151、その電話(でんわ)をこちらに回(まわ)してください。 请把那个电话转给我。
q/ A5 s) r$ _5 j d7 L% O! E( v$ b, X/ m: A8 B
152、電報(でんぽう)を打(う)ちたいんですが。 我要打个电报。 3 G# H9 G5 U$ i, r$ e1 U- j& d
4 n+ {! l6 D) v% m! ?- S; Y7 R- P, G ]
153、至急電報(しきゅうでんぽう)ですか、それとも普通電報(ふつうでんぽう)ですか。
) i$ D4 K) `+ M% N
( w1 W% \6 g# F( J3 J 是加急,还是普通电报?
; Z. z4 `- R& n9 _8 ^: y
6 f( `! P2 ]! P g6 ~2 A8 ?$ L V4 Y2 k0 J154、何時間(なんじかん)で北京(ぺきん)に着(つ)きますか。 3 r" K' Z) h8 A. b0 c& I7 B5 Y
, C7 r) ]& ^* w4 a 几小时能到北京? % q& Q5 P6 i& f/ v7 H1 w& h4 G
, V4 r' y" X7 T. [
155、いつ届(とど)きますか。 什么时候可以到(送)达?
0 o, j! b: ?8 v$ w" a% w# Z/ K! o; E7 m# |+ [6 N% W
156、普通電報(ふつうでんぽう)でしたら、半日(はんじつ)。至急電報(しきゅうで
' v1 U v, C& s) J5 zんぽう)でしたら、二時間(にじかん)ぐらいで着(つ)きます。
) D/ O7 i" _ s2 b- h
' g+ m, c1 i' C$ m: `普通电报要半天,加急电报二个小时左右可以到达。
}* `+ f+ J C# \+ j# t
* A# Z( S2 q0 n- R/ [" Y! A7 h157、じゃ、普通電報(ふつうでんぽう)でこれをお願(ねが)いします。
' L: Q2 T1 [$ R
7 Z* e! O- Z+ p 那么,用普通电报把这发出去。
/ i$ X( z3 V0 l3 h$ A
' x, j3 A9 [ Z5 U9 C( q; w158、全部(ぜんぶ)で二十九(にじゅうきゅう)字(じ)ですね。348(さんばやく
3 \' E* \( d9 Z7 uよんじゅうはち)円(えん)です。
, Q6 ^; G2 G0 G! o
J; f% M2 Q5 E: G 一共29个字,348日元。 # q0 ?% ]! P2 O% Y1 i0 f F
3 o: B, X: b* f3 z* s x0 }159、一字(いちじ)七銭(ななせん)ですから、二元(にげん)三銭(さんせん)です。 ) D! O& S3 h# ~4 X) e
4 ?! a& @, `4 x
一个字七分钱,共二元零三分。 + j6 L; Z8 c" U. X# k, v
; ]' m+ D+ L- `% T; ?160、至急電報(しきゅうでんぽう)にします。 拍加急电报。
% t) h1 |2 }( x
0 r3 U; w8 n' k+ J161、電報発信紙に電文を書いてください。 把电文写在电报纸上。 . }0 G8 s2 m, C& v8 |
$ g) g! z' F5 i5 p @: U162、どんな急用ですか。 有什么急事吗?
