| 151、その電話(でんわ)をこちらに回(まわ)してください。 请把那个电话转给我。 8 p5 K7 q) Y) ~  ~, x% D- ~% F " R. H2 x6 o: e( R9 }
 152、電報(でんぽう)を打(う)ちたいんですが。 我要打个电报。 + p! }) j1 \4 Z4 y% H* k, I
 
 ( |# t/ W  t7 M. ~- U$ E153、至急電報(しきゅうでんぽう)ですか、それとも普通電報(ふつうでんぽう)ですか。 $ h# W3 j$ H2 N0 v
 
 0 {+ s5 {! O* ~3 I/ \   是加急,还是普通电报?
 2 E/ A+ `8 q) c$ F. N% T# L/ L
 6 f* @' x4 K6 b* q. e; Y. O. T3 }$ m154、何時間(なんじかん)で北京(ぺきん)に着(つ)きますか。 3 x: ?9 Z! M2 U( p+ |* ]4 z
 
 ) U# N% ?6 j9 R0 P  i+ U# q9 g   几小时能到北京? 4 @0 @9 f* ~( X" t" C
 ' g" l$ k9 z( ^! ^2 s9 D0 l
 155、いつ届(とど)きますか。 什么时候可以到(送)达?
 . |4 a$ q  g" `8 o/ \  H
 ; Y2 D6 ^+ L, W# H% X156、普通電報(ふつうでんぽう)でしたら、半日(はんじつ)。至急電報(しきゅうで
 9 g! z1 O( }* uんぽう)でしたら、二時間(にじかん)ぐらいで着(つ)きます。
 5 z5 @- W4 \0 A4 v* Z! @
 * `5 l2 D; x& Q' ?* ^3 u, ]  x普通电报要半天,加急电报二个小时左右可以到达。 ! ]0 s8 B  u' }& @: V# [
 - F3 I5 ?4 y" E# {& e# F
 157、じゃ、普通電報(ふつうでんぽう)でこれをお願(ねが)いします。 5 v+ I% n: A3 Z( x' H2 {) c
 . e; T& M1 Z; t4 M: |: q8 D
 那么,用普通电报把这发出去。
 + o; Q( G! j4 T# x2 d; m: n
 , P  }! a0 k- g: t158、全部(ぜんぶ)で二十九(にじゅうきゅう)字(じ)ですね。348(さんばやく
 : M- S8 W" X0 w! l1 G. Y1 }# A2 Yよんじゅうはち)円(えん)です。
 9 [# A# Z2 Q1 u! p( o$ y2 O& b
 + r3 `. @) r/ {! t6 ^, L6 }   一共29个字,348日元。 / m: V! ^$ V" X& s
 
 ( ^# x1 X$ K+ i5 W159、一字(いちじ)七銭(ななせん)ですから、二元(にげん)三銭(さんせん)です。
 ) B" }6 g# v5 N" h
 # Y9 W- M; z7 J6 t; N( G   一个字七分钱,共二元零三分。 . p+ {3 z5 z7 A$ Y7 {
 : S9 ^% c& m5 X- L+ r, |
 160、至急電報(しきゅうでんぽう)にします。 拍加急电报。 6 N& U: F# Z* B. t2 c# [) y2 O
 . D! J- F' {* v; n, w6 v9 _6 u
 161、電報発信紙に電文を書いてください。 把电文写在电报纸上。
 u$ a% T7 g, q/ l; I. ]6 Q" C
 - Z8 A. x* G, ~$ p: C! `, X162、どんな急用ですか。 有什么急事吗?
 , a/ v" w# O# t
 2 [! ^/ h& X& W163、父に送金してほしいのです。 想请父亲寄些钱来。 $ ^/ j& r2 k0 K$ ?- p
 
 ( S) a  ?) \( |6 }164、電文を書いてあげます。 我帮你写电文吧。 0 `0 Z5 C& u% G- Q# X& \2 ~
 # _" k8 |# Z% W7 e: z
 165、電報料金はいくらですか。 电报费要多少钱? . Q$ Z; K! O) O( p
 . o! E  b/ G( B/ b5 S9 s4 n* u
 166、承知しました。 知道了。
 , d  _- N. C  h- ?( t9 H: l3 e) @$ A, j" ?; n  K
 167、分かりました。 明白了。 2 Q# n7 v# [; u3 l
 
