| 先週、米国で開かれた中東和平国際会議には約50の国・機関が出席した。そのリストを見て、失礼ながら「枯れ木も山の賑わい」という慣用句を思い出した , A6 W  t5 k7 l上周,大约50个国家和机构出席了在美国召开的中东和平国际会议。看了出席名单,虽然有点失礼,我想起了一句谚语:“枯木亦兴山”(有胜于无)。
 / E1 N% m/ F4 _4 U, O; d中東和平を後押しするため、こうした国に一体何ができるのだろう。そんな国名がちらほら見受けられたからだ。反対に、堂々とした大木にたとえてもいいサウジアラビアのような国も名を連ねた
 $ {2 F, [- ]5 ]0 x' i  Q这些国家究竟能为了支持中东和平做些什么呢。因为那些国名看起来稀稀落落。相反,像可以比喻成堂堂大树的沙特阿拉伯一样的国家也名列其上。
 ' A$ x; o; [2 b+ v* n/ A8 T' ?4 P! Mもっとも、大半がイスラエルと国交を持たないサウジなどアラブ諸国が出席を決断したのは、会議の4日前だった。中東和平の「公正」な解決はアラブの大義だ。果たして、和平交渉の進展は会議で保証されるのか5 Q( r1 u$ k% O6 ?! k) G2 l; Z
 然而,大部分和以色列没有建交的沙特等阿拉伯国家决定出席,是在会议召开的4天前。“公正”解决中东和平问题是阿拉伯的一项大义。会议果真能保证和平谈判顺利进行吗?
 5 U* P. A: h8 c6 _  J: u1 dその見通しも立たず会議の盛り上げ役だけを期待されるのは、かなわない。会議出席が、アラブ全体との関係改善を望むイスラエルを利するだけの結果に終わっては、国内の反発は必至だ/ ?' @: X* T" ~* S
 不建立这样一个预期而单单期待会议气氛高涨,必定徒劳无功。如果出席会议的最终结果只是有利于希望改善与阿拉伯世界的关系的以色列一方而已,国内的反对是必然的。
 / l) r8 T- O. V6 {7 e3 R& L$ d8 p中東で影響力を拡大するイランの存在が、アラブ諸国の背中を押したのだろう。非アラブで、イスラム教シーア派のイランは、サウジを盟主とするスンニ派アラブ諸国にとっては大いなる脅威と映っている
 2 k6 z+ i* F# S6 @大概是因为在中东扩大影响力的伊朗在后面推着各个阿拉伯国家吧。非阿拉伯国家并且属于穆斯林教什叶派的伊朗,对以沙特为盟主的逊尼派阿拉伯国家来说,看起来是一个很大的威胁。
 , \; p) [: q! F$ s9 F* Cまず会議に参加し、米国とのさらなる関係強化を図ること。枯れ木同然の中東和平が、「枯れ木に花咲く」ように実現すれば、会議に反発しているイランに対する有効な反撃にもなる。そんな判断が働いたのかも知れない。
 # S3 G" B  k0 m5 |应该先参加会议,然后以期与美国加强关系。与枯木一样的中东和平,如果能变得像“枯树开花”一样,对于反对会议的伊朗也是一个有效的反击。也许阿拉伯国家心里做出了这样的判断。
 |