1、はじめまして。 初次见面。 - N ^6 x5 w2 a/ {4 s. @
* n! E2 d* \3 E5 q2、どうぞよろしく。 请多关照。 & q$ Q* S$ z" W
( \% Q. P& W: a! R* e
3、よろしくお願(ねが)いします。 请多关照。
/ H3 Y! y( c8 k H0 _, ~3 Q$ C
% ?2 Z. q6 F4 ]1 v0 A) O+ D4、こちらこそよろしくお願(ねが)いします。 也请您多关照。 ( A# z" L/ n1 `; m5 J$ \
/ k$ S8 C* I. \+ f- b9 \% I1 x9 S
5、自己(じこ)紹介(しょうかい)いたします。 我来自我介绍一下。
7 n$ Q- A! z: t& T
1 o: ~+ h: \6 B0 ~+ I; H6、これはわたしの名刺(めいし)です。 这是我的名片。 ; Y, \6 F' s& z# w- m9 f
/ M/ @& A0 O: c; t/ R& L! O) V0 t7、わたしは李(り)と申(もう)します。 我姓李。 + Y) T$ i* x( W1 N4 O# e9 i
" N, c6 n. l4 U- @
8、山田(やまだ)さんでいらっしゃいますね。 您是山田先生吧!
4 u+ J4 _8 T3 ~0 x( R7 q
; x' O2 A; ^' N/ M; \4 l' G' ?3 w0 P' C, Q9、私(わたし)は山田(やまだ)です。 我是山田。
$ s$ |- f8 \' x) V1 u( P" q. J; i, L5 _# O
10、あのかたはどなたですか。 那位是谁? 8 L4 x- ]% ]& G/ \
11、こちらは社長(しゃちょう)の松本(まつもと)です。 这是我们总经理松本。
1 z: w: r8 P n2 n
9 K% s( l, R3 i: R12、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありませんか。 他不是中国人吗?
- }/ k2 |: s: r6 \
! D/ Z3 u0 u9 v( ^$ f! n13、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありません。 他不是中国人。
6 N/ R+ @; M, ^
+ G# C7 ~7 L0 U4 o S14、彼(かれ)は日本人(にほんじん)です。 他是日本人。
T& q3 b j; |- Y5 ?& L2 X2 Q8 y t V4 Q& ^) F' f
15、あなたも日本人(にほんじん)ですか。 你也是日本人吗?
5 N' w. {' S! a* b
" E" Q# V" w4 P6 y- z" g& A: F% q16、そうですか。 是吗?
% W5 [0 o/ A) U7 g
: a# d6 U) g/ g, y0 W8 g8 A9 p5 W17、はい。 是的。 # U. q# Z- K6 u6 M# \; [6 z7 F# Z% i: y7 n% G
, }0 s# e2 m7 d( e* K& h* S
18、そうです。 是那样的(是的)。 8 {/ \& e- u, ?3 ~& A5 u" S: }
y4 l- `5 U9 O' F* J
19、いいえ。 不对(不是)。
' L" b! f! n9 S
0 Y- v" Q- J# g20、そうではありません。 不是那样的(不是)。 ) B, v2 h. {- E% @! U; o- C* }! d
21、いいえ、ちがいます。 不,不对(不是)。 6 ~ i7 M Q: s& f. ], ~8 L6 O8 C
0 m" B! s! i h0 T4 z22、よくいらっしゃいました。 欢迎,欢迎。
0 p [5 J$ T$ g7 W9 @, S2 B- u5 `& g) k$ L# t7 }' k9 t
23、お迎(むか)えにきました。 来欢迎您了。
9 z* c- Q; C, R A4 ~
! P' ] ~$ o1 K- g& J$ x$ R( r24、出迎(でむか)えに参(まい)りました。 来欢迎您了。 ! A0 r& u/ G/ Y; S1 X* C$ q' Z
* x8 @6 S/ z# }# D0 `: }9 q) Q
25、お疲(つか)れでしょう。 路上辛苦了。 4 o. |1 Q Y1 R* m3 B/ o% `
9 w2 t7 B8 l5 H! I3 A0 P. X5 x% F26、ちっとも疲(つか)れていません。 一点也不累。 ) f* P2 v. A0 E- Q4 s& y
. P+ i0 G y, K% j2 H2 ]" ?27、それはなによりです。 那太好了。
' k4 |; O" N! j [; G& V% f5 T. p3 {; W" O9 H, r& }
28、途中(とちゅう)はどうでしたか。 旅途顺利吗? ; G& L Q1 B( C9 @# m& ^ r
8 M# z$ }( R" }, l0 T, o7 i5 _29、とても順調(じゅんちょう)でした。 很顺利。 % s+ J! r; {3 z- Z3 ~9 K3 B: H
$ v1 r, Q u* a8 m% B' J
30、いつ上海(しゃんはい)をたちましたか。 什么时候离开上海的?