 & B3 ]0 T8 t5 _& B168、かしこまりました。 知道了。
 5 \7 n# @1 Y1 M' n
 ) _2 v, k  w3 k: g9 R6 Z1 o6 i8 Q169、中国への航空便は何日で届きますか。 寄往中国的航空信要几天能到?
 ' J( m  X  l2 |9 }" O* j- j. v6 d# g1 l8 H
 170、早いところは四日間、遠いところは一週間ぐらいかかります。
 $ O$ ~! ~( j/ Y, W
 ! X, N, H/ q- M$ w; u快的地方四天,远的地方要一周左右。
 % K9 H& y; t& `5 ~% o% a171、四日間から一週間ぐらいです。 要四天到一周左右。
 2 _3 r6 ~$ _5 p+ K7 U6 \
 6 p4 S  N% M1 {' f. b172、北京への速達をお願いします。 请给我寄到北京的快信。 2 X! I6 W8 g, [2 h* o
 
 1 j  H2 k! u1 A- H; M1 `173、手紙は少しオーバーしているようですが、量ってください。 / _6 m% E* \1 N/ [6 f, F  f
 
 2 M2 C3 A0 \: U. U信好象有点超重,请称一下。
 - s; W& g% Z2 \) @- O6 v2 c  ]1 Q' B7 Q+ w$ N) `6 ?$ j
 174、切手を貼りました。 邮票贴好了。 ' b- r- i: a/ c; h9 f
 
 $ ]  }9 ~- t0 K175、郵便料金はいくらですか。 邮费是多少钱? $ A2 o5 K& B6 e( m
 8 \  x8 z% c0 h1 ^, y7 R: a4 c9 |
 176、10グラム以下の手紙は90円の切手を貼ってください。
 4 p) [  e3 Q% {3 d. K1 x- v( U/ Y  O  X' l5 _! H- z" z
 10克以下的信贴90日元邮票。
 $ N" ]- D# r' R; o& k! [1 h2 [5 v5 L: }0 K
 177、手紙はどこに入れますか。 信投进什么地方? % e& f+ w$ c8 b& M, O8 i7 M9 \* X# Y
 
 ; Q7 S& [! }. Q. i+ H" g- |; K: j178、国外のほうへのポストボックスに入れてください。 请投寄往国外的邮箱。 4 s. V- [% {  }5 J5 J+ v% b
 6 G, S8 i3 I* v3 x
 179、この手紙を航空便でお願いします。 这封信请寄航空。
 * [6 _% n. N+ l, H
 * ]; I) W  u5 H* ]& J180、郵便ポストに入れれば郵送してくれます。 如果投入邮箱,就能邮送出去。
 # {" I1 _; a( c+ n181、六十円の切手を五枚と三十五円の葉書を10枚ください。 2 F. i. e- w+ B  c( C  l% H$ D
 9 j4 c* S5 a4 q3 o5 L# U
 请给我60日元的邮票5张,35日元的明信片10张。
 5 N2 p, P7 x$ @* e2 f3 F& h! g7 J4 L9 }: D$ @# l
 182、35円のはがきはもう売り切れなんですが。 35日元的明信片卖完了。
 1 M8 H+ G% E  [
 f$ r* |: O5 l0 [( g4 o6 }! W- t) u$ n183、40円のをください。 请给40日元的吧。 ! l0 d2 T+ q; F
 6 ~' G  a. P# f
 184、40円のを10枚ですね。 40日元的10张,对吗?
 m1 ]1 q( ]- ?& O5 B: \
 ' q! c2 g6 T5 Y- W& h185、いくらかかりますか。 要多少钱?
 9 ~7 R+ ^* \- |5 e' }8 }2 X  o9 T3 q4 g$ P% v) l3 |& c
 186、大阪に小包を送りたいんですが。 想往大阪寄个包裹。
 3 c. e7 U3 J$ @6 E& j2 @) z: d8 q0 i2 e1 v' w( a3 F! Y
 187、1キロまで1200円です。これから1キロごとに80円ずつ増えます。 ' U( g4 b  }1 O0 V. Y" G
 , k9 h, H6 z! V& ^0 N/ O# O2 u
 1公斤以内1200日元,每超过1公斤加收80日元。
 - w, p6 t" x& u& x5 d) D& w- s- H! v% s+ p/ v4 x* [
 188、小包を宅急便で出したいんですが。 想把这包裹办特快专递。 * ?& i8 z: P- H( E# H
 ) P9 j3 G- t4 X' Q) P5 y& y" P
 189、こちらでお願いできますか。 我能拜托你吗?
 . h1 K) x, B* L
 5 C& K5 c& ^& G" n: s- [" X190、宅急便をとり扱っております。 办理特快专递。 3 E5 F! `4 e( W! B
 9 w; z  Y* F" h# J5 o9 Q+ e
 191、印刷小包ですと、値段が半分以下になります。 如果寄印刷品,邮费减半。 / a- ^  {9 ]' b
 
