如何说“我爱你”# K0 e5 M ^8 q
7 Q, P2 Q0 }; Z根据网上资料改编:
4 M, l4 P% Z! r/ [% w6 s* e6 P7 R, B# E1 l
1、愛(あい)してる
( Q. k: O5 E+ ^中文译:我爱你。最直白、被用滥了的表达方式。愛してる是简体,而且是口语。适宜男生用。
% C; @0 J2 D$ o" y8 m
; y2 u! A/ @/ F; s& t敬语是:愛しています,口语时省略了“い”,成为愛してます,因为是敬语,所以男女都适用。0 K9 A- ~. \! Q- a) {5 F
/ s3 S) \6 }4 w B/ u* X2、好(す)きだ(よ): j3 D! y/ ~0 g* q/ \4 o$ o9 [
中文译:我喜欢你。比较直白、庸俗的表达方式。好きだよ是简体。因为“喜欢”本身不像“爱”那么生硬,因此男女都可用。
! p& K; P6 R2 X+ e4 `
. Y ^; i8 S+ J' P需要说明的是,其原型为好きだ,よ是感叹词,在这里的作用是加强表白时的语气。敬语是:好きです(よ)。男女皆宜。
) v( P9 W# v+ n, O, U g
' l- ~( L, i& r" Y% j9 G4 V0 x如果要强调我喜欢你的“你”,有两种表达方式,稍微高级一些,如下:
1 r; S, S1 {' H- R
# k! ~9 e3 E9 {$ A1 g: H# A+ N君(きみ)のこと、好(す)きです/ x s% X! M+ P6 E
正常叙述是:。顿号处可加が、を这两个助词的任意一个,前者强调“你”,后者强调“喜欢”的动作。
) o t2 x0 D2 A
: }$ I6 g/ p( C倒装句是:好きです(よ)、君 のこと!这句更温柔委婉,非常适合女孩子。8 s, @% x; e' ]# c7 H, e1 R
, ~; W9 O. M2 n L$ Q) J8 u3、そばにいてほしい 中文译:想让你在我身旁,其实就是Stay with me的意思,比前两个要高级多了,不过略微肉麻,适合多情一点的痴男怨女。1 U4 _% [# z% d7 ^+ ?
; N e: Z' z4 y1 k8 e- T0 H2 u敬语的话很简单,そばにいてほしいです。& m( C K7 T2 I% k, e) q+ N
4 o: d: D& x1 y$ r如果想加强“想”的语气,就在です前面加个の或ん,ん是の的口语体。) y2 f( o0 t% |
这样语气就强了:そばにいてほしいのです。温柔的日式表法方式,女孩家首选。; B+ c1 \+ c3 s6 u+ m. z7 I9 }
! [8 [ o; a" _. y* ~) |
也可不加の或ん,在句尾加もの,语气更热切,这样就成了:そばにいてほしいですもの,OK,你绝对是淑女!0 |% \ a" y* a' o7 ^/ ?
p% }% ~" D- A/ |0 l4、君(きみ)こそ我(わ)が 好意(こうい)に値(あたい)するもの
# ]# @$ }6 w; C, t! s5 R高级表达方式,直译:你才是值得我付出爱意的(人)。中文翻译显得俗气了很多,但这句在日语里绝对是上上品。
) u3 Z s( j+ i9 Z特别要指出的就是句尾的もの,千万不要标出汉字“者”,因为这里用到了日文的双关语,もの既可解释为“的人”,又可作为语尾助词强调语意。 |