|
作者:市川保子
6 y: {/ ^% Z9 k1 p+ B(1)田中さんが仕事を手伝いました。
, v- m5 G V4 \- ~9 ]
9 C& t9 ~2 T' Q- Xこの文は田中さんが何をしたかの事実だけを述べている文です。次の文はどうでしょうか。 6 o. N# J- |# T
(2)田中さんが私の仕事を手伝いました。
# _. X" A, ?6 B E# x5 Q0 w$ O0 S( @
. G4 [/ F. _; P' L d4 N田中さんと話し手「私」との関係はわかりましたが、「田中さんが手伝ったこと」だけを事務的に述べている感じがします。(3)はどうでしょうか。 $ e* o: |3 X* e1 Y) ~8 l& I
* ?. V6 j- h% x0 k. Y. {* {2 i
(3)田中さんが(私の)仕事を手伝ってくれました。
" d9 {: ~0 @! |$ @6 ~! S+ C! T/ l k0 C* @1 P/ _1 u
ここで始めて日本語として自然な文になり、話し手「私」が(利益・恩恵を受けた)感謝の気持ちが表されています。
; W/ T0 e2 z, G次の(4)はどうでしょうか。(1)と並べてみます。
# Q2 D2 |) B; G" Y* ?! P # F3 X" l; S8 ^! [% [* M( D
(1)田中さんが仕事を手伝いました。 $ @" i# R0 T$ P6 b
(4)田中さんが仕事を手伝ってあげました。 ) z( k$ S: ^: e: r
+ y8 r# c. P/ h- u' U(1)と比べると(4)は田中さんが他の人を手伝ったということ、そして、「田中さん」が他の人に利益・恩恵を与えた(少なくとも話し手はそう思っている)ということがわかります。
2 A8 H& \' B5 i3 L8 F) ^このように、(1)のような事実だけを述べる文に、「あげる」「くれる」そして、「もらう」などの「やりもらい(授受)」の動詞を付けると、誰が誰のためにしたかという利益・恩恵の移動関係、そこから得れる感謝の気持ちなどをあら表すことができきます。
) v7 x9 J; X/ a T ; W0 \7 j/ p2 ]/ N$ Z- Y6 M
●「てやる/あげる/さしあげる」
/ @9 x- \5 k! O7 l利益・恩恵を与えるときに使います。上の人に対しては「てさしあげる」、下に対しては「てやる」を使う。近頃は「てあげる」の使用範囲が広がり、下に対しても「てあげる」が使われることが多いようです。 - ~4 L/ R- u/ ]8 e0 x+ I( u
動作に使われる「てあげる/さしあげる」は押しつけがましく聞こえることがあるので注重が必要です。「てあげる/さしあげる」を用いずに、次のように別の表現を使うことも多いです。 ' N8 v$ J; G& T" ~. x" Q