 + ~2 [: \1 k  v8 m( G: Z192、船便にしますか。 寄海运吗? & v3 ~2 K' X8 J1 [' e: t' E
 
 2 T5 e) L5 H1 W0 S6 s% h193、はっきりしたことはいえません。 准确地不好说。 $ @* w- u, g2 X+ i) D
 
 3 Z! _& w3 S, b8 h194、小包の中に手紙を入れることはできません。 包裹中不能夹寄信件。 1 u9 S' q* t  x
 
 4 z' r4 m6 G1 F3 H/ z  ]5 C195、君の小包はどこで受け取るのかな。 你的包裹到哪儿取呢? ' T, b% i' P+ |# ^+ @
 0 U' ]6 R- g" K% ~
 196、身分証明書をお持ちですか。 带身份证了吗?
 ) }; c7 Z; I2 K$ [8 N
 ; [  k1 B* L' r197、学生証を持っています。 带了学生证。 0 t' T6 O& K" ], j
 ( F4 }! F  X6 u0 {2 ~  D
 198、この通知書にサインしてください。 请在这通知书上签字。 : t9 q4 k; Z; H$ G& ?# w8 P
 3 \2 t2 M5 W' C' D2 d
 199、保管期間を三日間すぎっています。 保管期超过3天。 8 C  W0 g5 }: I0 u: R
 
 0 E! J6 X; @0 [, @! Y200、超過料金として300円いただきます。 收你超期保管费300日元。* Q0 i& E  Q5 T3 a; E2 L  b
 . O' y+ D* P5 U. @1 q
 0 K: X# d, z+ g# K& @
 ----------------------------------------------3 l6 `' n% _' r8 c! `
 G/ L2 p9 J) }  m
 loli 人萌 声好 易推倒    >_<  6 O9 ]7 M3 K4 `& {* u. ]
 ' H4 d9 F% E# P
 2005-9-27 4:59:00
 % z  u4 [9 u2 U8 ]" m: p
 8 h- n$ z% k4 l" U  レモンティー     % c1 a/ ?" m9 d
 7 {5 Z# [0 u/ T; l! M4 C. b
 
 * d& _! ?, b7 \- d) m# u  等级:红衣正太 / E( k7 \; @4 Y. x7 C2 z* i7 A
 文章:53
 + _7 a/ L1 w! H4 y  积分:1145 \, X$ w/ S2 z. r4 X
 注册:2005-9-7
 7 D" R7 ]9 N/ P1 u: P& ]0 x                第 3 楼  4 m: O. W! U( @' M
 
 & o+ i) L- _% j8 y8 L5 F3 H * S, e: L; d$ q& @) q7 n
 : {; q6 f; ]4 ]" i3 F$ G* m/ y: F2 v; g
 
 & r- w. M: E2 c8 p: v! i: W& S. t201、この座席はどこですか。 这个座位在哪儿?# D- ~0 f4 k, s2 }: U( }- W# a
 
