080218东京马拉松
きのうの東京マラソンを皇居北のお堀端で見た。配られた読売新聞の小旗を毎日新聞本社前で振ることになった。後から来る走者ほど笑顔が目立つ。ウサギ、カエル、ウシのかぶり物、力士の着ぐるみもいた。競走とお祭りが、同じ道をゆく
昨日,我在皇宫北面的护城河畔观看了东京马拉松。手拿着配发的读卖新闻的小旗,在每日新闻本部的门前摇晃。后面跑来的人,笑逐颜开的,分外动人。他们戴着兔子、青蛙、牛模样的头饰,还有人穿得鼓鼓囊囊的,把自己撑得像个相扑手。赛跑和节日游行,在同一条路上进行着。
銀座に先回りして先頭集団を待つ間、この催しの魅力は都心の車道を走る「非日常感」だろうと納得した。行く手には車のない清潔な道が延び、歩道から見上げるのとは違う左右対称の空が広がる
在抄近道至银座去等先头部队时我体会到,本次活动的魅力大概就在于跑在市中心快车道上的那种“非日常的感觉”。前方,没一辆车,洁净的大道延伸着,头上的天空也与平时走在人行道上时所看到的不一样,是左右对称的。
初回の去年より6万人多い15万人超が申し込んだという。博報堂生活総合研究所の嶋本達嗣さんは、本紙で「他者と適度な距離感を保ちつつも、ゆるやかな連帯を味わえる」と人気の背景を分析していた
据说报名人数有15万,比去年办首届时多出了6万。博报堂生活综合研究所的岛本达嗣先生在本报撰文分析了之所以受欢迎的背景:“尽管与他人保持着适当的距离,但仍能体会到一种大家一起缓缓前进的感觉”。
参加できた約3万人は、3万の思いを胸に走った。障害や病気を乗り越えた「証し」を求める人がいた。知り合いに雄姿を見せたい人もいただろう。そして、走ることの幸せが皆の背中を押していた
真正有幸参赛的约为3万人,也就是说,有3万个心愿在奔跑着。有人是为了要证明自己战胜了残疾或疾病。也有人只想在朋友面前一展雄姿吧。于是,跑步所带来的幸福感就成了大家勇往直前的动力。
五大陸を走破したフランス人、セルジュ・ジラールさんに聞いたことがある。走行中は脳がさえるので、計算を楽しむそうだ。女性ランナーの草分け、ゴーマン美智子さんは「レース翌日に暖かく着込んで、ゆっくりゆっくり走る時が最高」と語っている
我曾问过跑步穿越五大洲的法国人塞尔日•吉拉尔先生。他说奔跑时大脑很清醒,可以用计算来消遣。女子马拉松的先驱戈曼•美智子女士(注:美籍日本人)说过:“比赛后的第二天穿得暖暖的,慢慢地着,就是我是最为惬意的时刻。”
銀座から地下鉄に乗り、勝者のゴールは自宅のテレビで見届けた。道路網といい交通機関といい、東京は恵まれている。足と小銭を生かせる街ともいえる。青空のおまけもついた一日を振り返り、思った。都心に車のない、歩いてよし走ってよしの日がもっとあっていい。
从银座坐地铁回家,在电视上我看到了优胜者冲过终点的场面。无论是道路网,还是公交体系,东京都很优越。甚至可说是个用得上脚和零钱的城市。我回味着有着蔚蓝色的天空那一天,心中暗忖道。真希望市中心没有车辆,能多一些可随意行走或奔跑的日子。

相关链接:
塞尔日•吉拉尔--跑步穿越中国http://www.lotour.com 2006-5-24 新浪网
塞尔日•吉拉尔(SERGE GIRARD),一个将一路奔跑的法国跑步者,从欧洲到亚洲,从巴黎到上海,直到东京,不给自己一天的停留,他将创造用最快速度跑过欧亚大陆的记录。
自完成跑步穿越美国,澳大利亚,南美大陆,非洲大陆后,法国人塞尔日-吉拉尔(SERGEGIRARD)开始了他最伟大的征程--欧亚大陆的不间断跑步穿越,从而完成他跑步全球的计划,并欲创造一个全新的用最短时间跑步五大洲的世界记录。
2005年12月18日,塞尔日-吉拉尔(SERGE GIRARD)从法国巴黎出发,开始了他这次伟大的征程,穿越欧亚大陆。在历时130多天的艰难的跑步历程,经过了13个国家(法国,德国,奥地利,意大利,克罗地亚,波斯尼亚,阿尔巴尼亚,希腊,土尔其,伊朗,土库曼斯坦,乌滋别克斯坦,吉尔吉斯斯坦)后,塞尔日-吉拉尔于2006年04月28日从新疆喀什入境,进入中国境内,从而拉开穿越中国全境的新的征程。全程预计17000公里,270天内完成,最后目的地是日本东京。其中中国段全程估计近5800公里,客人预计在85天完成。
全程跑步的只有塞尔日•吉拉尔(SERGE GIRARD)一人,从法国一直跟进的还有2台法国车辆,法国陆续参与该活动中国段行程的还有14人,他们将分别作为:驾驶,医疗,摄影或其他后勤服务人员,参与到该活动中来。
中国段全部由西部探险负责安排,西部探险将派出经验丰富的驾驶人员和法语翻译全程提供服务:办理相关所有批文,安排中国段出入境,道路指引,法语翻译,沿途吃住行,其他后勤服务。
 |