好无聊呀/真没意思。たいくつだなあ/つまんないなあ
5 c( h4 Y, Z+ s脑子有毛病3 N. ]" X' b/ y- [2 n: t3 }* S
ちょっとキ レて る/おか し い よ/おか し い ん じ ゃ な い
$ ?. M. b$ m; U+ [2 F- b; N& R" ~伤脑筋呀 こ ま る な あ/こ ま っ た な あ
7 e. |0 c+ k4 n9 p有没有搞错
4 c0 _1 i( X9 d3 S/ P9 m+ dな に考 えてんだ よ/な に考 えて んの9 g. \! ?, C- f# S6 j9 N
早说不就得了1 e. L+ s5 X6 S$ W
早 くい え ばよ か っ たの に
( Q1 P: y% ?0 H# K \小气鬼 け ち く さ い
) C7 X1 C4 l9 D真难得呀
# b% ?* H/ d1 O3 _3 c! jへ え---め ず ら し い3 [9 |7 _5 X- ~/ Q1 Q
乌龟配王八 ゲスにブス
) J2 F. `( W. z! z2 m: }A.何(なん)あれ! いやな奴(やつ)ら
( V0 o" n5 e3 x/ C3 j* k 干嘛!真是个讨厌的家伙! 1 x9 \& v7 e. V
B.ほっときなよ。ゲスにブスなんだから 9 E: v k: `, h0 u8 p
别理他!他们是乌龟配王八
; f; ?+ H5 c2 B e# Z6 v; O 注: ' ^% y4 W' ^ G& p6 q, m1 I
ゲス:原指身份低下的人,后转指丑男 ; k5 E, E& A% S7 @
ブス:丑女
, Q$ v# c, V! k我上辈子欠你的 前世(ぜんせ)の借り(かり)
( J( K6 f- q) a, PA.なんてこんなに良くしてくれるの , p1 e. Q/ F8 \) z0 K3 T) J. l
为什么对我这么好?
. M$ J$ m/ N# c# w! E' S' Y+ S- Z B.前世の借りかな / K! }& }9 G" u4 Z1 T& n" L
我上辈子欠你的!& M7 ?7 t4 V! Q5 i% ]4 z v2 U
死(し)ね! 去死!
; Q0 C+ [* ^; X2 q% p本当にごめん!おまえの財布(さいふ)、落(お)としちゃった!
1 V: Z2 e! Q) ^7 p7 ]+ g 实在对不起,我把你的钱包弄丢了! ( y. k$ d4 I, {% z
ばか!死ね!
) \8 y* \7 E3 ^ v! [) n" |# y 蠢货!去死!
# \) B. [/ q% n* z+ r/ W2 g$ }注:死ね是死ぬ的命令型,很粗鲁,慎用!!!
4 }% _. e% ~; b咳咳,, 1 g, c/ P7 i: i
天涯何处无芳草 いい女はほかにもいる
; L* W7 H3 }- X8 S) n A あーあ! 5 ] L! h" O9 p& d$ h- w [
唉!
: t6 I+ j6 d# n- `9 | B 振られたの?ま、いい女はほかにもたくさんいるよ 3 |$ W$ w( M p
被甩了?嗯,天涯何处无芳草呀!
- R( S3 l1 u8 Y4 m( k6 D1 b1 v" _4 j" d人生不如意事十之八九 人生っていいことばかりじゃない
9 m8 J9 E9 x3 V. h% I. Z昨日は財布を落としちゃって、今日車にぶつかられた、ふう、人生っていいことばかりじゃないね! " } V0 o) x. w/ p- I- q: ]/ L
昨天钱包掉了,今天被车撞了,唉,人生不如意事十之八九啊!, O7 S$ {, N4 ]! [5 k4 I4 ]0 w9 N
我请客 0 d2 D i) s3 u$ z, B1 V
おごるよ! 5 j3 j4 J, i- S) V3 v6 E
我请客! " P# f5 D6 N* w7 C* r# }
えー?雪が降るよ!
