好无聊呀/真没意思。たいくつだなあ/つまんないなあ
, v* h9 M9 K5 O+ {, Q脑子有毛病; P$ P) u4 v. S4 f6 z
ちょっとキ レて る/おか し い よ/おか し い ん じ ゃ な い
1 M: C; g' ?4 m; x) }: e. z. m伤脑筋呀 こ ま る な あ/こ ま っ た な あ
6 c# c# J% \% [ Z有没有搞错: I* e/ Q5 x" H" w' W6 x
な に考 えてんだ よ/な に考 えて んの
; r/ X$ @3 n' ?$ q! T. e早说不就得了
9 P) i+ y7 L6 m7 q |* ], c早 くい え ばよ か っ たの に
& c3 P, S( ~( T; x: [小气鬼 け ち く さ い3 v3 ] \1 ~3 T5 D
真难得呀
4 }# M# S, U) H7 dへ え---め ず ら し い
% ], ?. x( ?3 V, f乌龟配王八 ゲスにブス % X A0 i3 W# V& A' V
A.何(なん)あれ! いやな奴(やつ)ら
# P+ k& | W. Q5 }% I$ H 干嘛!真是个讨厌的家伙! # x" N. M7 H4 l3 b2 M
B.ほっときなよ。ゲスにブスなんだから
% D9 q9 h$ w( G$ F) W& G5 ` 别理他!他们是乌龟配王八
5 K. \( e3 L: G v 注: 8 I; A' K ?, c$ r
ゲス:原指身份低下的人,后转指丑男 ( c! F( Y# m. ~+ T
ブス:丑女 ) I: R; k' l5 b6 G: B4 Q& P
我上辈子欠你的 前世(ぜんせ)の借り(かり) : {8 {" e2 d. I; }9 z
A.なんてこんなに良くしてくれるの " [+ S. ^% ~1 i$ u
为什么对我这么好? 2 }$ Q, H8 F) _: p
B.前世の借りかな ) n) h5 C+ } E
我上辈子欠你的!* m9 g2 s. N; D" P
死(し)ね! 去死!
+ b9 b3 l5 T( r" i3 m本当にごめん!おまえの財布(さいふ)、落(お)としちゃった!
* A5 j" O3 d' ^ b 实在对不起,我把你的钱包弄丢了! 5 H% r# Y9 j2 k
ばか!死ね!
$ o/ D) X n' D. j5 F 蠢货!去死!
$ V' s+ H0 N# Z5 ]5 Q; t; _注:死ね是死ぬ的命令型,很粗鲁,慎用!!!
8 z( h# z( k: m1 Y Z. c# h咳咳,, . ?4 @4 q n0 A! ~+ s0 c: [" y
天涯何处无芳草 いい女はほかにもいる ! Q! |: ~5 q# X' N7 M$ q
A あーあ!
- [" |2 { X1 c! d& ~ 唉!
$ [. A9 t; k; J6 W0 V3 T6 M B 振られたの?ま、いい女はほかにもたくさんいるよ C( C# c1 H1 @
被甩了?嗯,天涯何处无芳草呀!
2 } [4 }. A5 M$ h1 O人生不如意事十之八九 人生っていいことばかりじゃない / k% o) f. v% a/ d f, U) k3 y
昨日は財布を落としちゃって、今日車にぶつかられた、ふう、人生っていいことばかりじゃないね!
9 @% B+ l/ T3 ~8 ]; ?9 |8 V; X4 I 昨天钱包掉了,今天被车撞了,唉,人生不如意事十之八九啊!- U6 c" ]3 y/ H
我请客
9 v- l8 V6 x9 O' P4 \) Z おごるよ!