' H' V" [/ {' d0 ~3 x& ^4 r8 d$ l) n9 Y, W7 T& g& y# G8 M
163、父に送金してほしいのです。 想请父亲寄些钱来。 3 _, [2 A1 f7 U2 S
2 e Z$ l7 P8 v5 I3 ^
164、電文を書いてあげます。 我帮你写电文吧。
j% R; t, q+ u5 d, |) w( {% t( G$ w- F( z) | o
165、電報料金はいくらですか。 电报费要多少钱? ; m6 A/ k" u- R% `) y5 ]: B, \
' O# f, h3 W1 N- k" Q
166、承知しました。 知道了。
6 H5 L# P* T* h; Y+ r; ~6 o+ R$ R3 D" t$ i- N/ U- G
167、分かりました。 明白了。 5 ?# ?0 Y$ h8 v- J Z$ j# A6 Y
0 V9 F! Q, _9 q( n168、かしこまりました。 知道了。
* ~' \ p* ~7 j! y R
D, E6 H% m( n$ i3 F/ |169、中国への航空便は何日で届きますか。 寄往中国的航空信要几天能到? % T; ^- Q# N8 c- m, T3 b, m6 A( Q8 y
3 ]1 ~ [% |* x q a+ j. l170、早いところは四日間、遠いところは一週間ぐらいかかります。
. A ]5 [2 \/ |* ^9 w& \* |9 R3 P) Y+ f" U- H
快的地方四天,远的地方要一周左右。
1 P8 K; Y7 [/ Y171、四日間から一週間ぐらいです。 要四天到一周左右。
3 v3 Z4 L* S7 T* K! l& c, r2 e( B4 ~4 S
172、北京への速達をお願いします。 请给我寄到北京的快信。
+ U( d9 _. A0 N$ q7 g
- `! b! D' K8 i/ b173、手紙は少しオーバーしているようですが、量ってください。
5 L6 x g0 g6 O, }$ l% p4 i/ h" V v* D, t) E3 r
信好象有点超重,请称一下。 # N; y, p% V; |8 Y
* [8 ?9 ~" g1 g9 b! c& @
174、切手を貼りました。 邮票贴好了。
r3 M0 n$ v. o: w/ [
3 @+ |2 z1 I* p8 }5 m7 _175、郵便料金はいくらですか。 邮费是多少钱?
2 Q& j- m$ ^ S) o+ ^4 o5 n' {- n* N; K: C' V% m" ]
176、10グラム以下の手紙は90円の切手を貼ってください。
8 |6 `: I, g6 v$ |* i, J& i6 I
7 p5 B* o) M' @* w# R! K7 ?6 S10克以下的信贴90日元邮票。
# @5 _( Z) J; A1 Q6 |# ?
5 v R* s9 C1 F4 H7 V177、手紙はどこに入れますか。 信投进什么地方? 5 ^0 O0 C3 \4 a, y
" W, j0 j D7 W6 n# J8 E
178、国外のほうへのポストボックスに入れてください。 请投寄往国外的邮箱。 ; {) p+ U4 p7 c" O( ]) F
4 z4 G+ \: r8 [( w: P8 L179、この手紙を航空便でお願いします。 这封信请寄航空。
" A n" b* t) |7 v' q- ]) u+ h# V8 T
180、郵便ポストに入れれば郵送してくれます。 如果投入邮箱,就能邮送出去。
! N- U3 R# e; U2 a* N* M" M6 L181、六十円の切手を五枚と三十五円の葉書を10枚ください。
# L8 e L9 E, y" m
' g, t# s. a& P/ J7 a4 y# p( E请给我60日元的邮票5张,35日元的明信片10张。
! t. X5 a: U4 V% ~5 c& a6 o
+ X/ t: C7 Y, J1 I182、35円のはがきはもう売り切れなんですが。 35日元的明信片卖完了。 4 b- H2 ~! U Q; b: K
- g" ^3 ^8 C0 u4 M; @
183、40円のをください。 请给40日元的吧。
: U) ]( f- m% j+ G: \5 W, J: f- E8 x2 S6 G9 Q' F: R
184、40円のを10枚ですね。 40日元的10张,对吗? 4 y: u( ?$ O% h' i" p/ ]9 g) u
/ i0 X% W K1 h: z f& q$ Y
185、いくらかかりますか。 要多少钱?
