话的意思。* w$ \! v8 H9 w- A8 ]
我是这样理解的
8 }! n' |( s. _& |! a: C+ g9 s1 f) d
# g, s7 C* C! d. m3 k第1题不明白
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-25 16:29:46 | 显示全部楼层
問題一の意味が間違うと思いますが;$ v# @# R: |1 [/ A7 n; F9 v
本の意味が「偏偏在有重要的事不能迟到的时候,睡懒觉了」  {7 e% ]& m- k1 s; y* F) V
かぎって = 限って 「偏偏」の意味です。
, k  V, w) Z2 j/ S+ c) ?" w) z6 g: O問題二  ?: S, X; q/ O2 P- Y0 V* @: }# M
   確かに「ことに」が「令人」という意味があるし、でも、こっちの意味は「就。。来说」と思います。* r5 H3 K+ r7 F8 `8 b3 g! t
文法で「ことには」は「就。。来说」です。
. s) j' B2 a0 Q) s4 O   
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-26 23:35:52 | 显示全部楼层
にかぎって,だけ的强调用法7 f. h. U- C# B; M9 w

" w. m1 ~; J: P; uないことには……ない……
3 X$ `1 z) v6 y如果不……就不……
; T* E7 r" I1 G: F6 }6 i0 Q. k# V- |
一度行ってみないことには、どんな所かわからないだろう。/ R# {- y. R6 o6 d- Q0 Y
如果 不去一次看看or不试着去一次 的话,就不会知道是怎样的地方吧。) F5 u2 X/ h# a; ?* d; O8 Q

6 Z# L$ D# G& ]0 @; |  v6 z( y[ 本帖最后由 lamort 于 2007-10-26 23:37 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-25 18:58

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表