如何说“我爱你”6 E) z, c* M$ ~7 F( k9 N
3 b* I& i8 f$ T) h; l5 _8 m
根据网上资料改编:2 Q; V7 o& P/ U
0 N4 {: H/ b8 n% l, l: X5 m, T9 [
1、愛(あい)してる
# e: G) |* a0 ?4 W9 R$ r0 K中文译:我爱你。最直白、被用滥了的表达方式。愛してる是简体,而且是口语。适宜男生用。
4 }& y9 L: t: W
: q" K: A( j/ M敬语是:愛しています,口语时省略了“い”,成为愛してます,因为是敬语,所以男女都适用。
( E0 ]4 [& ~! W J! M# n& X6 Y) A1 @1 ^) n
2、好(す)きだ(よ)/ C% f5 d/ r" l
中文译:我喜欢你。比较直白、庸俗的表达方式。好きだよ是简体。因为“喜欢”本身不像“爱”那么生硬,因此男女都可用。
3 z2 P- y$ \& h& B6 d
; I1 Y3 P) V' ^( P& Q# q需要说明的是,其原型为好きだ,よ是感叹词,在这里的作用是加强表白时的语气。敬语是:好きです(よ)。男女皆宜。
( _8 W& }* w$ f) _. ] j0 S# C! ?5 V, P- m& N8 H* N% }
如果要强调我喜欢你的“你”,有两种表达方式,稍微高级一些,如下:
6 K* _: ^. Y2 _! v1 p( Y/ A: ~+ R2 N! D* ]: Z" C$ k5 f
君(きみ)のこと、好(す)きです
( `2 [3 t g% o# H/ F; {% F8 X, v正常叙述是:。顿号处可加が、を这两个助词的任意一个,前者强调“你”,后者强调“喜欢”的动作。
7 z5 G4 ^0 M J) f6 J7 U, M& C, E+ g; E. R# L7 M
倒装句是:好きです(よ)、君 のこと!这句更温柔委婉,非常适合女孩子。
) q7 y0 Y) y( I4 y# k) J. n" A4 P k- ] W6 {: m7 v+ g2 W- K
3、そばにいてほしい 中文译:想让你在我身旁,其实就是Stay with me的意思,比前两个要高级多了,不过略微肉麻,适合多情一点的痴男怨女。9 B6 j5 B7 a( D4 @6 ?0 ^5 \ C
& V: ?8 S6 Z, u1 N% n% ~7 d8 `
敬语的话很简单,そばにいてほしいです。
9 H, F/ K8 e- t& O* P9 r" G- A9 x5 ~9 L7 |
如果想加强“想”的语气,就在です前面加个の或ん,ん是の的口语体。
+ _5 |# a, D* L/ k3 D3 D这样语气就强了:そばにいてほしいのです。温柔的日式表法方式,女孩家首选。; a& A. U! d+ n w! Y% }, x2 s
2 R) Q$ Q4 }6 U$ b. G- v8 U8 ^8 w$ i
也可不加の或ん,在句尾加もの,语气更热切,这样就成了:そばにいてほしいですもの,OK,你绝对是淑女!
3 f) V+ V: `$ n6 O3 L* _# H
. A- K3 R3 X7 r# d r0 r6 Y4、君(きみ)こそ我(わ)が 好意(こうい)に値(あたい)するもの
; y1 \$ h. {9 r( z2 @高级表达方式,直译:你才是值得我付出爱意的(人)。中文翻译显得俗气了很多,但这句在日语里绝对是上上品。
5 s4 k0 N- X/ d, \特别要指出的就是句尾的もの,千万不要标出汉字“者”,因为这里用到了日文的双关语,もの既可解释为“的人”,又可作为语尾助词强调语意。 |