6 l5 ]9 v+ [0 T( Z# _$ E0 ~8 G" K31、日本(にほん)は始(はじ)めてですか。 是第一次来日本吗? . _, r. J: i+ ^5 t3 j
6 v8 a5 \2 B' r3 k
32、皆(みな)さんのご来訪(らいほう)をお待(ま)ちしておりました。
' w0 c8 [* u( V2 g* b
3 a/ ~# L( |& E+ O我们在等待着各位的光临。 ; y8 o' X% _$ S! c: j
/ ~: w4 V* b1 I5 B7 L3 w5 z
33、わざわざお出迎(でむか)えしていただき、ありがとうございます。
2 ]; V% C% F8 Y. q5 B4 W2 Y% h5 d# w: G* |4 p8 l" l) H
承蒙特意来接,深表谢意! ! o+ j6 F$ l5 l5 g
7 ^6 V! M# r( ~8 D+ Q3 w' B34、お忙(いそが)しいところをありがとうございます。 W6 P2 V& g$ e& ?1 U
* G2 W/ W. S( _6 {- C0 O
百忙中特意来接,非常感谢!
; t# S k/ c( E& N H3 C3 N' J- L& ]$ N+ ^; m c! r
35、日本(にほん)に来(き)た目的(もくてき)は? 来日本的目的是什么? " L6 c+ P0 p* ]; o* U
% Y- P7 I! Q" }0 d# K
36、どのぐらいご滞在(たいざい)の予定(よてい)ですか。 预定停留多久?
' X7 X& \' m9 N$ I( x( r) m
; l# Y( B" Q1 D37、二年(にねん)ないし三年(さんねん)の予定(よてい)です。 预定二年或三年。 # _# N" o' D7 `# N# J
# a& ~" v: S/ h% Y8 g
38、このたび日本(にほん)に来(く)ることができて、たいへん嬉しく思っています。
) [& o$ Z$ h: _; `; }5 s/ L
/ X. g+ c* g: t; x/ G这次能来日本,感到很高兴。
+ M" _* K8 W/ O; I2 a% }: c. W! b% e8 u' z8 ^* F; J9 }
39、たいへんお手数(てすう)をおかけしました。 给您添麻烦了。 ( @' o7 V1 @$ |, b; D0 z1 |5 ]
/ W# A+ _0 e# ~1 B, e4 u9 ^5 T40、どういたしまして。 不用客气。
1 l- U3 N! @$ s- G; m9 X# s1 a4 O# {* R
41、おはよございます。 早上好!
6 F* D9 y4 L1 e' \. u
& Z' S' w1 {+ X( J! h42、こんにちは。 你好!
2 `; t% z7 f- L
& r5 I G4 o4 a9 T43、こんばんは。 晚上好!
