|
|
发表于 2008-6-3 01:05:14
|
显示全部楼层
這個解釋應該是牽強附會的。舉幾個反例:雨女難道是說雨和女並列嗎?雨鱒也顯然不是雨和鱒並列的意思。3 b* b9 g5 t- g) i. n/ I% O2 ~& J
! }7 o4 }( |. w ~6 U5 ?
個人的解釋:日語在歷史上曾經發生過詞尾a->e的音變。因此雨本來的讀音應該是ama,后來變成了ame。然而在詞中的雨字仍然保留了ama的讀音,所以許多以雨打頭的詞仍然是ama-。! m' `# } p+ g
! j- {% m9 t8 U mame打頭的詞,則顯然是雨字已經變成ame的讀音之後纔出現的詞。
/ q. S3 {5 G6 Q, } C/ d; y( X- N7 Z B; h. F) h$ h% w
類似雨字的情況,應該還有以下這些字:
, T. A: T# o* ~" @7 E9 Q d( H7 q* x( u
風:kaza/kaze. q+ M) M# ~, V* R* }$ a
目:ma/me
* A# Q4 k1 x% K; G( s0 ^7 _# u' E9 [" K& q; {! D5 x
暫時就想到這麼多,其他的歡迎補充。 |
|