4 l/ y% v5 ^$ d# F% R/ C 咦,好稀奇喔! 0 Y" U9 d, g( h+ E
注: 我请客也可说:私のおごり % z/ z4 A; [- l1 Z) O4 G
雪が降るよ:表少见的事 # D8 c3 Z, m) ?: f
自腹を切る (じばらをきる) 自掏腰包
4 L& ~. o" c' N0 y心有灵犀一点通 テレパシー , L1 @; W6 d. d
A.え?何で分かったの? ; D! o, B$ A# ^8 Y8 n* x
咦?你怎么知道的?
$ j% w3 ? h# j/ [8 c2 N4 v B.テレパシー . a3 ]$ E9 [5 a: j: z6 e3 C
心有灵犀一点通
) U7 D) t: \4 b# ]9 W8 U注:テレパシー: telepathy 心灵感觉$ P! A* f6 v' x$ i+ j4 ?' a8 P7 u
你这个大嘴巴! このおしゃべり! - G" U S, n8 ~! A
昨日二人でホテルから出てきたの、見ちゃったよ 昨天我看到你们两个人从旅馆出来!
! Q9 C/ K, g9 e! e 黙れ!(だまれ) このおしゃべり! 闭嘴,你这个大嘴巴4 k5 N% ~, I4 [! p# V; n8 n
找块豆腐撞死算啦!
4 ^/ D* w' M9 f/ n. w; M* bこんなこと分からないの、おまえ、豆腐の角に頭ぶつけて死ね 这都不懂,你,找块豆腐撞死算啦!
. e' t# ]' |) S# p+ ^0 N! P: g你讨打啊! 殴られたいか 1 l5 u. _1 u5 y N& `8 s% O
今日は、可愛いね 你今天,很可爱嘛! " ~* g7 m4 }2 l1 N! X
殴られたいか! 你讨打呀!* Y# e4 U' v* g/ E
様(あ)見ろ! 活该! 0 I' i( C- J. Z' D, l' k
ざま見ろ!罰があたったんだよ!
, V% n w, i$ Z' n k) N4 u活该! 报应呀!
; o' a0 \! k1 O8 @& n ? 注: 6 g( X( j: Q- T6 V1 L, [
様:(带轻蔑语气) 丑态,窘态 : d0 V# b3 o& v
来るまで待ってるよ!
+ A6 y* S1 B+ _ 不见不散!
" \ A# C/ V* l& U6 t3 C( aA.明日3時だからね!来るまで待ってるよ! . C* a, m D& y; D" {! E; h
明天3点吧!不见不散喔!
" I T, E) ~2 i$ D" X# jでたらめを(言う)!胡说! * X: a) S5 a0 p% g+ ~2 k
お前が電話なんかするから、財布忘れたじゃないか?
4 P5 H( D! T2 L" y 不是因为你打电话把钱包忘了吗?
. F1 e1 m( V4 W) q9 J6 p) q でたらめを! / }. Y. n8 Y/ W' T! p
胡说!
0 H) i( Q, }7 y- `' ^- r' f取り消しなさい!(取り消せ)把说的话收回去! 2 `* A: T7 D- Q2 V+ ~& I
A.どれだけ懐(ふところ)に入ったか知らないけど ; i( u: e; F, P- |" H, q
我才不知道你的口装里放了多少钱
; _/ _: Q4 ^. r) }! i1 A' _ B。何だよ、取り消せよ! # h. H. O6 M+ W1 @" K
说什么呢,把话给我收回去! # l) Z4 |; [9 e& n/ v7 Y7 M
注: 8 m4 g9 u3 q" Q+ `3 a
懐(ふところ):腰包+ [# Y" O* S4 S" Q) N r
半斤八两 五分五分(ごぶごぶ)
6 Y- T7 k, g+ [# {1 L z8 z& L i A.どっちがいいと思う? 8 S4 d! N3 i5 L/ A- ?" q
B.え、五分五分 |