* R$ e% |8 H% H) l+ T
/ M& Q8 f$ v/ b4 c8 I44、おやすみなさい。 晚安(您休息吧)! + D% R7 y1 D6 h. B
5 S: q/ K. B' J5 E+ B2 S45、ご飯(はん)ですよ。 吃饭了!
& \) t5 q" N' ^+ H1 j' y6 D- d% w$ ]: t. C: {
46、いただきます。 我吃饭啦。 5 j. G) `1 h% s8 |) X; Z5 [9 F6 C
, m; w0 \( F) z, y: O
47、ごちそうさま。 承蒙款待,谢谢! 9 t) z& X; ^1 G- o5 `- u
. b, e. j1 Y9 d& ~) w* y3 t48、お粗末(そまつ)でした。 粗茶淡饭,不值一提。
: e' C& g+ f6 `( t0 @% v% b
) l. n: O( c6 G$ r49、ただいま。 我回来了。
) T2 X" @' R3 {! g" r3 O% \, h, @( Z7 H
50、おかえりなさい。 你回来啦。 0 L- |! k R; Y: }" N
51、行(い)ってきます。 我出去一会儿。 % a/ Q6 y1 M8 P$ q1 X
9 `% b% C5 q2 L3 P8 w& T; x, D( X
52、行(い)ってまいります。 我出去一下。 & b9 ` \( \ }+ v& I. t
! [- f6 S1 Z4 ^) B
53、行(い)ってらっしゃい。 你出去啦。 " @1 B" v5 `5 U- M$ N
1 x+ D- {6 Q; }* j. V$ e
54、ご苦労(くろう)様(さま)でした。 辛苦啦。 ' ~6 O: }: M7 ~1 e4 }/ n* s( r
. P$ G- k. Y0 u) ^& Z% Z/ \55、気(き)をつけて。 小心点。 ! ^- q. t2 j$ @2 S/ f7 N( E' E
. n/ g+ S9 ]/ H56、すぐ来(き)ます。 马上就来。
- q% c! |7 u, Z1 |# j- z) l3 `" Q$ b$ Y$ i, i- s
57、今日(きょう)はいいお天気(てんき)ですね。 今天天气真好。 / t) o {# ]6 ~7 C
" h2 O. v9 ~5 R" {" K3 \
58、どうです。 怎么样? # p, V+ S7 [& k: b
& g1 { a: h! Z1 @1 Q8 @) h
59、テニスをしませんか。 打网球好吗? ' C( p9 q' r; g' @2 ~/ m2 \, t
' {) U. k! P8 T8 I2 n# J
60、今日(きょう)は会社(かいしゃ)の当番(とうばん)です。 今天公司我值班。 ( X+ K8 M3 g7 z/ O. ~, s
# K$ R2 K9 ^ w- ^9 G3 h
61、失礼(しつれい)です。 对不起。失礼了。 4 H' M5 d) g" H- ]& W6 U2 r
_" h/ H0 ?$ B9 U( r62、あしたまた。 明天见。 2 I& t/ h- K7 Y$ ]) Y( `
2 |' G3 S2 D# k y) W
63、どこへ。 到哪儿去?
: |# z6 t( ?6 w7 \" a$ L) I0 |7 U
64、お元気(げんき)ですか。 你身体好吗?
0 _2 `7 D, }8 |- Y
% a% [& F6 b [9 l/ \65、おかげさまで。 托您福,很好!
& n% \& ~' K, q% E- @3 S5 Z: P o% E7 P1 J6 w
66、奥(おく)さんもお元気(げんき)ですか。 夫人身体也好吗? 6 c* g# u5 i5 `3 r
1 E% Z5 h, A2 [3 |) R1 ]$ q8 q5 T67、ちかごろはおかわりありませんか。 最近身体好吗? , ?) }+ C+ U& d& t
: k; A; Y1 h' K$ H0 J
68、あいかわらずです。 身体仍旧很好。 ' x/ g/ c2 ?- {
0 j' D4 q7 H: d% E, D) y4 b* W69、しばらくでした。 好久不见了。
+ P9 a. B9 U. ]* g- r( N
$ s2 B: x6 F4 ^& Q, ]# S7 O70、お久(ひさ)しぶりですね。 好久不见了。 5 d$ U% i5 a5 j; m
) F6 r% P1 p" Q! j# u# W" T: z71、またお会(あ)いできて嬉(うれ)しいです。 能再见到你,我很高兴。 , }. M; K4 ]8 R! q4 ?