- ^8 E1 O6 H9 |- I p# o$ S9 R2 b% I, y: }& K
186、大阪に小包を送りたいんですが。 想往大阪寄个包裹。
! L ~; [* k6 x7 y. U, G2 h. c& r0 q- B! m" }3 B
187、1キロまで1200円です。これから1キロごとに80円ずつ増えます。 & V7 q$ q* u7 ?2 T+ R
. _! m7 d. g' I- x) ^5 R9 n1公斤以内1200日元,每超过1公斤加收80日元。 + J' a& y3 F9 W: @
! d: n5 P0 R, S4 l H0 l v
188、小包を宅急便で出したいんですが。 想把这包裹办特快专递。
& Y" y# Y7 V/ ]! m# l8 [5 t8 V! i# j) s& W
189、こちらでお願いできますか。 我能拜托你吗?
$ `- c! B7 C s& M R4 E- Y3 b; h/ J- O, o( d
190、宅急便をとり扱っております。 办理特快专递。 . {! t0 x6 {+ n1 a
" ~+ F. p* ^ G7 R: L* V/ s& x0 M191、印刷小包ですと、値段が半分以下になります。 如果寄印刷品,邮费减半。 # L' f7 @! D* {
# C% i( {+ k$ v8 O: B
192、船便にしますか。 寄海运吗? - D) A+ Z# v) G4 z
& g" K$ u: e" ]+ m/ f' R
193、はっきりしたことはいえません。 准确地不好说。
! s" P( a6 m! t
. S5 m u! e$ a8 {' V0 _ @194、小包の中に手紙を入れることはできません。 包裹中不能夹寄信件。
5 E* `/ G3 k S0 ~- S- F/ t6 e2 S/ i' g+ ?# v
195、君の小包はどこで受け取るのかな。 你的包裹到哪儿取呢?
- l- @- c5 R; p) U+ ?. L, D
4 s$ X2 r, Y" G# ^3 S+ `2 A3 D196、身分証明書をお持ちですか。 带身份证了吗? ) s. M0 k) q/ f q8 U( M
* [6 \2 P+ m' `197、学生証を持っています。 带了学生证。 ' g: y: v1 t4 Z7 c6 N: g5 w
8 Y2 A' m0 [9 m' E! f198、この通知書にサインしてください。 请在这通知书上签字。
3 r. x/ ]) i( T! L9 O1 Z; P: s4 T: A) N5 F m, z" W
199、保管期間を三日間すぎっています。 保管期超过3天。 # |( n$ Y1 N' C/ A0 x- ]7 N- }
. W6 Z& [6 V/ C* u2 _200、超過料金として300円いただきます。 收你超期保管费300日元。
; f, F! o8 F& U+ {8 ~% Q! Q( L8 z F2 R9 {7 g+ J3 [7 l, h
( y4 ]+ _& l7 J- G* Z V# q
----------------------------------------------( c: l2 G+ N1 d; k& u
$ v" r% Z* o2 C( N) `
loli 人萌 声好 易推倒 >_<
2 T2 P1 B+ q. V. a' n
" l% c4 y: _( j) ?8 t( u" m 2005-9-27 4:59:00
: L& i1 U6 G9 |' q! N" l
& L0 X7 c, C9 ?' [" | レモンティー
' V; @2 h; u7 O d* ]% j8 j! Y5 S
$ b/ J Y; z" l2 ~* a: U% V/ c % ] {, V! Q8 G
等级:红衣正太 $ ?2 ^% ]* C$ o" ^$ a4 h- |
文章:53
+ i. ^3 ^8 Q8 J; h/ a6 N: r 积分:114
+ g0 u, q" s8 f0 ^3 v& D& N 注册:2005-9-7& Z* J( A. v. H: F" P+ D) B$ q/ _
第 3 楼 $ ^+ V+ _$ j0 d1 m3 I4 s+ _
0 l7 Z r( {# }# [7 w2 c8 r" ^& @/ S
/ x+ g* h s6 s6 c" K V) m+ z, ^
0 {5 ?7 o' I; K9 T! z9 y: j
/ X9 G' l8 W* e/ h C' V# R201、この座席はどこですか。 这个座位在哪儿?* ]- q7 a. h! e# s- n1 ^ R0 n4 m. @1 z# ?
