四、被役态
" s$ r: { t" G3 Z3 w
4 c( m9 z, _# X, E9 Y3 n 当一个人被迫或不由自主地做某件事情时使用被役态。被役态是一个动词先变成使役态后再变成被动态。) C( o$ ~, K) ^3 U0 K+ G
; ~, Q0 t; l8 Q1 x 日语的被役态的形式为:+ o, u8 g1 T" w
: V) z/ I/ |" v0 V (五段动词未然形+ せる)+られる
% {# |: ^8 Z7 @' p% O/ U
J- h+ h3 ?9 C% i (其他动词未然形+させる)+られる
y1 _; s5 S0 W) F G' A: z6 h6 b
由于变成使役态后动词已经成为下一段动词,所以后面的被动态只用られる。. ]& Z% l3 N/ r. d* Y
1 o# }5 @0 r1 F+ q) T) _1 O. g
(五段动词未然形+せる)+られる在实际操作时,先变成:
) b$ E4 L, H i
5 m3 c2 \1 p, M# z0 e/ U5 r 五段动词未然形+せられる;& p" c% A$ H( z4 Q
7 e+ Y8 C0 |& t5 |5 b
然后せら两个假名发生音变,变成さ,因此整个动词变成:# Z. a- @( h3 j* a; M
3 U) w8 N- @6 D# r. [
五段动词未然形+される。
" R1 h4 o6 q6 n) y- Y' W, N- Y/ ~% |. R" ]
但是,五段动词的さ行词尾「す」是非凡的:由于「す」的未然形是「さ」,与「される」的首字さ重复,所以只有以为「す」词尾的五段动词不约音。如:「話す(はなす)」的被役态是「話させられる」,而不是「話さされる」。
: S4 s; P$ j! N+ O H2 T7 K
$ g# r4 c5 G. f3 @6 I" R4 b 主动句:「僕は買い物に行きます。」“我去买东西。”
) V) |8 T5 k5 q" ]) k* S5 X& ?2 j' w C6 E4 k. _9 i3 P
被役句:「僕は姉に買い物に行かされます。」“我被姐姐逼着去买东西。”6 Z" q9 K u) Q
5 E) \( R- P l9 o& m 可以看出:被役句的主语是动作的执行者,所以和主动句的结构基本一致,多一个强迫的来源,用「に」表示。
9 |0 P8 h: }, n6 B3 B, A# p
/ _! G0 j! c' ~( y% @1 y" W 又如:「彼の言ったことについては本当に考えさせられる。」
- \$ C, i' C) a' r- }+ D1 L: w* N: v; l
关于他说的事情,不得不使我认真思考一下。
( Z4 C& U) g! j% y& {) ~) L X- r' S3 c* A0 { \3 ?, d
「私は飲みたくないです、でも飲まされたのです。」$ M1 M& q: e6 E, Q7 z* V( o0 J' W
) |2 Z/ |- F' W) ?% f7 J5 L$ a: A “不是我愿意喝(酒),而是被别人灌的。”+ }: J% Z+ W6 C. R6 ]* i
( L! B8 R' C: K {
与前一讲被动态里讲到的内容联系起来看,在这里值得注重的是:当动词后面出现「される」时一定要看前面的动词,前面的动词是五段动词时就是被役态,译成“被迫”;当前面的动词是サ变动词时就是被动态,译成“被……”。如:
5 y& Y) ~: F* r( `3 ~8 ?. @# ?# V7 Q, k6 r% E
「私は母に病院へ行かされた。」
) R5 S! E: i, M! l, J% v H7 ~7 p" r2 ?. \
「病院で私は医者に検査された。」9 r# K3 E" R s6 A1 ] C: k
: F) n2 a; o6 J
这2句话里都有「された」,是「される」的过去时。上面一句中「される」的前面是五段动词的未然形,所以是被役态,整个句子译成:“我被母亲逼着去了医院。”而下面一句的「される」前面是サ变动词的词干,所以是被动态,整个句子译成:“在医院里,我被医生作了检查。”
4 C1 L! B" p* V! T. |; N0 S$ O9 e8 q% b k% T9 s
在日语文法的学习中,学习到了“态”的地步,一般就到了“顶点”了,后面就剩下敬语了。但是态的问题比较难懂,而且每次考试都是少不了的问题,所以希望大家能够很好地理解包含的内容,把握相似的地方和区别之处,正确使用日语的态。 |