m4 u9 I9 r4 D; O
72、どこへお出(で)かけですか。 您到哪儿去? * `+ s' i/ ~! x+ @4 _5 Z9 z
9 l9 q3 n7 a- u: l' k( S73、どこへ行(い)くのですか。 您到哪儿去? 7 z, i; ?( Z$ f( X
" g5 q( K0 D& N' c. x8 f
74、ちょっと学校(がっこう)へ行(い)ってきます。 到学校去去就来。 $ P: ~0 d0 v! B3 E" Z) \& `7 w: u
# A" ?$ ~9 a, p5 U) C) D75、ちょっとそこまで。 到那儿去。 2 {( r7 V% Y* P+ z# {
9 @/ @8 S: ~8 F: ~76、新宿(しんじゅく)へ行(い)きます。 去新宿。 6 d1 n/ ^) R& ?. y$ D. q
* p( b6 f& ?, F F! N+ z0 N77、お先(さき)に。 我先走啦。
/ Y/ r n- Q4 Y/ T* E
: s7 L* @# Q- u. q! \6 U78、さようなら。 再见! ) Z: F& r1 K S4 Y- ~7 ?
* @+ X9 b1 N K4 m5 t: t% D79、ではまた。 再见! % O3 U/ p8 I' B) o
2 ^4 d4 J0 W# l0 }80、ごめんください。 屋里有人吗? 5 L# U5 V' A5 w, G$ o
81、どちらさまですか。 是哪位?
) W# z% l, C, n7 r8 Y- x
) Y; J3 T2 A3 f( R& c* A$ O82、お入(はい)りください。 请进。
3 J; [' d6 y6 _4 t2 e. r0 g; h$ T2 A$ ~! E$ [. {
83、どうもすみません。 对不起。 % x1 f/ ?7 _" [. d
; j; e8 N9 i |4 C( I& c# I5 I. H84、どうぞこちらへ。 请到这儿来。
/ q* j. L/ g+ p( ]3 d( `" x6 Y$ f; E" g& {, q
85、お邪魔(じゃま)します。 打扰了。
7 t- J$ J1 d8 _7 v$ q L3 j h
, E, `' \- j# ]0 Z; y86、どうぞ、おかけください。 请坐。 ) O' _" I' r6 |5 m$ }9 c) z
0 g( m& H8 K* m4 y* ?- c0 [. y
87、これは土産(みやげ)です。 这是礼品。 3 f7 {7 }. S" m9 E1 Y) |
1 l' k3 I: W |. x3 a# T( b9 {9 Y88、中国(ちゅうごく)の名茶(めいちゃ)を差(さ)し上げます。 送中国名茶给你。
" ~6 Z# f/ t; v1 {: S& i$ k
# ]# [! K% j0 z K! B7 L89、つまらないものですが、お受(う)け取(と)りください。 一点不值钱的东西,请收下吧。
7 L& w& v, \* J' I6 B. i2 L' h, F" R" {, i1 U9 S$ i5 H2 K4 T
90、ほんの気持(きも)ちばかりです。 一点儿心意。 2 K, d& {9 Z0 T% W6 K
5 m6 }0 K: J- Z0 Z
91、そんなに気(き)を使(つか)わなくてもいいですよ。 不必那么客气。
/ }0 | o8 m- P( G
; J0 B5 n* S# F! z6 X92、では、ありがたく受(う)け取(と)ります。 那么,我就荣幸地收下啦。 . x; Y1 D# _' [! E; u t; W
* ^# L! d5 ~$ x93、あらたまって、そんなことしなくてもいいんだよ。 用不着那么慎重其事。 8 C# w& Q( H& c: K
