咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2213|回复: 3

日々翻訳、どこまでできるかな?

[复制链接]
发表于 2008-5-29 22:36:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
开这个帖子,主要是想锻炼一下自己的日语能力以及毅力,
' t- f1 v( q( [: e9 U+ g看看自己能坚持到什么时候。# p5 q* X/ ]9 G2 q
我每天都会翻译一篇日语短文,由于白天要上班,所以只能晚上写。5 B9 e5 X7 ]1 `! a9 N, g+ G8 D7 a
由于自己没有系统的学过日语,所以肯定有翻得不恰当的地方,还请各位达人多多指教哦。
, K0 ~# U8 f% y7 A* }  A好了,废话不多说,附上第一篇。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-29 22:40:26 | 显示全部楼层
天声人語 2008年05月29日(木曜日)付- H7 C. F8 j* p% n$ A+ f9 l
$ M: P& s4 L6 h9 M% X; ?! p4 r
昭和の初め、黄熱病の研究のためにアフリカに赴いた野口英世は、自らが黄熱病にかかって51歳の生涯を終えた。+ Q+ v6 ]. P. P/ X% d  ?
昭和初,为了研究黄热病而奔赴非洲的野口英世,自己感染了黄热病而结束了51岁的人生。) n: a5 [$ L0 h/ D" w$ s) Y

, R; y4 Y6 D9 z! d4 m+ Z自分の作ったワクチンが効かなかったからだという。「私には分からない」と、最期につぶやいたそうだ。時代は流れたが、その言葉に、感染症の怖さを見る思いがする
7 R$ \2 B7 }% O( e1 e9 Y5 _说是因为自己制作的疫苗没有起作用。【我也不明白】,据说临终时是这么嘟哝的。
  h* _" p/ d5 r- U时代虽然在流逝,不过从那句话,可想而知感染病的恐怖。: [4 N" A( Z+ u$ o4 z5 N

