咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1750|回复: 0

日语语态小结2

[复制链接]
发表于 2008-4-28 09:53:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
 二、被动态
3 p9 `# n5 q6 u8 a
5 E. F3 j% U, i  当一个主体受到另外一个事物的动作时,就要用被动态。1 Q' |" B1 L$ X5 B  T: J
8 L$ q; A# I' ~9 z% h  `; p2 G5 L  m
  形式为: 五段动词未然形 れる" M; s: S7 B* m# O& r
2 H: `) H/ `2 D- r1 B: h4 M( v$ |
  其他动词未然形 られる
2 U6 A$ g0 t1 w: C. C, h
4 e6 k" @" V2 s6 N! G  这个形式和可能态的基本形式相同,但五段动词没有约音变化。
$ f7 R; Y" g9 X1 W$ I/ R/ c# P* w" [& N. M9 Z! K+ ?' Y
  サ变动词的被动态是「する」的未然形「し」加「られる」而构成。这时「し」和「ら」约音变成「さ」。因此,サ变动词的被动态是词干加「される」。
1 f+ }3 y5 [8 K! k* x+ \* V, d8 Z1 p1 k' c  w
  一段动词和カ变动词的形式,和可能态完全一样,因此必须从句子结构进行区别。
& I5 O( }4 S* h* `. k+ m- ?' M7 v$ m
  被动态有4种类型:
6 j  x7 `8 j# B- N' T$ S# u$ C4 T* X2 F' @0 u7 c/ w
  1,在主动句中宾语是人或动物时:1 E" Z8 s' z/ h" v
1 v2 ?" B2 w; S- f. S
  主动句: 「先生が学生を褒めた。」“老师表扬了学生。”2 L" E) c3 s. E) Y

0 m; I: N# U9 Y4 r2 j) Z  被动句:「学生は先生に褒められた。」“学生被老师表扬了。”; y6 a2 S; x- l
  P7 H7 _" d4 }; w( G% `4 w8 W& q; i' A
  在这一类被动句中,主动句的主语变成了补语,用「に」表示;主动句的宾语变成了主语,用「は」表示;动词变成了被动式(=未然形+られる)。
! n. S. H, U' L( D9 p5 o( z
1 I! n6 A1 b* q/ F  l  又如:主动句: 「猫が魚を食べてしまった。」“猫把鱼吃掉了。”7 h8 M2 m1 L5 s6 F
$ b% x& p1 e' T3 T6 i; v
  被动句:「魚は猫に食べられてしまった。」“鱼被猫吃掉了。”
+ F' o/ v: o$ h" N: _9 K" l. K$ R; ?# R) c7 [( D
  2,在主动句中的宾语是带有以人做定语的事物时:
# ?' \4 _9 l" q6 s8 @1 k
% n  {6 V: X( E$ T) i  主动句: 「弟が私の時計を壊した。」“弟弟弄坏了我的表。”4 R3 Z) @/ W. Q( _8 R
6 O* m2 n6 `: B9 w+ a& X8 r
  被动句:「私は弟に時計を壊された。」“我被弟弟弄坏了表。”
# d! U2 A6 U+ d/ X% V
5 F* w4 w" C9 H& v$ r  在这一类被动句中,主动句的主语变成了补语,用「に」表示;主动句宾语的定语部分变成了主语,用「は」表示;宾语保留;动词变成了被动式(=未然形+れる)。$ Y5 v+ l/ F" }" M7 X# {

, F. h5 o/ l5 E- G" P  又如:主动句: 「バスの中で、隣の人が私の足を踏んだ。」
8 G! J0 W  t0 @  M$ L3 i
% d1 r4 e) s2 O/ F1 l: T4 u7 x  “在公共汽车里,旁边的人踩了我的脚。”
$ ]8 g/ }3 d7 P; O% Z! L5 }' R  i) Z9 t3 W7 }/ u5 ^
  被动句:「バスの中で、私は隣の人に足を踏まれた。」
9 v0 Y1 L( s; |/ o' x0 g* l4 c5 q1 F! u- K" z
  “在公共汽车里,我被旁边的人踩了脚。”/ i+ e) P' s) g. x; R- S
' W# T" K* C+ W- w: @; w% [
  3,主动句的主语可以忽略,宾语是非人物时(多用于活动):& s, }6 q. O# L& t7 O
9 b+ y7 B7 }+ A6 A
  主动句:「学校は8時から会議を開きました。」
' l5 k6 |- y8 n* {0 i0 B% D$ c/ r8 O: @) M; C' h) c" G$ h
  “学校从8时起开会。”. L9 m& O7 J) W+ p7 d
8 e/ g+ y' j) L9 F/ g
  被动句:「会議は8時から(学校によって)開かれました。」2 P2 d( A" B, Q7 o# O