9 i, Z( \' A* a; ?3 h" p3 Z
94、いつもお世話(せわ)になっております。 总是承蒙您关照。 $ Z, @8 P( ]0 O% R. k
+ n. M0 Z. ]: ~/ A v7 @95、それはありがとう。 那就谢谢了。 , h4 ], j! z3 `% Z, a0 Q8 P9 ?9 z2 n
4 K) J5 t X" X! i96、食事(しょくじ)の用意(ようい)ができました。 饭准备好啦。 / w# L9 x0 m8 Z3 [/ B+ S. l
, n# K* O( g$ ^) s+ m! U# M, z) i
97、おなかが空(す)いたでしょう。 肚子饿了吧。 ; T0 \! {9 |+ n% N3 n
, V( z* r n' d0 R+ o- T. h6 ]8 g8 e
98、すばらしいお料理(りょうり)ですね。 真漂亮的饭菜啊。
2 A1 T" A& s6 T* T5 _ j: T; I% h( I3 r% u2 F
99、いや、なにもないけれど。 不,没什么可招待的(东西)。
3 W, K' Q B# e( T* |9 C
" [3 b/ y6 R' X0 P$ h100、好(す)きなものをどんどん召(め)し上(あ)がってください。 喜欢吃什么尽量吃吧。% ]0 w& M* a$ \
; k7 S' f% E- J5 e6 r* ~0 J
# r: @ I- y* l- k$ y+ c
4 p. G. w9 V. x, |3 S+ k0 G4 ]5 c101、お口(くち)に合(あ)いますか。 合您口味吗? 9 a6 W6 T( A* _8 N: T5 F1 |7 V1 [
4 i$ Y: V+ G7 [, G
102、日本(にほん)料理(りょうり)はおいしいですか。 日本菜好吃吗? & U& y/ V( ?9 t$ ^) A6 `
; v0 |. k. E2 G' e! x" u8 O2 m& w5 V
103、みんなとても美味(おい)しいですね。 全都很好吃。 3 h) c* B& y4 b2 Q7 p
" F( t" Y3 i, ]' A3 V% ?104、もっといかがですか。 再吃一点吧。 0 p& `! F1 |8 H2 u, p0 O7 {
2 M" S, A' V/ S0 V2 s
105、もう十分いただきました。 已经吃得很饱了。
$ {. s( h5 P- B" I
7 t3 `8 S9 M. I, h" e- Q106、大変(たいへん)お邪魔(じゃま)しました。 太打扰你啦。 4 M, I# {" ?4 f2 m* w
) N+ V% I5 @8 Z- l) H' Q
107、失礼(しつれい)いたします。 告辞了。 , F6 @/ V$ h, X( I& ~
7 `2 o6 w% Y+ N W# H. n* B
108、今日(きょう)は大変(たいへん)ご馳走(ちそう)になりました。 今天饭菜太丰盛啦。
, e. b5 O( V. R* W$ n
6 f+ z3 f7 G! l, W4 X( B/ }' K109、今日(きょう)の料理(りょうり)は家内(かない)の手料理(てりょうり)ですよ。
2 \+ b" f/ x# l" H# q7 r4 j* K% E0 [: a, G E4 h
今天的菜全是内人亲手做的。
9 ~! r* l' f( c* U
: m5 g) t, w8 H+ _# Q# F& Z110、お褒(ほ)めに預(あず)かって、ありがとうございました。 承蒙夸奖,深表感谢。
7 o3 c7 o3 }5 o! E2 V8 T
9 ?0 W4 C- m. T111、今日(きょう)はゆっくりいってください。 今天就多坐会儿吧。 3 C0 c' a) k* C, I" K3 U. ?