 " k7 n' d% B) o% i/ |202、お客様はBの8席ですから、そちらでございます。 您是B8座,在那儿。! B3 u1 s. G* v% j8 t3 Q
 j! _& w6 Q6 r! P
 203、お客様、何か飲み物はいかがですか。 您喝点什么吗?, \" `! ]) }! H# [' M& P
 ; |: n% Q) E# |
 204、どんなのがありますか。 请问都有些什么?
 2 N* V" z2 L$ l0 N, j2 n& C* i4 g" |9 Q/ t  j
 205、コーヒー、ビール、ジューストなっていますが。 有咖啡,啤酒和桔子汁。  F# K% Y( [. r2 U, T% U! t
 
 7 i) U, J! {+ S206、私はジュースをもらいます。 我要杯桔子汁。7 T1 j3 ^/ Z4 }: ]; X6 C& ?: u$ l
 
 + d: |0 e$ N4 B- L4 n7 \4 g" t* c207、この健康質問表に必要な事項を書き込んでください。
 & W; m- Y6 U4 t. N, v" S. Q* X) N" g
 请填写这张健康调查表,必要项目都填上。. p9 d3 s9 r3 S( m
 
 1 I4 Q5 r6 ]( S  W1 J# b# b208、書き終わりました。 填好了。
 4 p- o/ H5 z' E) F1 g4 u1 `4 G# _$ C+ I# ?5 j
 209、できれば三年ほど滞在したいと思います。 可能的话我想呆三年左右。
 8 o1 u, @$ K6 L) g$ x" o4 t  V& r; w  h0 K% a+ @. K+ D* B
 210、学費や生活費用などは保証人が出してくれるのでしょうか。
 ' W' i4 G+ {  O' E! d' c- n9 o, P
 学费和生活费等都由保证人负担吗?8 I$ A, g7 x8 o
 211、両親の送金で賄います。 由父母寄钱供给。
 3 b8 b$ ~1 ?6 Z8 m* Z8 H2 C' H; u: w+ [6 G$ Q% v
 212、手続きはどこですか。 在哪儿办手续?
 0 j3 [. h+ o# \/ f+ P3 b! B6 y# a' M; C) H9 }/ u  p2 _
 213、旅券を見せてください。 请出示护照。, U$ R9 k( c- ?& n
 
 # {! H: g! ~) j: l  }214、入国の際、自分で出してください。 入境时自己拿出来。
 3 v- N+ _3 p% q& T
 5 H5 ?0 d0 G  n215、次は税関へ行ってください。 接下来请去海关。2 g) J  k4 R* t. p% v! F2 ~' u  @0 b
 
 . f! m5 {* C7 x* @6 ?$ g216、気分がちょっと悪い。 身体有点不舒服。
 ' |: c7 y$ S1 J9 G0 l# `( i) B" I( N# w* v1 g
 217、何か薬をくださいませんか。 请给点药好吗?: p( C3 I/ {% n1 Q3 U
 
 ' A" j! X& @7 \  b218、荷物はこれだけですか。 行李就这些吗?
 0 B' |* c4 [+ Q+ o7 ^: }3 t& J5 H; P6 v$ }
 219、携帯品申告書を見せてください。 请让我看一下随带行李申报单。
 3 L* Z/ ?3 {5 y- W+ T. Y# \  D
 220、申告漏れはありませんか。 有没有漏报的?
 . ]; |$ T& M! p2 O% G* r221、このトランクとスーツケースです。 这个箱子和手提箱。
 7 K0 ?* G4 X& k2 D& S& O3 Y' Q! w
 222、荷物を全部あけてください。 请把行李全部打开。
 : b) i* G  w" C8 ^- R! ]3 N/ D" z; o! Z! o
 223、何か申告するものはありませんか。 有没有需要申报的东西?7 m3 H# p& _4 l3 H
 
