咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1471|回复: 0

日语一些惯用型

[复制链接]
发表于 2007-12-16 19:48:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
惯用型有的书上称作“句型”,是由动词、助词、助动词、形式体言等为主构成的固定组合,表示某种意思,也起到某些语法作用。由于这里包含了许多习惯的用法和含义,只从字面上难以理解,有必要专门学习这方面的内容。了解惯用型,对理解句子的结构和含义起很大作用。) z/ m# {+ a* A! S
        惯用型一般分成4类,各类惯用型的名称、形式、意义以及特点如下:  
( y* m- F6 I: s        惯用句型,如:「--も--ば、--も--。」(--又--,又--。)(--也--,也--。)$ J. F4 r; }! |  ~4 }3 ]5 `- w
          「カルチャーセンターに来る人は、社会人もいれば、専業主婦もいる。」2 E: F* J3 q6 \' X0 B
          (到文化中心的人,又(也)有职业人员,又(也)有家庭主妇。)
0 n6 d( V6 I1 }) [) V1 e7 v5 k          这一类惯用型的特点是:分散在句子的不同部位,有时难以看出来。假如看不出来,句子就很难翻译正确。【NGOQu%w   和*风*日*语 www.coffeejp.com 更多资源 更好服务   0stKG$`】
4 d: l3 g* F. Q0 p. \! x        修饰惯用型,如:「--として」(作为--),「--かどうか」(是否--),「--にとって」(对于--)等等。8 d9 R0 I) I2 j1 |  t& l
        「私は社会の一員として一生懸命働いている。」
. s6 w+ c1 U* {* w, `        (我作为社会的一员,努力工作着。)
% P- M3 y5 U  {( b        「王さんが明日来るかどうか、私は知らない。」1 }% ^( K4 ^3 C* e6 U, c
        (我不知道小王明天是否来。)
; V" r0 u$ `: B! k- o/ D& C        「今回の試験は、私にとって、非常に重要です。」
+ F- l$ ^# H# T9 m. _( M        (这次的考试,对于我非常重要。)4 @2 f6 `# B$ \
        这一类惯用型的特点是:位于句子的中间,基本上和一个单词类似,不过要注重与前面部分的连接方式。   + g3 w, S# R' v  B5 @5 L5 b
        补充惯用型,如:「--わけではない。」(并非--,未必--),「--かも知れない。」(也许--),「--なければならない。」(必须--)等等。  J( O+ \5 E/ j% [& @! k
        「努力したからといって、誰でもが歌手になれるわけではない。」
, j9 ]& @3 E5 P) x7 j; N9 }0 L        (即使能力了,并非谁都能当歌手。)
. l  {* E6 f5 [6 P/ }) p4 t0 B        「王さんは明日来るかも知れない。」
2 O, p) u; S/ x4 W        (小王明天也许会来。)
5 {2 O& z& d2 R        「私たちは真面目に仕事をしなければならない。」
& u% w6 }1 Z: j- K3 {        (我们必须认真地工作。)【        kGgAz   和 风 日 语 www.coffeejp.com 更多资源 更好服务   e*$(o】. a4 J* W* S0 z  Q' D, M/ e$ q9 I
        这一类惯用型的特点是:在句子的最末尾部分,有时很长,表示某些补充意义,但有时在中文中甚至不必明确翻译出来。
) M2 b$ U7 B$ M# ^        呼应惯用型,如:
$ e. Y8 c, C4 E        「めったに--ません。」(难得--。),「たぶん--でしょう。」(大概--吧。),「必ずしも--わけではない。」(未必--。)等等。
0 l9 I, x) s% \; r  t# w$ Y. M" F        「王さんはめったに来ません。」
& a/ `' }# z4 ?: {3 R; p        (小王难得来一次。)$ X% Q* S' ?6 l/ P
        「明日はたぶん晴れるでしょう。」+ h7 T' E1 b9 S2 ~0 @& J9 B
        (明天大概会晴吧!)/ r# E1 y8 u% }4 M! R/ l9 Q
        「金持ちだからといって、必ずしも幸せだというわけではない。」7 ~$ o# q$ X; I% z) d
        (并非有钱人都很幸福。)  P; t! j1 u$ z: l0 I8 o
        这一类惯用型的特点是:以相同或相近意思的词前后呼应,前面是副词性质的词,后面是不同类型的用言。由于日语的谓语在最后出现,究竟是什么态度很难在前面看出来,所以经常在补充惯用型的前面,先说出呼应的副词,让听话人更快地理解说话人的态度。也有人叫做“前后搭配”,或者“副词开路”等。因此,这种前后搭配是非常重要的,假如搞错了,不仅成了笑话,有时还有可能误事,千万不要马虎大意。  
. c1 O0 U1 r- J) w        常用的呼应惯用型  
; d) X" n; r0 G1 {3 u5 b" E        いつでも----です。           什么时候都------。# E+ H7 f5 w& o% |! I
        いつまでも----ます。           ------到永远。
$ s. f  |) `7 F$ p9 J0 ~        いつも(つねに)----ます。       总是------。
; f8 Y2 }  u1 |  Q! F        いま----ているところです。       正在------。4 U1 z% G: g1 A. d/ m$ z* w0 P