; ]. ~) r( Q Y- g3 p112、午後(ごご)、まだ少〔すこ)し用事(ようじ)があります。 下午还有点事儿。 . E8 ]' i5 @: E, j, a
- `9 ^% @3 J+ M' M' b* S113、この次(つぎ)、ゆっくりお邪魔(じゃま)します。 下次再来讨扰吧。
( L& C- O' d7 h% @) F& @
$ ?3 I- \9 [3 U$ n114、まだよろしいのではありませんか。 时间不是还早吗。 / L4 N% X) |7 a. H; @2 f4 R
7 T- g: N; C6 D$ l& q115、では、ご好意(こうい)に甘(あま)えさせていただきます。 那么,我就领受你的盛情啦。 - B0 l5 s! x* T$ e9 o
2 \0 S0 R- R7 B- W4 j116、今日(きょう)はお招(まね)きいただきまして、ありがとうございました。 1 ^) b+ s0 i" i5 b1 s* f
9 D8 \1 U2 {2 O5 N P5 @
谢谢你今天的盛情款待。
6 g2 e e) O' e
$ f0 m& h$ R$ V3 \! t- j117、今日(きょう)は何(なん)のおかまいもできませんでした。 今天招待不周。 4 B, E0 Q6 M. O
* C, c: M9 O5 c" o F# r; w& s118、もうそろそろ失礼(しつれい)します。 我现在告辞了。 # r2 b4 k# [2 `' V2 e
j/ M. w" l: h- g+ [+ E119、もしもし。 喂喂。 / C3 L) ^+ z7 |" H1 C; u
3 z4 ] b' D; r3 {& k$ W. G
120、夏子(なつこ)でございます。 我是夏子。
6 S1 ], o0 P% A) w8 u! p121、こちら、南京(なんきん)大学(だいがく)の王(おう)ともします。
9 P# [- i* ]' k: R) Y7 _- |4 L% m" x5 G9 ~' G- P* g+ V G/ q
我是南京大学的小王。 0 w) L% c2 {& m3 `, p6 ^7 v0 u
+ C( k$ y9 [2 r4 ^; S2 a122、王(おう)さんは今(いま)どちらにいますか。 小王,你现在在哪里?
' z& g6 S! K q) ] Q% |
/ i0 C5 z9 k& ?% A1 n/ ^123、ご主人(しゅじん)ご在宅(ざいたく)でいらっしゃいますか。 您丈夫在府上吗?
! l/ R. e4 q9 U7 [' N
. d9 S3 U! s" P' S/ e3 x1 r124、そちら、木村(きむら)さんのお宅(たく)ですか。 是木村先生家吗? 0 z( m+ V. s4 U3 N) n
+ A& D6 C4 T" S! g$ a+ |
125、木村(きむら)さんはいらっしゃいますか。 木村先生在家吗? , y0 a# _" }+ c" |& m5 d" P# F
- y/ R w4 H6 ? e: f126、お元気(げんき)でいらっしゃいますか。 您身体好吗?
$ U q4 k0 h2 ^! P' W' L( ?% O9 a
127、お待(ま)たせいたしました。 让您久等了。 $ q/ c5 }! w6 i- @! r
+ |( `' i7 b% C- X; j. F
128、ちょっとお待(ま)ちください。 请稍等。 - t0 G- f# Z: k" ^- H
2 ? X; W, s6 z5 r w( e( q129、東京(とうきょう)にいます。 在东京。
2 N7 X9 S. \& g& c$ d2 n& J; s8 {* z5 }' H) ^% S C J4 Q
130、主人(しゅじん)は今(いま)、ちょっと外出(がいしゅつ)しているんですか。
2 x" k5 `8 Z0 n) D! h' |7 M
9 W0 L& g( ]3 u2 N4 k7 o. {' d 我丈夫刚出去一会儿。
3 q* d, T1 ~: y2 G) t131、外出中(がいしゅつちゅう)ですが、何(なに)かことづけがございましたら......。 3 y5 K X0 \4 T1 Z
: b' C8 o, x' _* |
现在不在家,如果有什么口信的话......。 $ F0 H& j+ z A' ]( A7 m
* x6 Y) Z ~6 y. q1 G! L K- y132、伝言(でんごん)をお願(ねが)いできますか。 你可以告诉他吗?