8 o1 u* {6 ~9 W3 h' Y▼英世の功績を記念した「野口英世アフリカ賞」を、政府が創設した。アフリカに関する医学や医療を対象にする賞だ。その第1回が、きのう、横浜でのアフリカ開発会議に合わせて贈られた▼受賞者のひとり、ブライアン・グリーンウッド博士は、英国のマラリア研究者である。長くアフリカに住んで、現地での人材の育成(いくせい)にも力を注いで(そそぐ)きた。きびしい地域で地道な成果を上げているそうだ, r, g( |  x& m
政府创立了纪念英世功绩的“野口英世非洲奖”。是以非洲的医学及医疗为对象的奖。; M9 l4 {, m5 Z
第一次,是赠与配合昨天在横滨的非洲开发会议的获奖者的其中之一,ブライアン・グリーンウッド博士,他是英国的疟疾研究人员。长住非洲,为本地的人才培养倾注了心血。据说在严峻的地区取得了实实在在的成果。
2 @( s( Y& Q0 E  K
' k+ a$ ^, x) v0 [: F0 b- x- w▼しかし、道は遠い。蚊が媒介するこの病気で、アフリカでは毎日3千人の子が命を落とすという。サハラ砂漠より南では、子どもは6人に1人が5歳を迎えられない。その大きな原因にもなっている▼「貧困の病」とも言われる。予防や治療に、なけなしの収入が消える。病が貧困を招き、貧困が病をはびこらせる。マラリアだけではない。英世の死から80年をへて、エイズなど様々な感染症が今もアフリカを脅かす
& Y7 R! e- W* L) \2 A8 T但是,路还很长。据说在非洲每天有3000个孩子因这种以蚊为媒介的病而丧命。在撒哈拉沙漠以南,6个孩子中有1个活不到5岁。造成这个最大的原因是被称为“贫困的病”。
! J- H$ A1 D. J  Y  Z. g1 p预防及治疗,用掉了仅有的一点点收入。病因贫困而来、贫困使病蔓延。
+ m0 i7 {" |4 T( P* y/ u不仅是疟疾。在英世死后的80年代,艾滋等等各种感染病至今还在威胁非洲。
) Z" D- j5 i' d& I; T' Q1 z% M& H# S0 c0 ~' ~$ C# V
▼アフリカに渡った英世を、当時の米紙は「宿敵である黄熱病との戦いを開始した」と報じている。そこまでの貢献はできなくても、今は、ささやかな協力でアフリカを支援する手だてが結構ある。鳴り物入りの会議を機に、「遠くて遠い」と言われる国々に一歩でも近づけないだろうか。
7 w  a$ a* Q: g3 |1 ^4 i去了非洲的英世,当时的美国报纸报道了“和宿敌黄热病的斗争开始了”3 f/ l( w/ t3 {  Q0 H5 V! @( f2 ~
即使不能做出很大的贡献,现在,通过细小的合作,有相当多的支援非洲的方法。5 G+ B2 U2 V9 a7 R0 ?
趁着锣鼓喧天的会议的机会,对被称为“远远”的各国再靠近一步吧。
5 I2 A5 e  i" ~# y9 |/ p# X% m- c: D  l
アフリカ :非洲
9 q- B( x- X- \: o$ sおもむく【赴く】 : 赴,奔赴,前往,去
* c8 m0 e' d" O6 D1 ?  c  gしょうがい【生涯】 : 一生+ {& m4 u1 [* g; [" n, i
ワクチン : 疫苗
2 f# n/ X8 K7 m3 j8 |" kさいご【最期】 : 临终2 A' j' q1 E2 j) o. C# B* c
つぶやく【呟く】 :嘟哝,发牢骚# H( G" R" A4 J" A1 V
マラリア : 疟疾; S7 k* R, @: i& D
地道(じみち) :踏实 ,实实在在1 _& W" W8 h" h- \  B
媒介(ばいかい)
" j. q8 }% U9 `( A9 xなけなし:仅有的一点点, n  O2 C# {, m1 {% Q' S: X
蔓延る(はびこる); G' a' a) F/ a) A1 Z
手だて : 方法,手段
  t8 U! T/ H& }  S" V9 I/ |. i- n+ U鳴り物入り :敲锣打鼓
' A  \/ q7 U& g1 Y( b5 G  l0 \
- f( j  Y" `" A* z" j[ 本帖最后由 happysq815 于 2008-5-29 23:06 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-30 22:56:15 | 显示全部楼层
2008年05月30日(金曜日)付9 ~7 @, r1 |$ X% l* Z1 z
4 N  m, s2 |1 A6 C1 I
 数年前、米国で18歳から24歳の地理知識を調べた人たちは驚いた。3人に1人が、約2億9千万人(当時)の自国の人口を「10億人から20億人」と答えたからだ。
% [8 L) E' g6 ~  数年前,在美国调查18岁到24岁的地理知识的人们吓了一跳。因为在3个人中就有1个,大概有2亿9千万人(当时)回答了自己国家的人口有“10亿到20亿人”。/ q3 p. k. ]7 Y' D# K, P

+ U' N9 Z; B$ d5 _4 l$ Y" O4 w「米国が世界の中心だという思いこみが錯覚を与えているのでは」と調査の責任者は憂えていた▼思いこみの背景には、世界一の軍隊や経済があろう。
- L- E  t4 E; i4 U调查的责任者担忧的是“带给了深信美国是世界的中心的错觉“(这句感觉没翻好)。
7 I7 p) K/ a$ D, ~深信的背景是,世界一流的军队及经济。0 j" e* n- ]# D" b$ n, H
, @3 H/ X3 ^$ Z  i* K
もう一つ、英語の影響も大きいようだ。何しろ、自分たちの言葉を世界中が学んで、話している。その席巻ぶりに「勘違い」をする者がいても、不思議はない▼英語の渦は、グローバル化でますます巨大化している。
) j7 _& ?5 G6 V还有一方面,好像英语的影响也很大。总之,我们自己的语言全世界都在学,在说。
. X' L( N, \+ w3 M" b9 t即使有“误解“那种席卷的情况的人,并不意外的英语的漩涡,全球化的情况越来越巨大化。
* w8 W: P5 |5 w" [7 e  A; X

