咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2505|回复: 4

[翻译问题] 请问“跌价准备”日语怎么说

[复制链接]
发表于 2008-1-16 09:16:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
我想请问一下“跌价准备”日语一般应该怎么说呢?
好像是关于原价方面的某个专用说法
请问有什么固定的表达术语吗?
よろしくお願いします。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-1-16 09:50:56 | 显示全部楼层
财务上----貸倒引当金:坏账准备
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-16 09:51:26 | 显示全部楼层
不知道跟你的“跌价准备”意思是否相同
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-1-16 12:58:05 | 显示全部楼层
原帖由 风儿咔咔 于 2008-1-16 09:51 发表
不知道跟你的“跌价准备”意思是否相同


谢谢楼上大大的回答,不过好像意思有些不一样呵呵。
都是准备金的意思,一个是定死了,无法挽回;一个是还有补救和调整的余地。(比较外行,说法不是很到位)
不知道是否还有其他准备金的说法呢?

お願いします。

[ 本帖最后由 月城みやみ 于 2008-1-16 12:59 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-12-27 05:25:53 | 显示全部楼层
評価損失引当金
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-6-12 10:58

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表