# P5 u' V$ `% w9 a3 q. o
0 T9 m9 P" s' C. \, {133、こちらからお電話(でんわ)いたしましょうか。 给您打电话吧。 : w! S0 }; ?- U8 V5 Z
: Q Z, t: p* r6 Q5 ~, G
134、番号(ばんごう)を間違(まちが)えました。 拨错号码了。 1 T5 N5 X w9 O0 J3 a. C7 g
. |; a2 `* h2 L5 |: [( p135、王(おう)さんから電話(でんわ)があったと伝えておいてください。 " Y4 N, h* h1 M: V6 x) H4 Q$ t
) h. I5 _' O K; g6 _
请转告,就说小王来过电话。
0 H; @3 c/ T2 @2 i1 |% O5 W! _1 `# N* J: o5 B+ W: e3 H
136、何時(なんじ)ごろお戻(もど)りになりますでしょう。 几点钟能回来?
. _ k* f3 r2 \% [- b) \, V* |' Z3 O& E/ [5 @
137、国際(こくさい)電話(でんわ)を掛(か)けたいのです。 我想打国际电话。 7 D; r' @7 v* L0 A" s6 s
5 W7 t/ i4 q, @% z% I# Q
138、この電話(でんわ)でいいですか。 可以用这个电话吗? , P. V) V8 s/ F5 d F {0 @
* [8 k* h3 N& H4 Y/ Q
139、掛(か)け方(かた)を教(おし)えてくださいませんか。 请告诉我打电话的方法好吗?
5 `8 _# c6 s: ]1 q% M+ w3 ~; [( G, m1 D& ^
140、私(わたし)は掛(か)けてあげます。 我帮你打吧。 : {0 E- _/ N" x# I O9 h
. ~ B/ L" n0 A; U% K
141、お支払(しはら)いはどちらですか。 请问话费由哪一方支付?
. o0 x! c' J, ~. w( b" l8 j" A
$ s2 i; o' x3 Y" E n* ~8 D142、コレクトコールにしてください。 由对方付款。
, h( O! T; j3 P$ J+ q& s$ A0 A2 q! r1 s
143、料金(りょうきん)は相手払(あいてばら)いにしてください。 话费请对方付。 9 [( G, @6 W7 G* z- `
" _* c8 U0 `( ~' C# a; P8 V: t+ Y# a
144、お手数(てすう)でございますが、山田(やまだ)さんを電話口(でんわぐち)ま
" b$ ] w7 o P; f. f+ M! V9 dでおよび願(ねが)えませんでしょうか。
& j0 \4 m# J# N7 W" E
( h* @' }% k8 b0 g# e& N0 ?/ c对不起,麻烦您请山田先生听电话好吗? A8 X6 @& X( X( C2 G5 v
) x! G. [. S) K145、すみませんが、山田(やまだ)さんをお願(ねが)いします。 对不起,请山田先生听电话。
9 L( v+ {6 e$ y$ P+ K" n% r$ R' d3 R* k+ N: P7 A
146、北京(ぺきん)につないでください。 请接北京。
# p* h, k+ P+ b7 D2 B1 a e; }# I
147、電話(でんわ)番号(ばんごう)をお願(ねが)いします。 请告诉我电话号码。
6 H0 N" c! c. j9 a+ L. y* j4 Y$ E2 J: o, Y. N0 z \/ M6 j
148、電話(でんわ)番号(ばんごう)を知(し)らせてください。 请告诉我电话号码。
. q1 ?' B; b, p' Y( C) ]4 U5 @
! x6 ^6 A* V* D/ B0 b149、そちらは五四六(ご、よん、ろく)の九二八六(きゅう、に、はち、ろく)番(ばん)ですか。 ! |4 v; W/ v+ A3 k5 [, b# d/ V" s
5 h4 \) {% D& [. d1 i; |$ _* P& b/ Z
请问是546——9286吗?
3 ]: t* y! T. c5 S0 U, l6 T G5 u$ k u
150、内線(ないせん)の四零六(よん、ぜろ、ろく)番(ばん)をお願(ねが)いします。 . _4 O# ~3 C& A
h5 Z4 M3 n0 }' q) M Q, \7 R
请转406分机。 |