下句译文不准确
諸外国からの支援受け入れをミャンマー政府に訴えた
这句话如果换一种说法的话,可能好理解一点“諸外国からの支援を受け入れようと、ミャンマー政府に呼びかける”
原译:控诉拒绝众多外国提供援助的缅甸政府。
试译:呼吁缅甸政府接受外国提供的援助。
////////////////////////////////////////////////
“軍事政権に正統性はないと見る”译成“认为军政不是合法政府”较合适。
应避免将日文汉字古板地直接引用过来。
/////////////////////////////////////////////////
以上、ご参考になれば、嬉しいです。 |