: L O( f! D3 @' |+ {2 L202、お客様はBの8席ですから、そちらでございます。 您是B8座,在那儿。
3 l# Y; e8 }1 ], Z5 h8 \0 A
. {/ ^; I7 i6 m7 t* L! ~203、お客様、何か飲み物はいかがですか。 您喝点什么吗?
* m4 `7 R2 F( p, C" Q' {
3 k& X" } _' `: J1 B: o204、どんなのがありますか。 请问都有些什么?' ?* |, s: C) g0 h# H: U- K
3 j# D, V% z# {; e" ]205、コーヒー、ビール、ジューストなっていますが。 有咖啡,啤酒和桔子汁。
0 `5 k5 C! _. c/ q1 G3 H( `; R3 V. y, e" L" V+ B( t! N
206、私はジュースをもらいます。 我要杯桔子汁。( N/ ]* {/ F) I4 B# Q1 [
" D2 y3 n& K/ _! u1 e
207、この健康質問表に必要な事項を書き込んでください。
/ q! X! v! x- v7 J2 k g. N7 T$ O: ]
请填写这张健康调查表,必要项目都填上。
- ^$ ^9 t) Z: v9 a! Q* T2 c+ f& G5 L( }
208、書き終わりました。 填好了。0 q) ~2 T6 r8 a" \: k
' J. I8 X& l# ~+ T3 o9 m
209、できれば三年ほど滞在したいと思います。 可能的话我想呆三年左右。1 m& ^4 {7 Y3 u& Q" u
- ]& R- @4 L' A' u, {& O- z/ D
210、学費や生活費用などは保証人が出してくれるのでしょうか。: l7 s W) a; G
# I, C1 a, w& M9 k
学费和生活费等都由保证人负担吗?5 w/ m- S$ a* b
211、両親の送金で賄います。 由父母寄钱供给。- `/ o2 u ], }
, b2 S1 K. k3 j) m M; Z& {
212、手続きはどこですか。 在哪儿办手续?
' i! J6 d' X5 x- q. b$ ~4 u6 o h: Z! O5 q( B
213、旅券を見せてください。 请出示护照。 B% b0 K% `- y( M9 T
$ b+ b$ M3 Q4 c6 [* r
214、入国の際、自分で出してください。 入境时自己拿出来。' V. m8 I8 l6 K8 ?% R- a
2 s# _7 O1 ^" g B215、次は税関へ行ってください。 接下来请去海关。2 b( ?' X0 P1 c! s2 S0 B
7 v7 h* S/ i* w, Y0 o. r! O216、気分がちょっと悪い。 身体有点不舒服。
" V. H ]* `. O: F" n& g: N- ]# ?; b9 Z8 R: t, r
217、何か薬をくださいませんか。 请给点药好吗?( z8 ~: K8 a" J
. y; P. C3 j- r7 j; }! `4 X
218、荷物はこれだけですか。 行李就这些吗?
5 K0 K8 Q! y! M. E/ y0 }: c" ~& T* r3 ~. E$ x# A6 Z6 T
219、携帯品申告書を見せてください。 请让我看一下随带行李申报单。9 k9 D6 n" u/ ^! G" K
; C: O R- A c0 q( z$ ]( O
220、申告漏れはありませんか。 有没有漏报的?/ |# s- A- w6 N$ k
221、このトランクとスーツケースです。 这个箱子和手提箱。
/ ]5 w, E( k4 X- j# X7 X, _4 t$ R, v& a& i5 m4 ^' [
222、荷物を全部あけてください。 请把行李全部打开。
2 O- o# t( H) t7 s. A. z5 \, {8 A) k
223、何か申告するものはありませんか。 有没有需要申报的东西?/ r" t" }4 w( b
% p# M5 q8 V4 k$ s! A, {, j( |9 t* j h
224、酒は四本持ってきました。 我带来了4瓶酒。( A; P* i; v* D2 N) z
! [' C" U/ R5 f( Z0 i6 n
225、心配入りません。 不用担心。8 ^& O* L; I+ W) A7 r$ d
: r( K+ {: O+ J1 v. I# [
226、余分に税金を払われたら結構です。 多余部分交税就行了。
1 \6 X3 ]: u# {8 A3 ~4 b1 J o, w; T8 R& h( m
227、こういうものは課税されますか。 这种东西要上税吗?" [) h( r7 V5 V/ r
! f8 X6 a p, Y' L7 B( E9 y- z! X228、税金を払います。 我交税。
0 y* Y; {; ^6 k4 P2 n
1 I- b6 w8 V. K* b" {. t7 j229、こんなものですと三千円です。 这个要上税三千日元。
- P7 c% o: }5 p; K% [. Q$ D! A2 p- C6 _" t+ E! ]! a
230、絵と芸術品も税金を払わなければなりませんか。 画和艺术品也要上税吗?& s! c3 }0 Z8 R6 n/ U# m: Q
231、これは免税です。 这个免税。 z, j1 W$ `3 k5 p6 \) ~' S0 x9 e
9 H. t+ O, g! `; n/ ]
232、ほかにもうありませんか。 没有别的东西了吧?