6 R! q5 I6 W0 f* L% Q+ i  “会议(由学校主持)从8时开始。”
2 ]; r  a. m$ {& U- o
: }+ u& O) k1 G  在这一类被动句中,主动句的主语一般消失,假如一定需要,可用「によって」表示;主动句的宾语变成了主语,用「は」表示;动词变成了被动式(=未然形+れる)。) V! @# ]( q# d0 H# z
' n$ x! ]/ P* v9 N9 M
  又如:主动句: 「いつ、何処で、誰が諺を作ったか、分かりません。」
+ d# i( C/ B, b2 `9 e
0 z; T1 T* T0 i3 k: Q+ g. O4 ~  “弄不清楚,在何时何地,谁创造了谚语。”* ^3 @" H, Q. ]; O; T. M
- n* C) b# I6 }1 C. K6 ~
  被动句:「諺は、いつ、何処で、誰によって作られたか、分かりません。」& ]. q: A' H1 K8 |& ]' s. F& V; f

& R6 S  d0 X! x9 e( p% T# P  “弄不清楚谚语是在何时何地,被谁创造的。”2 x8 ^3 `% _* d( O3 J5 }
  b' A* _2 T7 r; t. a" ?
  4,自动词的被动式:7 V/ E7 D0 z  A, Z
9 P+ h. j7 j3 n1 Q* w
  有部分自动词,可以用被动式表示,这种情况只用在主语受到损失的情况下,多用来说明后面动作或状态的原因。% i$ B7 k1 H. K) @2 o. k6 B' ~. Y
/ D1 _6 b/ ^( S2 g; V) t% h9 S
  主动句:「雨が降って、風邪を引いた。」“因为下雨了,所以感冒了。”+ a/ T" U, X' G# j' q, p0 y( p

8 D2 a6 c8 n2 {$ ^; p  被动句:「雨に降られて、風邪を引いた。」“因为被雨淋了,所以感冒了。”
' |" j, s& S1 o0 O; J! Z/ _3 S9 M
& c5 i& i+ m/ C: u6 o. m  假如主语没有受到损失,就不能用自动词的被动式。如:
$ K' L4 f( l! V  D; {5 R
$ v& F; [! H. F9 o  主动句:「雨が降って、木が青くなった。」“下雨了,树变绿了。”3 @! C$ e- E! @( L* x! V8 f
  g% W) g3 C! Y, Z) _- C! f
  又如:主动句:「友達が来て、楽しく遊んだ。」
. C+ }! d+ Q* C/ [+ t- e8 N) m* q& {* e! x5 N% c
  “朋友来了,我们玩得很开心。”; i( h4 y8 n9 b. N# ^6 n6 ^! c

8 w8 q+ r( ^) G  被动句:「友達に来られて、宿題ができなかった。」
" P0 {7 @) ~$ P: Y) ]: }5 b; b7 B& n3 O6 W
  “朋友来了,害得我没有完成作业。”
. X$ r! F" p- C, O+ T8 T
3 V, I! ~6 i* p- H* h; i4 d  D! _  自动词的被动式的使用范围很受局限,不是任何自动词都可以变成被动式的。下面再举几个例子:0 K% ]6 x9 f; g  B4 n$ f
/ o) C) c0 M9 ?. k# O. @# }. R) F* o
  「父に死なれて、進学をあきらめ、就職した。」" Q# ^+ [6 O+ K4 b
% ?0 _' J5 @/ C- l9 z! u
  “父亲去世了,我只好放弃升学,而参加工作。”
# @# {5 {7 G) N# `5 x" {7 P  W' U4 \8 n, s
  「子供に泣かれて一晩中良く眠れなかった。」
' Q( C3 ]) W: T1 @8 y' H+ M
- X0 l2 L- w% L7 `) v7 _* A  “孩子哭了一晚上,害得我没有睡好觉。”: X) C' ^- N+ m; ?/ h0 Z' B' K
* T% Z9 }# r' h9 _1 g$ K
  日语中较多地使用被动式,但在中文中则多主动形式,所以在翻译中不一定全译成被动句,可以根据情况译成主动句。但是非凡要注重被动和主动的关系,千万不要译错了5 ]3 z# k5 |+ a3 z( k8 S6 p7 r
友情提示:yt.younger365.com
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-22 12:23

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表