|
|
作者:市川保子
# |6 O8 S0 L2 e6 K3 F5 X Q(1)田中さんが仕事を手伝いました。
( C/ [$ s4 S7 v/ R* O: R 6 @( G# t! t) n2 w
この文は田中さんが何をしたかの事実だけを述べている文です。次の文はどうでしょうか。 ( a7 A. } k; D7 B! {0 @9 d
(2)田中さんが私の仕事を手伝いました。 % B/ T0 B% V2 ]% D( f
' | g8 Q* ]/ ]- u6 }* [) ^8 v/ a田中さんと話し手「私」との関係はわかりましたが、「田中さんが手伝ったこと」だけを事務的に述べている感じがします。(3)はどうでしょうか。 % R3 ^* G3 T) i) f
. u; ?* g/ j u* r1 U
(3)田中さんが(私の)仕事を手伝ってくれました。
3 n9 @7 d: A% } B9 w- b . ^6 O: \1 O: s
ここで始めて日本語として自然な文になり、話し手「私」が(利益・恩恵を受けた)感謝の気持ちが表されています。 6 }; C j, m4 Y) [0 c% m
次の(4)はどうでしょうか。(1)と並べてみます。 3 B, n3 v Y# e6 K/ \9 q1 p: ^) S
# [, G! D( \" ]* E* {, L- v (1)田中さんが仕事を手伝いました。 ; m) T7 _( U# y; r' k$ b ?1 {
(4)田中さんが仕事を手伝ってあげました。 # Y+ N2 \' I3 d+ m) x( t
' Y% z; p c6 F. g8 ]; }' d
(1)と比べると(4)は田中さんが他の人を手伝ったということ、そして、「田中さん」が他の人に利益・恩恵を与えた(少なくとも話し手はそう思っている)ということがわかります。
- n1 R& h0 {, p; d2 m1 Cこのように、(1)のような事実だけを述べる文に、「あげる」「くれる」そして、「もらう」などの「やりもらい(授受)」の動詞を付けると、誰が誰のためにしたかという利益・恩恵の移動関係、そこから得れる感謝の気持ちなどをあら表すことができきます。
6 v. `* U3 c2 [, F
) {2 p- d V- q* m: D●「てやる/あげる/さしあげる」 # W; i+ }( l9 Q/ _
利益・恩恵を与えるときに使います。上の人に対しては「てさしあげる」、下に対しては「てやる」を使う。近頃は「てあげる」の使用範囲が広がり、下に対しても「てあげる」が使われることが多いようです。
# o, x5 b* ~3 p動作に使われる「てあげる/さしあげる」は押しつけがましく聞こえることがあるので注重が必要です。「てあげる/さしあげる」を用いずに、次のように別の表現を使うことも多いです。
9 {. B3 z' e% F: J- ^7 o/ F 5 y) q; F7 o6 c) `
(5)仕事を手伝ってあげます。→仕事をお手伝いします。 z9 [2 K. N) U5 C1 ~ ?3 {
(6)駅まで送ってさしあげましょう。→駅までお送りしましょう。
3 \4 n. J# u# v1 S& K ' h" }. b* z2 Y S! t
●「てもらう/いただく」
9 L) h6 w9 O8 @# w3 \6 B利益・恩恵を受けるときに用います。上の人から受けるときは「いただく」、対等の人、および、下の人からは「もらう」を使います。 ( v: Y J3 Z/ d" E) I
$ p4 F- y2 S/ b2 F4 ^% {
(7)私はポンさんにタイ語を教えてもらった。
( {0 A, c2 \* Z. V4 @( L2 @ (8)私はタノム先生にタイ語を教えていただいた。 % a/ x! y. }8 T' E. c( ^7 b
- Q* \2 x, Z1 J0 T9 {) L( n
「てもらう/いただく」は利益・恩恵を受ける以外にも、次のような、いくつかの意味と機能を持ちます。 . D/ S) _5 o" f$ d( S
& T* P0 M9 F. |. L' `2 u8 H! g[依頼]「てもらえる/いただける」の形で
' ~4 l Z( ?* m+ d1 o: ] (9)ちょっと教えてもらえます/もらえませんか。 ! b6 P j# {: h4 @
(10)ちょっと待っていただけます/いただけませんか。
4 L! `$ t: s( ]0 c- Y [指示]
