四、被役态% L" N+ a) x3 I2 ?3 {; D& c0 g
( V1 R) F! E9 I' p
当一个人被迫或不由自主地做某件事情时使用被役态。被役态是一个动词先变成使役态后再变成被动态。
9 G) Z( V. p! K3 ^' a Q3 }
% r! R; r9 V- g* I9 q9 L& J8 y0 W" o0 Z 日语的被役态的形式为:
" X/ V/ g7 ~$ y6 t
3 ?1 j; u% a6 b% v5 y d4 ` (五段动词未然形+ せる)+られる* [: C* ?: E% J. v6 N
: k. ] p0 w# U
(其他动词未然形+させる)+られる
& O' r7 |+ ` J4 Y3 R7 K
, R3 k6 O. ~. w* f8 g 由于变成使役态后动词已经成为下一段动词,所以后面的被动态只用られる。/ s, H9 q" ?( _" [1 S
* I: I3 B) Q- e. }" G
(五段动词未然形+せる)+られる在实际操作时,先变成:4 f1 B2 Q, S: b2 r1 O* L; _* g
; U- @+ {: ^8 b' d, e
五段动词未然形+せられる;
t2 O8 \( r( q0 |1 R- @5 q
& i" i \) G4 Y1 B7 m9 I( C5 }; x 然后せら两个假名发生音变,变成さ,因此整个动词变成:& ?( `+ K. d- j, w: A8 @$ n
9 m0 D! T) J: Q6 C 五段动词未然形+される。
8 t F& K+ x# C& f) V% r. q7 q) A0 O. A+ |" c8 Y' ~
但是,五段动词的さ行词尾「す」是非凡的:由于「す」的未然形是「さ」,与「される」的首字さ重复,所以只有以为「す」词尾的五段动词不约音。如:「話す(はなす)」的被役态是「話させられる」,而不是「話さされる」。% m& r3 f3 B% Q* H0 L/ k
& \+ R+ I* n5 h: N- d4 D1 U 主动句:「僕は買い物に行きます。」“我去买东西。”, d/ o( |$ F$ W
. F" m5 D! i0 l; S
被役句:「僕は姉に買い物に行かされます。」“我被姐姐逼着去买东西。”
* U) i& F$ N. H; b/ N+ Q3 M4 \! y! k1 g, W
可以看出:被役句的主语是动作的执行者,所以和主动句的结构基本一致,多一个强迫的来源,用「に」表示。
4 t8 k# Y' T, B4 n7 u) E6 O0 H7 U# ^* @7 ~; }+ S. L2 S
又如:「彼の言ったことについては本当に考えさせられる。」
$ H& {; H/ B" X$ Y, O" k" U' A9 z( H5 ?4 j8 R' J# r; J! j3 s- Y- s
关于他说的事情,不得不使我认真思考一下。4 E0 ^) H8 K7 _1 G
% o; _0 s+ |7 P) i
「私は飲みたくないです、でも飲まされたのです。」* Z- K# G4 i5 u$ a8 W, a
: X& ]# B/ \ g* ?4 n# F4 g “不是我愿意喝(酒),而是被别人灌的。”
1 _5 H6 U* ^6 `2 ^" P1 }
# r4 N' K8 ]; U- g6 y3 s 与前一讲被动态里讲到的内容联系起来看,在这里值得注重的是:当动词后面出现「される」时一定要看前面的动词,前面的动词是五段动词时就是被役态,译成“被迫”;当前面的动词是サ变动词时就是被动态,译成“被……”。如:
$ Z$ j# k' V) K A+ q4 _1 \
: s) Z! ]# b9 t: M% S! z 「私は母に病院へ行かされた。」* @9 `! w( T/ K. I- k/ x- @5 F
7 a. [ h- M, ]+ G. h 「病院で私は医者に検査された。」
% h7 i; [+ o5 S. ~( d2 b' _" e4 n8 a* E( j- i
这2句话里都有「された」,是「される」的过去时。上面一句中「される」的前面是五段动词的未然形,所以是被役态,整个句子译成:“我被母亲逼着去了医院。”而下面一句的「される」前面是サ变动词的词干,所以是被动态,整个句子译成:“在医院里,我被医生作了检查。”
* J0 L0 W1 I3 k0 n4 G9 `) i
, ~4 V* u( L- c9 i7 l 在日语文法的学习中,学习到了“态”的地步,一般就到了“顶点”了,后面就剩下敬语了。但是态的问题比较难懂,而且每次考试都是少不了的问题,所以希望大家能够很好地理解包含的内容,把握相似的地方和区别之处,正确使用日语的态。 |