职务名称
4 j1 h" {2 z5 K7 ^--------
+ @/ W! v8 {/ [代表取缔役会长 : Chairperson & C.E.O
7 q3 F9 v& S: _2 x会长 : Chairperson
6 o1 \. r; l% V' L/ q8 c代表取缔役社长 : C.E.O. 1 m$ P, |6 U( A: o' s! ]
社长 : President 4 q& _: P- t8 w: l' g( o
法人团体以外的「代表」: Owner 或 Proprietor
1 l$ |8 D7 m# i3 f! S6 Y相谈役 : Senior Advisor 7 ^. v- l) N8 n8 x8 R. m5 T
顾问 : Strategic advisor ' {4 {# w4 J' o- Q6 p) S
监査役 : Auditor . k/ S `, `$ {4 o$ r$ u' k$ W
副社长 : Executive Senior Vice President
9 a! A. T T" j D" M; L# t専务取缔役 : Executive Vice President
* a1 W; _! f# B0 H常务取缔役 : Senior Vice President 3 E6 v. h7 k+ r' A
本部长 : General manager
/ Y+ x! K' A6 |, h) t事业部长 : General manager
9 @, H( e+ k: Q% ]2 f! H+ s副本部长 : Deputy Director
6 m& \7 c3 [& e, ^* e! ~部长 : Director ( p; c% x; W1 `5 e) E
副部长 : Deputy Director * F, z5 L$ V# P# P* S
技术部长 : Technical Director . M. N9 m2 ~3 [) o" k
営业部长 : Sales Director : Q) v; L4 r, h# e2 F
次长 : Deputy Director
9 P3 X$ ]9 x* x/ S部长代理 : Assistant Director 3 b5 {- o. `) I8 E- c. T
店长 : General Manager
% H4 @5 [$ s$ I6 V) b副店长 : Assistant Manager
- Z+ T3 Y( k- b) q编集长 : Chief Editor 0 R9 [: b" [2 z; R7 Z; }+ |( U4 g
副编集长 : Deputy Chief Editor + x5 }: z) S& j- n
社长室长 : Manager of president`s office 9 X, g. _( o4 j4 I5 u
社长秘书 : Secretary to the president 4 D: R' U) ^' Y, e' H
课长 : Chief of Section
# _% j3 t( \! V& s6 {3 w课长补佐 : Assistant Chief of Section 9 F+ `6 \% S( G$ E& Q6 s
秘书课长 : Secretarial section manager * P- \& X9 ?# s! x! a4 O
系长 : Manager
5 n& t. F$ ]. `5 P, r! C1 k& m主任 : Assistant Manager . b5 `2 m/ W' ^) R( P
主事 : Chief of Staff
6 C* W" h7 F6 x* J9 S常勤役员 : Full-time Officer
& p, x1 J/ T4 Y# e非常勤取缔役 : Part-time Director
9 ]5 g$ \' R$ J相谈役 : Senior Advisor ' L% a) a$ M- U& b
顾问 : Advisor
8 S1 P8 ^$ |" _嘱托 : Non-regular staff
+ G y6 V$ K1 `* J院长 (医疗机関) : Chief of Medical Clinic ' s0 D; q% w1 b6 R0 o4 y6 G& H
副院长 (医疗机関) : Deputy Chief of Medical Clinic
d6 b: | G1 B+ V. K, V馆长 : Director 0 |8 S% G8 ]9 a# h' Q c% [
副馆长 : Deputy Director 9 O! @2 Q8 i7 j
支店长 : Branch Manager
9 }6 P8 C( A' {$ u0 W! r& g8 t局长 : Director
' V( A1 ~2 m7 ^, f, O, z+ c局次长 : Deputy Director ) D- n* L5 q# D6 D
所长 : Director
: G. \9 L, u1 ?9 T0 I6 v! m副所长 : Deputy Director ) u! x; H" r3 t5 G# ]' ^/ l1 Y, ]9 N7 ~
L$ T F! S' T, h" O- g部门名称
. E& `) a, M8 k+ m--------
; N' B0 i% s! ?本社 : Head Office
+ a# t& `% b/ K% v5 y3 v4 K' m支社支店 : Branch Office + Q9 _ C# m% B2 a
出张所 : Liaison Office
% w+ F% X/ c5 C" {- U; W) d社长室 : Office of the President - y& l8 ~8 x4 u# T0 I
秘书室 : Office of the Secretary 7 m& D0 r3 s7 F3 E% `, b* i3 w+ g) w$ `
企画开発 : Planning and Development 5 [- J; S; W- k& ?
研究开発 : Research and Development $ s& t7 Z. I+ N/ H
情报システム : Information Systems l+ u0 X x: Z$ u' ?% U6 b
人事 : Personnel
" t& B3 `3 L. c" q' K人材开発 : Human Resources Development
% z# a( C* z8 }5 s" y. x. D労务 : Labor Relations : H$ Q4 s: V: q S* K
経理 : Accounting 8 G* p( g p; g, Z3 ]( `3 X: t1 z/ e' _
财务 : Finance ( E( @6 M5 D5 B6 }/ q) Y: U& e4 L) p
総务 : General Administration # L( Q" i, Z+ T; b& h- X) d& R
法务 : Legal " ~- K/ t, K7 O9 |5 c" m
国内贩売 : Domestic Sales " e/ ]4 {3 r/ W
海外贩売 : Overseas Sales " v8 U& T4 w; B: J
贩売管理 : Sales Administration
4 @2 L5 J# O% r3 Y3 e営业 : Marketing
7 w6 Q" ^( n; G* A2 f' `& j( P/ k) [资材 : Materials 9 ]5 ~7 J5 r; y- ^2 `
购买 : PurchasingProcurement
& f$ C4 u1 g7 _+ j* ~) U生産管理 : Production Control
* c7 @& s# c6 E# l/ y8 p品质管理 : Quality Control
" Q% C. K- T& E% f$ n流通 : Logistics
9 [ ]/ P }& p% Z$ d保守保全 : Maintenance
. }' T2 v3 A/ a3 v- E1 R' W広报 : Public Relations . e) Z. Q( C& u1 h
投资家広报 : Investor Relations
1 T1 N6 C" I( V0 Z+ U输出 : Export
/ Y4 U% q6 n. z8 |7 c6 v海外事业 : Overseas Operations $ \4 C) Q7 |/ P/ L) {) V* z# T
「~本部」 : ~Division 6 L4 Q6 e( \1 ^: I4 f4 l
「~部」 : ~Department
0 u+ K L, @7 l1 x! t「~课」 : ~SectionGroup 0 G3 K6 r( z5 p
「~室」 : ~Office |