咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1496|回复: 3

[疑难问题] 高手来解答!!!!感谢!!

[复制链接]
发表于 2008-2-18 13:58:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
高手来解答!!!!感谢!!
6 q: ?1 p1 a/ z3 N0 T  b呵呵,今天才开始学习中级的东西,就有些语法看不懂,请教一下,: U2 A( b5 U- G* z) D* j' [  h/ |+ M
1、使役动词+ て もらう9 _* K: H- U# c% c# ]
2、使役动词+ て くださぃ
: y+ K  ^1 G' j3 a# M: P书上说,第一个的意思是表示说话人希望得到听话人认可的意思,9 v* i6 Z* L& }, ]
但是给的例句我不太懂是什么意思:" ?% ^" m6 _+ x  n" p
例:いちばん 最初に歌わせて いただきました。
5 o2 m& L. E4 S  T第二个的意思是:表示说话人想要办某件事而请听话人加以允许的意思5 }2 T. j! |% f  @, y
例:この 本を読んだら感想を聞かせて ください。
2 h: h0 T1 Q/ P7 q$ [$ T4 ?, n麻烦说一下 这两个的用法。以及区别,谢谢了 ~~~!!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2008-2-19 17:04:25 | 显示全部楼层
书上说,第一个的意思是表示说话人希望得到听话人认可的意思,
# ?1 K% q) X8 I* l+ F/ j但是给的例句我不太懂是什么意思:.
! R2 O5 ?) L/ c' n) ]4 B$ N例:いちばん 最初に歌わせて いただきました3 [' ?# t# u; c

9 H! ~$ X9 _) y; O: u8 `1 e2 D; E=========いただきました的本意是:客套语。随语境变化而变化,比如吃晚饭你说いただきました就是多谢你的招待=====
4 r  c& p+ ]- ~* Y. d意思:让我率先登场唱歌了& J* m4 U2 l( r

9 J7 @9 W$ J( v; D" d第二个的意思是:表示说话人想要办某件事而请听话人加以允许的意思2 J1 x# v2 B2 c" [$ D
例:この 本を読んだら感想を聞かせて ください。
' y9 s$ F1 x% F6 \) r) i. Q/ V7 N/ C+ W* Q
=========聞かせて ください的本意是:我想听听你的看法=====3 a6 N( |; I& k
意思:读了这本书后和我说说你的感受。(不要光读不和我说感受啊)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-21 13:36:28 | 显示全部楼层
呵呵,感谢啊~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-21 15:07:07 | 显示全部楼层
いちばん 最初に歌わせて いただきました,这是自谦的用法,由くださる变化而来/ n4 c( k$ J$ B3 L  I

# m+ \2 R- w1 t! z0 @聞かせる是让我听的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-17 11:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表