2 y8 ?! Z- ^ Q! D7 a4 T (11)まずここで着替えていただきます。診察はそのあとで行います。 6 `3 ~; {" q# K$ L
[要求、依頼]「てもらいたい/いただきたい」の形で + `8 b: Z. X" y) Q9 d
(12)あした休ませていただきたい/もらいたいんですが。 1 n' F! I# X! z* H- V1 ~
7 A9 c0 \6 U; u6 j) \
●「てくれる/くださる」 - y0 q7 G6 L+ l$ n# Y
1)話し手以外の第3者(聞き手を含める)が、話し手(私)や話し手の家族などに利益・恩恵を与えるときに用います。主語が第3者で、利益・恩恵の受け手として「私に」「私達に」「私の家族に」が続き、動詞に「てくれる/くださる」が付く形をとります。 - w2 N0 r! O; d3 P% p! h
' v5 j) R& j' y2 v' ? (13)事務の人が私達に説明してくれた。 7 a0 P0 G, S3 Q8 E$ g- U+ f
(14)先生が私にカタカナ語を教えてくださいました。
1 g! U, p- N& ]1 T1 K- l+ g 8 F, A2 m w- ~) a9 C
「てくれる/くださる」文では、「もののやりもらい」のときと同じく、利益・恩恵の受け手の「私に」や「私達に」が省略されることが多いです。
1 ~6 Y6 a( A: }: V1 w( }/ m % U I% T- q% b6 Z
(13)’ 事務の人が説明してくれた。
h+ K4 I( n$ F7 M+ e3 Q (14)’ 先生がカタカナ語を教えてくださいました。
. }+ Z: W# m& a- v「てくれる/くださる」は「てもらう/いただく」と同じように依頼表現としても使用されます。
0 X; v s$ U9 o3 l3 n9 @* x
, o1 `8 y$ N9 Y J" O$ m (15)ちょっと教えてくれます/くださいますか。 7 {/ {1 n$ m ]8 X0 o$ i
(16)ちょっと待ってくれません/くださいませんか。
( g" ^4 \' A3 ]: o" |$ Z9 f 5 S5 s/ L" p, t
●「やりもらい」表現と助詞 ' z( M. E% o/ Q
「てやる/あげる/さしあげる」では、「~が/は~にVてやる/あげる/さしあげる」という形をとることが多いですが、(17)~(19)のように、動詞がどのような補語(「名詞+格助詞」)をとるかによって、「に」とは異なる助詞をとることもある。
* g7 K- e' z! v& `7 g" L + L' A/ Y9 [6 ]
(17)小林さんはリーさんに日本語を教えてあげる。 ! ^. h/ x( o% S7 J E+ q0 t
(18)小林さんはリーさんの仕事を手伝ってあげる。
( m. W+ G F+ {4 G' H (19)小林さんはリーさんを役所へ連れて行ってあげる。 : e* v9 s# `9 g
, ]! g. W* {/ y3 }9 i9 a
「てもらう/いただく」では、(20)(21)のように「~が/は~にVてもらう/いただく」という形をとります。(22)は「連れて行く」という動詞なので「場所+へ」をとっています。 , A) k* J* ]2 d6 J9 r
% [, T5 j: k6 z: U( S2 h' z- X$ @ (20)リーさんは小林さんに日本語を教えてもらった。
7 `& u+ b: O4 ^% a (21)小林さんはリーさんに仕事を手伝ってもらった。 " J% ?! Q) Y8 n3 W0 E
(22)リーさんは小林さんに役所へ連れて行ってもらった。 & h3 f; i9 X) s
7 \2 G, X" D: G( y" G
「てくれる/くださる」では、(23)のように「~が/は~にVてくれる/くださる」という形をとることが多いが、(24)(25)のように、動詞がどのような補語(「名詞+格助詞」)をとるかによって、「に」とは異なる助詞をとることもある。
/ [0 `9 @+ N5 m& }; ~8 U) o
, m& `# E1 h5 h$ x% e/ ?- h (23)小林さんは(私の)息子に日本語を教えてくれた。
3 K' \/ _+ M3 K5 V9 K5 c (24)小林さんは(私の)息子の仕事を手伝ってくれた。
3 ]% k8 z! p$ D2 k4 P (25)小林さんは(私の息子)を役所へ連れて行ってくれた。 |
|