|

楼主 |
发表于 2008-4-12 10:29:33
|
显示全部楼层
医者に一度もかかったことがない?という人は恐らくないでしょう? u3 A/ K( T, t4 K2 v6 j, H: [
私の知人に?ごく親しい二人の先生が開業して?評判がいいようです?
% X& _& Z4 ?: O) K/ rひとりは、 小児科の先生ーー。
2 C% ^5 q; z& n, g8 q4 Y& I: Qこの先生の話で?おかしかったのは?幼児を診せたに連れてきたある父親のセリフ。
- G7 @# l/ p* Vこの父親は地元の人で?子供のころから?この先生にお世話になって育ったのだそうです?4 P0 I5 f# U6 _% _( g# G3 r4 |
やあ先生昔からお世話になりましたが?私も?子供もを持つ年になりましたよ??
! G7 l5 I6 W3 B( q& Y$ i Q先生は?君はよく風を引いたし?すぐに熱を出しては?お母さんにつれてこられたもんだよね??' I: }- q6 U) t. R) @) j
いやどうも先生?親子でお世話になります?ところで先生は?まだ小児科ですか。」' D4 L+ {' R2 W5 r
先生の専門が?年とともに変わるわけがありません?
! S/ A$ Y1 z, s5 Z; d5 f) @' Oこちら老人に評判の内科の先生ーー?
$ E5 z, e2 E5 y$ q' t見るからにやさしい目をした小ぶとり先生で?言葉使いも物腰も柔らか?話し相手になってくれるので年寄りたちよ?どこも悪くなくても?この病院へやってくるのです?待合室は?まるで老人たちのたまり場のようです?% F5 s X" | M: Q
少しでも顔を見せないと?仲間に言われるそうです?
0 O7 P: ]; A( J4 u3 l. }5 d最近?00べえどんは?とんと姿をみせねけど、どこかからのぐあいでもわるいのかなあーー」% V @1 ~4 N9 j4 t7 z- [$ J
中译文:2 v" R7 V5 [' h3 _
从没有看过医生的人恐怕是没有。
' |: {0 \7 ~/ h8 q8 A$ @/ W! q在我认识的人中,有两位作医生的密友,他们自己开业,人望颇高。/ l) `+ ]& z- Y2 |
一位是儿科医生。
. i" E: e! @* V4 P: i& A' q据这位医生说,以为带自己孩子来看病的父亲的话很滑稽。
: v5 }( B- L; g( h( U$ T1 P这位父亲是当地人,从儿时起就在这位医生的呵护下长大。; @( f7 G) U; D+ X/ B
“大夫!过去受到您的关怀,现在我也到了当爸爸的年龄了。”. b7 t; Q7 g9 ?6 l2 u2 g# o
医生说:“小时候爱感冒,而且一感冒就发烧,你妈妈常带你来看病。” u; B5 }, }$ C/ a0 Z
“大夫,真实太感谢了,我们父子两代都受到您的关怀。可是,您仍然是小儿科吗?”
9 a( ~# h- m, {5 B+ i# e医生的专业当然不会岁年龄的增长而改变。9 E) J1 h* {( r6 Z
在一位是深得老年人称赞的内科医生。1 t! ]. ]2 H$ {6 h& w
这是一位慈眉善目、身体微胖的医生。他说话态度温文尔雅,愿意与人交流,所以一些人即使没病也到这所医院来。候诊室成了老人们闲谈的地方。
5 S) m; b7 y: N, _! `' T0 ]如果有人偶尔一两次每到,话友们就会说:“最近,某某兵卫怎么压根儿不来了,是不是身体那里不舒服了?” |
|