        いま----ようとしているところです? 刚想------。# y. o6 \. g# T) Z
        必ずしも----とは限らない。       未必------。【9 S% A8 r/ Y3 k1 w+ v, T2 A
J="3X   和*风*日*语 www.coffeejp.com 更多资源 更好服务   hUf*Ne】
0 B  @5 S4 S8 o+ H5 @        必ず----ます。               一定------。(决心)% q4 o. _6 Y/ Z+ K
        必ずしも----わけにはいかない。   并非------。+ R( q# J; w, _/ ^
        きっと----だろう(でしょう)。   大概------。(可能性很大)
! o& ~6 a9 b7 ~$ C        きっと----に違いない。         一定------。(推测把握很大)4 [  a1 u) E) D0 M/ \% d5 X- Z
        決して----ではありません。       绝对不是------。5 h* y& X0 b* @! k+ u& ~& N9 ~
        決して----ません。           决不------。
. y" W: q' T& \1 n4 b& P        さっきまで----ていたところです。   到刚才为止一直在------。! [: ?" E6 E- D+ t9 T
        さっき----たところです。       刚------完。) W3 v& v6 [! B2 U- h. \# {' G
        全然----ません。             完全不------。根本不------。
" Q& n: Q& ]; @; K        全部----ます。               完全------。" i4 g* b$ O" h; M* E8 r
        たぶん----だろう(でしょう)。   大概------。
. N1 z3 H9 d% A. M# g7 i        たまに----ます。             偶然------。' j2 g" z; k. e
        出来る限り----ます。           尽量------。" v, w1 }  Q; `; r  r/ ?
        出来る限り----たほうがいいで。   尽可能------为好。
$ t. o. W) d: g: W2 s        できるだけ----ます。           尽量------。【qQ=3eo   和*风*日*语 www.coffeejp.com 更多资源 更好服务   x        p"/Vy】
+ z9 Z. N' n8 r+ _: K        できるだけ----たほうがいいです。   尽可能------为好。: g4 P  e' i; ^' L2 ?6 @( X2 Z8 I
        とうとう(ついに)----た。       终于------了。(好坏事均可)
7 u; z9 J1 R0 d  [/ z        どうしても----ません。         怎么也不------。; G+ U6 d8 [/ W
        どうも----みたいです。         好象是------。
" ^( U. ]1 @# K9 j/ n5 }        ときどき----ます。           有时------。
$ D7 V( O9 p' I- W( y; M        どんなに----だろう(でしょう)。   多么------呀。4 ^; B& P% f5 z* i; a' e$ [. @( J
        なにも----ません。           什么都不------。7 \+ f, S/ V( M( m. M
        なんとか----そうです。(样态)   大概勉强能------。% r; \3 X! B# Z7 y! u
        なんとか----そうです。(传闻)   听说勉强能------。
! K9 p# L0 [; c7 X7 q7 H. N        ほとんど----ます。           几乎都------。# r, c5 Q+ w$ O# [: E
        まるで----のよう(みたい)です。   和------非凡像。
/ K# A. v. T8 m$ W$ ^& [2 B        まるで----とそっくりです。       几乎和------一样。  Q. l. c* }4 A; f5 y5 J
        めったに----ません。           难得------。" Q: u$ h* ?9 L2 ^, l- M0 d) P; y* h
        もし----たら、----。           假如------。+ Z7 X- G1 n( I- u
        もしかしたら----かもしれない。   也许------。【 ?&@Rt!   和 风 日 语 www.coffeejp.com 更多资源 更好服务   I        $】
  m: g2 q& Q/ o3 U5 w" @        もしかすると----かもしれない。   也许------。4 T5 y; O1 z  K- l6 B; B
        やっと----た。               好不轻易------了。(好事)
' z3 L4 ^# D: O7 ~        やっと----たばかりです。       好不轻易刚------完。
9 ^) z+ ?) E/ a8 U6 e! e        よく----ます。               经常------。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-26 03:15

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表