如何说“我爱你”
; U% {3 i9 o1 b1 F, `) D. c/ T1 ^1 P
根据网上资料改编:3 Z/ V; N b0 p: C6 M
% Y) {5 F, I7 A0 j0 c$ {1 c1、愛(あい)してる
# s% u) C. n# k, D# [, G3 D7 d- [中文译:我爱你。最直白、被用滥了的表达方式。愛してる是简体,而且是口语。适宜男生用。" m) w6 {4 d: d7 p
% S- I2 R# X; j敬语是:愛しています,口语时省略了“い”,成为愛してます,因为是敬语,所以男女都适用。& W" L0 a/ E6 C% }; ~$ I
4 Q; _; {8 w6 F2、好(す)きだ(よ): ]$ M/ d/ ~& [/ R# X7 u2 |2 B
中文译:我喜欢你。比较直白、庸俗的表达方式。好きだよ是简体。因为“喜欢”本身不像“爱”那么生硬,因此男女都可用。
/ ?9 o+ h) W9 b% K$ W' d- C: a k
) N6 f, V3 e4 y+ h1 {3 S( \需要说明的是,其原型为好きだ,よ是感叹词,在这里的作用是加强表白时的语气。敬语是:好きです(よ)。男女皆宜。
/ y; ]; y" I/ p+ _8 p, w
; \2 [, U- }* O6 F2 ?如果要强调我喜欢你的“你”,有两种表达方式,稍微高级一些,如下:. E0 @3 E: q# o" X1 m0 L* z
1 ]# R$ t8 U1 ^3 o2 Z
君(きみ)のこと、好(す)きです/ p" z1 f4 z3 H2 }/ j4 R, `+ W! e+ b
正常叙述是:。顿号处可加が、を这两个助词的任意一个,前者强调“你”,后者强调“喜欢”的动作。 " a' h$ h5 E3 y2 M- D
7 k8 ~7 M5 I5 a" t
倒装句是:好きです(よ)、君 のこと!这句更温柔委婉,非常适合女孩子。9 J" `9 F5 @7 N/ J# Q
* h! [- f5 Q4 a1 @5 K: L3、そばにいてほしい 中文译:想让你在我身旁,其实就是Stay with me的意思,比前两个要高级多了,不过略微肉麻,适合多情一点的痴男怨女。) q1 }8 J3 l* p' f ~0 [4 u! J
( |5 {* i0 D5 L, L8 K
敬语的话很简单,そばにいてほしいです。
' r `# s' z4 D1 n; U Z4 p$ l3 j1 A3 i0 J* E9 I
如果想加强“想”的语气,就在です前面加个の或ん,ん是の的口语体。 p) p- F( u5 o) b8 s3 ^; Q4 ] E
这样语气就强了:そばにいてほしいのです。温柔的日式表法方式,女孩家首选。3 l8 U8 X2 M7 r) P7 i
" P0 b; l+ n; v9 ^也可不加の或ん,在句尾加もの,语气更热切,这样就成了:そばにいてほしいですもの,OK,你绝对是淑女!
& E6 g# f5 d( d' @7 j
" `9 Y: z- v' `6 Y7 g8 e0 _" l4、君(きみ)こそ我(わ)が 好意(こうい)に値(あたい)するもの: A4 n9 f$ x* g( i, A
高级表达方式,直译:你才是值得我付出爱意的(人)。中文翻译显得俗气了很多,但这句在日语里绝对是上上品。
" k0 D% j' k X' I/ ~6 w特别要指出的就是句尾的もの,千万不要标出汉字“者”,因为这里用到了日文的双关语,もの既可解释为“的人”,又可作为语尾助词强调语意。 |