 ' w# e: y2 x! m: e- d, }) Q6 B224、酒は四本持ってきました。 我带来了4瓶酒。
 3 R5 J* W+ t1 c& X6 N" ^
 ; s1 P. p  H, q225、心配入りません。 不用担心。
 1 M2 O/ c6 v+ y9 f% e- h  x! a0 o/ g! Z  O4 a. F8 c  ^2 ]0 z
 226、余分に税金を払われたら結構です。 多余部分交税就行了。
 P) M. i% Y7 Z, N2 C1 a8 c1 v+ E: b1 g8 ~
 227、こういうものは課税されますか。 这种东西要上税吗?
 , E# ^3 J6 ]5 F/ h7 T  s% F) X0 ^6 Z; g2 c: n+ u) m' [% i+ r8 B
 228、税金を払います。 我交税。' K( Y: O0 s0 {4 p
 2 J5 ^0 l0 a' \
 229、こんなものですと三千円です。 这个要上税三千日元。
 ; n: i8 M6 {3 I6 z. I* y% a6 K/ x
 230、絵と芸術品も税金を払わなければなりませんか。 画和艺术品也要上税吗?8 d5 |$ {3 ?- F, F0 D( W
 231、これは免税です。 这个免税。
 : x2 E' ~+ k& H% Y! q4 r  t4 J; B" p! \, [+ j" Y
 232、ほかにもうありませんか。 没有别的东西了吧?
 2 T; _/ @6 N& [# j# ]) [9 e
 * d1 [* u% Z- d2 ^8 {0 j" N  X. R233、これでもうよろしいですか。 这样可以了吗?
 ' n8 H! ^" O% L! [8 _: u% t/ A! A8 C+ g" F5 |( N
 234、検査はこれで終わりました。 检查到此结束。9 `2 p& V0 r7 N+ J+ _. L( a0 S: T
 
 " v* L, y( h3 T9 x235、通関の手続きはこれで終わります。 报关手续到此为止。9 o# ]- _, x1 P
 
 " A8 m6 u7 \+ g/ M! W' I, t236、どこで荷物を受け取りますか。 在哪儿领行李?9 \& q  `' |, P6 b
 
 z' d0 m3 D' F& B5 d, ?4 f237、あのカウンターで荷物を受け取ってください。 请在那个服务台领取行李。
 $ g) e  C( w" e* Y, c$ @5 m
 1 L+ @0 c7 N3 A( o$ ^! f238、超過荷物はいくら払いますか。 超重行李要付多少钱?
 1 ?  [( Q' v3 ]$ y. Y: c8 [. L5 u& z- m* K
 239、あの出口から出てください。 请从那个出口出去。
 ) L9 q% k# V0 z' x
 + P" Y4 H* r" x240、外国人登録をお願いします。 我请求外国人登记。  l7 {1 X- T! Q  _7 E- {
 241、外国人登録所はどこですか。 外国人居留登记处在哪儿?7 v0 E! }( c1 N, k) ]0 I% {" M: O
 1 A9 ?2 M2 s2 q9 l  x9 w, i
 242、登録証明書をお願いします。 请给我一份登记证明书。
 6 K: O1 E. z$ j" [, }& o3 k) D6 C% T4 ?1 v. q$ J1 d" i
 243、書いていただけませんか。 请你替我填一下好吗?( c4 i; V8 M- q8 \- o0 d9 x
 . O5 F! d0 ~- d& s( W
 244、お預かりします。 先放在我这儿。
 6 [. f7 S( p5 v( w5 H+ q( E0 P0 c8 s) g0 g8 w+ v2 f
 245、登録所を渡してください。 请把登记证明书交给我。
 2 d/ `$ x: l; r* m  S) }5 _5 i! s/ u& n
 246、十二番の窓口でお金を払ってください。 请到12号窗口付钱。3 w: F0 O7 e4 C; m1 f+ i/ _* G5 R* S5 B
 
 ) G. |7 c. z6 f8 B, |247、証明書も十二番で渡します。 证明书也交到12号窗口。3 e( [0 w' n( f+ L( `
 " d, D4 G4 y2 m& u/ N
 248、印鑑は要りません。 不用印章。% X, O& r  w- i# X" b2 U
 249、証明書をお返しします。 证明书还给你。/ o6 {) V( j* f+ H1 f) g) J3 j/ w8 e
 
 7 S4 |9 G4 N  N, m0 N: R# f) n+ S9 h250、?外国人登録証明書?は二週間後にできます。 外国人居留证明二周后办好。
 |