# ]! K* {# n% p  R; ]+ T+ {その奔流に、日本の小学生も乗ることになった。学習指導要領が改められ、5、6年生への授業が始まる。それでもまだ遅いと、政府の教育再生懇談会が先日、3年生からの必修を提言した▼いざ海外で、日本人は英語の不如意に悩まされがちだ。/ v: ^/ ?6 K1 X( }& H
日本的小学生也跟上了那股奔流。学习指导要领被修改,5,6年级学生的讲课开始了。# e( q- O( y+ A" e2 J
即使那样还是迟的,前些日子,政府的教育重生座谈会建议从3年生开始必修。
) R: x  Z2 P; q1 B  W一旦在国外,日本人每每就会被英语的不如意所烦恼。
* ^: [2 |: J' T6 r
$ y0 h3 T( j: g0 V
中国も韓国も他のアジア諸国も、英語教育に力を入れている。立ち遅れれば、経済などの国際競争で敗れかねない。そうした不安が提言の裏にはあるようだ▼懇談会メンバーの英語力は知らない。
  o/ {2 N; M* \& n4 ?  U中国,韩国以及其他亚洲各国,都在英语教育倾注了力量。落后的话,容易在经济等国际竞争中失败。在建议的背后好像有那样的不安吧。不清楚座谈会成员的英语能力。* [3 W: v& H3 [# Z4 \; s

- z0 o3 x6 Z/ V% Y/ t5 K# I, Nだが「もっと早くから接していれば」という自らの悔いを、背景に見るのはうがちすぎか。もっとも専門家によれば、「それで自然に話せるようになる」と思うなら、甘い幻想らしい▼いまや、英語を話す人はざっと15億という。世界の公用語になった感も強い。とはいえ貴重な授業を英語に割くか、国語を重視すべきかは、意見が割れていると聞く。二兎(にと)を追って双方とも逃がすことのないよう、お願いしたい。
  q4 P& c4 Y4 {' c4 T) Z& I" b但是“如果更早点接触“这种自己的后悔,从背景来看太过于臆测。! F- A" B" e7 ?4 ?
最好像专家那样,“那样就能达到自然说话的样子了“想得话,好像是甜蜜的幻想。
8 ^% }5 M. y: l1 x8 j% H" o: F据说现在说英语的人大致有15亿了。感觉已经变成了世界的通用语。
/ u( O( O* z5 ]尽管那样,宝贵的讲课被英语分割呢,还是应该重视国语呢,听说意见分裂了。
7 O* W& a# o# ~0 Z' k拜托,不要导致“逐二兔者不得其一“。7 v; |, j* e3 `5 [2 I/ `) _# s
8 R* _! L' u) D  H3 y& S. I  v
憂える(うれえる): 忧伤,忧虑,担忧+ }  f& [9 R; f1 W
思い込む(おもいこむ):深信,确信" L2 H8 P2 k1 x, D
錯覚(さっかく)
1 }- A( D1 ^- D6 c6 A6 [9 T何しろ 总之,无论如何,因为' s5 _. y9 {) Z, ^
席巻(せっけん): 席卷,征服
1 E* r4 c; z9 W4 t# f$ Eグローバル 全球的8 a( m% t# d6 b; {2 o! L$ `
奔流(ほんりゅう)
9 v/ i* ]3 z/ @8 O9 b0 p懇談会(こんだんかい) 座谈会
7 b1 w) l# L( C6 \提言(ていげん)建议,提议
: s/ }  \' U+ Hいざ 一旦; `- E' S$ i# p. S% k1 t7 s
不如意(ふにょい)% f* y6 g6 t) V  V
がち 每每
1 T, A$ b) [# y% t7 \' A立ち遅れる 耽误,落后,错过机会
9 c5 O" g2 o: A: }6 ^  ^敗れる(やぶれる)
* [" H  D9 G& {& k# p0 Iうがちすぎ 穿ち過ぎ 太过于臆测8 D( i2 }4 G$ ~" n" ?0 P* m6 F+ q
幻想(げんそう)/ V6 B, {6 y3 z0 f1 o
いまや 现在已经# r! l5 Y0 \1 {' T
ざっと 大概,大致
' Q1 K2 {* A0 f& q6 @とはいえ 尽管那样. G" I* r7 o3 R
割く(さく)

9 N( a5 F7 C: C4 r0 y# U " K2 ]8 k1 r& M5 l1 }9 h
翻后语:晚上短短的时间内要翻这样的一篇短文,对于我目前的日语水平,还是有点够呛,各位有时间的话,还请多多指教哦。谢谢了! ' l/ _1 e; \7 ^8 `- }7 O

1 C9 o0 H, O3 u0 t* @$ o+ ?# O  E[ 本帖最后由 happysq815 于 2008-5-30 23:00 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-2 22:00:30 | 显示全部楼层
楼主的精神很很值得学习~~~~~~~~~~以后决定向楼主学习
) U' H  [# M9 g3 w问楼主啊,这些文章从哪里找过来的啊~???
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-22 09:00

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表