咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2591|回复: 0

日本語レッスン19 「やりもらい(1) もののやりもらい」

[复制链接]
发表于 2007-12-16 19:50:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
作者:市川保子  
- _! [4 E1 K0 Z6 y' c日本語にはものや事柄の移動を表す動詞があります。「教える・習う」は教える人から習う人へ、「貸す・借りる」は貸す人から借り人へ、もの・ことが移動します。  
2 F7 C+ A) U+ W/ v1 P! [- e6 m  Z7 O「あげる・もらう」、そして、「くれる」もあげる(くれる)人からもらう人にもの・ことが移ります。この「あげる・もらう・くれる」が関わる表現を「やりもらい」または「授受」表現と言います。  2 P. U& A. L1 U0 I
やりもらい表現に関しては、「もののやりもらい」と「動作のやりもらい」に分け、今回は「もののやりもらい」について見ていきます。  
1 _# X9 r' Q2 ?2 i  s   ) d& `. t1 k3 L/ ~* r
●「あげる」「もらう」「くれる」  
  P5 I# S6 E* O# d' Y  Xホセさんとフェルナンドさんのやりもらいは通常次のように「あげる」「もらう」が用いられます。  
8 D; B5 }3 }/ o9 M4 ]7 d; b (1)ホセさんはフェルナンドさんにCDをあげる。  ' L: z, I0 N) c" U( ?
 (2)ホセさんはフェルナンドさんに(から)ケーキをもらう。    {8 ]7 c* L4 m
   
4 T  t! y* L: o: Oもちろんホセさんの代わりに話し手(私)も使うことができます。  % d" o' h9 l; r% K1 M
 (3)私はフェルナンドさんにCDをあげる。    X' F% F8 i9 D! }9 C
 (4)私はフェルナンドさんに(から)ケーキをもらう。  
5 r8 @& Z8 J8 q# J. H- f7 F0 j   ' F/ w% @* C5 p) N
しかし、フェルナンドさんの代わりに(フェルナンドさんの位置に)話し手(私)を置くことはできません。  
4 J3 J/ `+ |  o# v. B' c: N (5)?ホセさんは私にCDをあげる。    d7 s% E9 c7 v
 (6)?ホセさんは私に(から)ケーキをもらう。  
9 c, J4 i% h) q- U9 L   9 X* Q$ t! g* F( n, U( O0 r
(5)(6)は外国人学習者がよくおかす誤りです。  
- m( r0 d& s  p" f3 D6 `1 \$ vこの(5)の場合に、日本語では「あげる」の代わりに「くれる」が用いられます。  
/ y  R, o  w, `7 R% ?( n   
$ Z) P) q5 s7 x, ]2 }( k (6)ホセさんは私にCDをくれる。  
, x6 ~) |$ m; P: [/ E* M   ; n& d- d1 q6 {/ O& v
「くれる」は「あげる」「もらう」と異なり、使い方に制約があります。  
% f8 r* N8 K# Z2 @0 W主語が話し手(私)以外の人であること、そして、受け取るのは、常に話し手(私)か話し手(私)のグループ(Ingroup)の者(ウチの関係の者、家族・会社のメンバーなど)になります。  
7 v" i! j& Z% B; i  w0 o   ( \9 _+ i3 d: c3 H
 (7)ホセさんは弟にCDをくれる。  
( U& L" p/ [* \( R7 Y) t5 ~   * x  u' o  x) n
「くれる」の受取人が話し手(私)自身のときは、通常「私に」は省略されます。  ' L2 N. F! _: U0 q$ u
   6 M% Q" M; H: d7 v3 P% ?' X5 w
 (8)ホセさんはCDをくれる。  ) w  m; e9 R: G% Z" I7 I
   % M' w; m9 j7 g, _
 ものの授受を表す文では、(9)~(12)のように、「~が/は~に~をあげる/もらう/くれる」という助詞が用いられます。主語・主題に関しては通常は「は」が用いられますが、(12)や(13)のように「くれる/くださる」では、誰が「私」にくれたかが重要になってくるため、主語選択を表す「が」が使われやすくなります。  
, H, a1 x, ?) T: ]# I0 n# U   
" `' ?' p1 e( a. w: e/ K6 H●「さしあげる」「いただく」「くださる」  
7 u6 I: s9 {7 `# E$ |) V, j7 o1 Hもの・ことを与える人と受け取る人の関係によって、「あげる」「もらう」「くれる」の代わりに、「やる/さしあげる」「いただく」「くださる」が用いられます。  
4 d5 `4 G# C% Y! h   
" Q9 W" n# u3 W% X (9)私は子供にチョコレートをやる。  ! O4 \! e6 q/ t2 y# c8 f  L: q  ~
 (10)私は先生にCDをさしあげた。  ( {+ {& q' h: z
 (11)私は村田先生に(から)テープをいただく。  
& j6 A7 _2 r) [" X. R! j* ~2 g (12)課長が(私に)入場券をくださった。  
  i) O: D1 j! Q0 }& D   $ _1 b, |' w* m  L, v; J$ `
「あげる/さしあげる」「もらう/いただく」「くれる/くださる」の使い分けは、敬語の使い方と同じで、地位・年齢的な上下、親しみの度合いにかかわる親疎関係、会話の行われる場などに影響を受けます。  ) S- y( r: h2 ?  w$ G3 n6 m
地位・年齢が上の人に対して、また、知らない人に対しては「さしあげる」「いただく」「くださる」が用いられます。  
8 |2 i" ~! D, K: x+ B# B2 ?. y; I「あげる」の使用範囲が広がって、自分の家族に対しても「子供にミルクをあげる」のような言い方をするようになっています。「やる」は「犬にえさをやる」程度のにしか用いられなくなっていますが、他の人に自分の家族について話すときは、「やる」を使ったほうが本来的な日本語と言えます。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-1-1 09:15

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表