! J) Z b1 w0 ?* e
# l: O# D4 ~& h) R233、これでもうよろしいですか。 这样可以了吗?
! g: Q7 n1 b1 R# f* w; ]: N/ K; f5 c9 P# t
234、検査はこれで終わりました。 检查到此结束。
# X, A+ R% a) P! H. ]& @: h3 ?; _4 r9 S) ^ L# ~! o
235、通関の手続きはこれで終わります。 报关手续到此为止。
5 V* t! x3 K- [. x* M! {* M6 R/ I3 ~
236、どこで荷物を受け取りますか。 在哪儿领行李?
4 C6 l1 q) [) F5 p6 \' J0 J
. o m6 S- e7 z; c4 Y- {, Z237、あのカウンターで荷物を受け取ってください。 请在那个服务台领取行李。
1 Q- D8 }" T6 \2 E* x! \. j: h7 v7 A6 E) W! a7 P! V4 k) Y: m$ Z
238、超過荷物はいくら払いますか。 超重行李要付多少钱?! P( G& ~" z7 F, z
1 D" e' e" O; n' n
239、あの出口から出てください。 请从那个出口出去。* A6 B1 ?) |, ~+ @1 H$ V
1 y; B6 i7 U3 @; n
240、外国人登録をお願いします。 我请求外国人登记。$ X- s y( U- U
241、外国人登録所はどこですか。 外国人居留登记处在哪儿?3 ^: w8 M% w5 Q
7 z$ x) l8 ]2 Q1 i' G242、登録証明書をお願いします。 请给我一份登记证明书。
. Z3 U: y9 M+ i- ~5 O3 E' x' b% B9 x+ k1 p' j
243、書いていただけませんか。 请你替我填一下好吗?( M3 D2 Y8 e; J# w2 z. i9 X
! }2 F/ ]4 t4 B! g* ^: c244、お預かりします。 先放在我这儿。
2 n/ s7 }+ ]% O$ l' a" n9 [, \8 o# S% ?+ L7 H% o9 Q3 z- J) p U
245、登録所を渡してください。 请把登记证明书交给我。
' R0 E" l- H5 g$ ^7 }5 @! q# R
6 ^: H4 @* b( E3 L: ]5 {1 ^9 }: l246、十二番の窓口でお金を払ってください。 请到12号窗口付钱。
9 g% \+ ]- A$ Z& [' @$ c* l0 `! K5 O5 {8 m P* w
247、証明書も十二番で渡します。 证明书也交到12号窗口。& O0 I7 J* b5 p' V% `, K* q) W6 y
5 B& U' g" ~4 Q, t248、印鑑は要りません。 不用印章。/ W) W1 V( v: C7 ^$ o& H
249、証明書をお返しします。 证明书还给你。
L# b% @" t% h* M9 t
& _1 L3 K. J& I8 B) ^' j2 n250、?外国人登録証明書?は二週間後にできます。 外国人居留证明二周后办好。 |