( N; f( M/ X8 b/ t 我请客! & U7 @7 w8 G3 F5 E2 b
えー?雪が降るよ! / s) x! M! m& R: n2 J
咦,好稀奇喔! 4 `3 l. Z" j8 M' ^4 W& h3 W
注: 我请客也可说:私のおごり * R0 u q- u4 G( c5 z& E1 t
雪が降るよ:表少见的事 $ W) r: y- S6 D) v: K5 V/ j8 Y+ l, q
自腹を切る (じばらをきる) 自掏腰包 2 v8 P, s: w+ N% {+ @- \+ Q
心有灵犀一点通 テレパシー 0 M; ~: b% f, S& `; b
A.え?何で分かったの?
0 f' z( H1 M# a2 ~- q% |: ] 咦?你怎么知道的?
% k1 T( ~; \+ j/ ?0 v B.テレパシー
1 n, f2 P, \# n 心有灵犀一点通 1 a( u7 W2 A+ R* w% s. w
注:テレパシー: telepathy 心灵感觉
% V Q& T8 Z7 O5 t- y你这个大嘴巴! このおしゃべり!
1 m' F0 Y( l5 H: i, l5 G7 |$ e! V 昨日二人でホテルから出てきたの、見ちゃったよ 昨天我看到你们两个人从旅馆出来!
) M- o/ u5 x7 Z2 A 黙れ!(だまれ) このおしゃべり! 闭嘴,你这个大嘴巴
; Q. T& Q8 [2 {4 ]9 {( R1 H找块豆腐撞死算啦!
9 E8 q' O, z5 b6 Q7 B. Tこんなこと分からないの、おまえ、豆腐の角に頭ぶつけて死ね 这都不懂,你,找块豆腐撞死算啦!
; b; H V" ^$ q7 h你讨打啊! 殴られたいか
& d1 W# U. H5 [/ _& G f I今日は、可愛いね 你今天,很可爱嘛!
5 \( T1 E t" ?! o0 r殴られたいか! 你讨打呀!& h C, Y2 B- m6 [9 u& S
様(あ)見ろ! 活该! ( \ z( V: r% ^+ w3 j6 g
ざま見ろ!罰があたったんだよ! . ~3 @: D! F. Q8 ` g- P; p
活该! 报应呀!
/ Q0 v2 `; x; S& \$ G" ?4 o 注:
4 Z( w9 z" B6 {! c, t 様:(带轻蔑语气) 丑态,窘态
" Q; v/ v: o. G |! ?7 T来るまで待ってるよ! # n" W+ C9 Y+ |" @% |
不见不散! 1 w; L. {$ I$ T) F3 A* N( d
A.明日3時だからね!来るまで待ってるよ!
8 Y6 ]( Q$ l! U9 J 明天3点吧!不见不散喔!" B3 [& q8 C3 R- B o% u$ a4 }; t
でたらめを(言う)!胡说! " f- U' ]- ?7 F6 [
お前が電話なんかするから、財布忘れたじゃないか?
3 y+ ?9 N2 R& Y' s% K6 ^3 v" y- R 不是因为你打电话把钱包忘了吗? 5 O; W& R, o. Y5 K2 ~$ ~, p; s
でたらめを!
, A% U9 q4 c$ r/ a& Q 胡说!
- g; U' Z& i4 Q$ x取り消しなさい!(取り消せ)把说的话收回去!
/ ~, q' k% _+ v) n3 y+ e* Z/ L A.どれだけ懐(ふところ)に入ったか知らないけど
e( g h4 Y2 g8 s- O; A9 n% k# N 我才不知道你的口装里放了多少钱 + g5 v' G, H6 V' a }- ?1 I3 s1 K
B。何だよ、取り消せよ!
! x0 v) g* v( K( p 说什么呢,把话给我收回去! 0 Z5 t, J7 M1 }7 u% Y
注: 7 p6 {* I" Z2 X+ \1 W7 O8 v2 D& e3 J9 ?
懐(ふところ):腰包. W: c C: W' V A5 F/ f6 w( ~
半斤八两 五分五分(ごぶごぶ)
|, O' `2 f2 }6 z( c$ H A.どっちがいいと思う? ) y1 Z, b3 T2 C3 z
B.え、五分五分 |