4 d6 @5 n% R* X2 Q
(5)仕事を手伝ってあげます。→仕事をお手伝いします。 ' @0 J7 m: O1 S, m
(6)駅まで送ってさしあげましょう。→駅までお送りしましょう。
9 X1 I5 ~& k( T" h/ y5 i. x0 ?
: @1 X* K5 o; d. Q h●「てもらう/いただく」 6 m- I1 a2 c1 p
利益・恩恵を受けるときに用います。上の人から受けるときは「いただく」、対等の人、および、下の人からは「もらう」を使います。
S( n# E- W- G
" [5 F* m. Q! }2 H) w (7)私はポンさんにタイ語を教えてもらった。
$ d3 c! l( G9 B (8)私はタノム先生にタイ語を教えていただいた。 4 U: a3 a% h+ i' z+ q6 e2 Q
1 Q6 @3 D/ e+ o( n' s! V「てもらう/いただく」は利益・恩恵を受ける以外にも、次のような、いくつかの意味と機能を持ちます。
/ B k/ p. V' F/ [$ `" M, z+ b! E8 [ % g* ]8 c8 Y) P; @: t
[依頼]「てもらえる/いただける」の形で
; o T s' c! G7 Y* U# @# H+ I# V (9)ちょっと教えてもらえます/もらえませんか。
\( |; f& Z$ f% E$ F% [* R q (10)ちょっと待っていただけます/いただけませんか。
, ]) p5 K! O( W/ J& I [指示] . ~) `! h& G [% K) G5 M6 ~' V
(11)まずここで着替えていただきます。診察はそのあとで行います。 $ s8 d; Z; M) V1 [
[要求、依頼]「てもらいたい/いただきたい」の形で
7 J! Q1 p, Z8 {( o (12)あした休ませていただきたい/もらいたいんですが。 0 B8 d5 V) v2 e' J/ e
) U: e/ M) i2 @ _. J! V' e●「てくれる/くださる」
6 m1 w4 E6 O9 f( y- B3 \0 }' K: M1)話し手以外の第3者(聞き手を含める)が、話し手(私)や話し手の家族などに利益・恩恵を与えるときに用います。主語が第3者で、利益・恩恵の受け手として「私に」「私達に」「私の家族に」が続き、動詞に「てくれる/くださる」が付く形をとります。 0 B% B3 S# z4 z5 Q
+ ~# t% Q0 Q$ A+ ^ (13)事務の人が私達に説明してくれた。 ! x5 y- o7 }3 s3 }* F/ g! o/ `1 C
(14)先生が私にカタカナ語を教えてくださいました。
( k" Q5 s" G- j! A! q , w6 K9 f' \8 i% N
「てくれる/くださる」文では、「もののやりもらい」のときと同じく、利益・恩恵の受け手の「私に」や「私達に」が省略されることが多いです。 : S, P* z! M* C5 C8 J' A0 \
6 |* U; G u8 ? {/ j" n (13)’ 事務の人が説明してくれた。 ! s/ h( o( R0 q* {/ T: U1 J2 b
(14)’ 先生がカタカナ語を教えてくださいました。
; ]: e( K. S& a1 ?「てくれる/くださる」は「てもらう/いただく」と同じように依頼表現としても使用されます。 ) I) c& N4 i3 K( W. R4 B
( k2 [! m `, s% w- m4 L- ^
(15)ちょっと教えてくれます/くださいますか。 " K! r( u: q4 C" {
(16)ちょっと待ってくれません/くださいませんか。 7 Q8 G" y B' K' m
( ^; H- W$ P \. k●「やりもらい」表現と助詞
& a3 T& l1 K3 N' o 「てやる/あげる/さしあげる」では、「~が/は~にVてやる/あげる/さしあげる」という形をとることが多いですが、(17)~(19)のように、動詞がどのような補語(「名詞+格助詞」)をとるかによって、「に」とは異なる助詞をとることもある。 9 L1 O1 [! J$ d( u: U+ G2 d V9 f4 _
% P1 w7 t$ P4 I (17)小林さんはリーさんに日本語を教えてあげる。
1 }- s- K1 z/ o- d- f0 S9 D2 O (18)小林さんはリーさんの仕事を手伝ってあげる。 ! z' ^) @- R2 \8 K0 e; z" g
(19)小林さんはリーさんを役所へ連れて行ってあげる。 6 T# s2 K3 u9 _( h
1 D. G8 i3 x) [ M
「てもらう/いただく」では、(20)(21)のように「~が/は~にVてもらう/いただく」という形をとります。(22)は「連れて行く」という動詞なので「場所+へ」をとっています。 7 T. m4 `, c; Y9 t! y, A
. h& C5 a- Y/ i$ o& ]5 H& D
(20)リーさんは小林さんに日本語を教えてもらった。 ) K: t9 j$ _+ q) h0 w) P5 D3 _
(21)小林さんはリーさんに仕事を手伝ってもらった。 , b" I2 g" A8 L8 a% l' X
(22)リーさんは小林さんに役所へ連れて行ってもらった。 : P* t. L4 W; ~' J
# ]; O" G, c1 ?, X
「てくれる/くださる」では、(23)のように「~が/は~にVてくれる/くださる」という形をとることが多いが、(24)(25)のように、動詞がどのような補語(「名詞+格助詞」)をとるかによって、「に」とは異なる助詞をとることもある。 / {9 j/ I8 O+ [: `5 b2 b
4 c N6 ]+ Q5 u
(23)小林さんは(私の)息子に日本語を教えてくれた。
1 H- h; w0 e, a1 o# g Z n1 T8 Q (24)小林さんは(私の)息子の仕事を手伝ってくれた。
- O4 d+ C z3 q u (25)小林さんは(私の息子)を役所へ連れて行ってくれた。 |
|