咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2156|回复: 3

日々翻訳、どこまでできるかな?

[复制链接]
发表于 2008-5-29 22:36:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
开这个帖子,主要是想锻炼一下自己的日语能力以及毅力,
5 P! j& }" U& [& i) a0 H8 o2 R看看自己能坚持到什么时候。7 N& e7 I& Z# j( b
我每天都会翻译一篇日语短文,由于白天要上班,所以只能晚上写。2 u; Y/ Z  y9 x7 K4 t# H2 d
由于自己没有系统的学过日语,所以肯定有翻得不恰当的地方,还请各位达人多多指教哦。9 p3 U$ F, y) J: i- X
好了,废话不多说,附上第一篇。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-29 22:40:26 | 显示全部楼层
天声人語 2008年05月29日(木曜日)付
3 J4 U' {" V5 y5 V; Y+ \4 g9 S, q2 _! A7 z. X  n- L- z# z4 E
昭和の初め、黄熱病の研究のためにアフリカに赴いた野口英世は、自らが黄熱病にかかって51歳の生涯を終えた。$ N5 d2 K% p4 e' ]+ n8 q. O  Z1 h
昭和初,为了研究黄热病而奔赴非洲的野口英世,自己感染了黄热病而结束了51岁的人生。
: a3 j% ?; B" o' v" [
* p4 |3 M' A5 m- Z自分の作ったワクチンが効かなかったからだという。「私には分からない」と、最期につぶやいたそうだ。時代は流れたが、その言葉に、感染症の怖さを見る思いがする
0 y5 U9 p- M8 o3 A* q( s7 c说是因为自己制作的疫苗没有起作用。【我也不明白】,据说临终时是这么嘟哝的。8 g* @2 P0 E3 s6 v
时代虽然在流逝,不过从那句话,可想而知感染病的恐怖。
' x. ~5 j$ W  Q7 o' [5 H' m
5 o  @. M' L/ ]4 Z3 }▼英世の功績を記念した「野口英世アフリカ賞」を、政府が創設した。アフリカに関する医学や医療を対象にする賞だ。その第1回が、きのう、横浜でのアフリカ開発会議に合わせて贈られた▼受賞者のひとり、ブライアン・グリーンウッド博士は、英国のマラリア研究者である。長くアフリカに住んで、現地での人材の育成(いくせい)にも力を注いで(そそぐ)きた。きびしい地域で地道な成果を上げているそうだ
# ?6 r: D" Z& T( W9 r( h1 J政府创立了纪念英世功绩的“野口英世非洲奖”。是以非洲的医学及医疗为对象的奖。
1 J) z: i9 B: }; K第一次,是赠与配合昨天在横滨的非洲开发会议的获奖者的其中之一,ブライアン・グリーンウッド博士,他是英国的疟疾研究人员。长住非洲,为本地的人才培养倾注了心血。据说在严峻的地区取得了实实在在的成果。
, p) [; b, F* V
& Y( I3 L1 U% k8 p! B" A( |( {▼しかし、道は遠い。蚊が媒介するこの病気で、アフリカでは毎日3千人の子が命を落とすという。サハラ砂漠より南では、子どもは6人に1人が5歳を迎えられない。その大きな原因にもなっている▼「貧困の病」とも言われる。予防や治療に、なけなしの収入が消える。病が貧困を招き、貧困が病をはびこらせる。マラリアだけではない。英世の死から80年をへて、エイズなど様々な感染症が今もアフリカを脅かす
) l1 V; q- {6 |4 p7 @但是,路还很长。据说在非洲每天有3000个孩子因这种以蚊为媒介的病而丧命。在撒哈拉沙漠以南,6个孩子中有1个活不到5岁。造成这个最大的原因是被称为“贫困的病”。
, c7 v0 [6 k& A! C+ ?! \预防及治疗,用掉了仅有的一点点收入。病因贫困而来、贫困使病蔓延。
* g" J' \) x. B& o5 e3 G5 Q不仅是疟疾。在英世死后的80年代,艾滋等等各种感染病至今还在威胁非洲。% }* K, W$ }8 o
$ `/ [2 \% ^3 a5 K6 \1 k. x4 [
▼アフリカに渡った英世を、当時の米紙は「宿敵である黄熱病との戦いを開始した」と報じている。そこまでの貢献はできなくても、今は、ささやかな協力でアフリカを支援する手だてが結構ある。鳴り物入りの会議を機に、「遠くて遠い」と言われる国々に一歩でも近づけないだろうか。 . O6 I% _* f! x$ Y
去了非洲的英世,当时的美国报纸报道了“和宿敌黄热病的斗争开始了”# B  t4 ]4 c' R
即使不能做出很大的贡献,现在,通过细小的合作,有相当多的支援非洲的方法。* i8 x8 ]5 H) D9 c
趁着锣鼓喧天的会议的机会,对被称为“远远”的各国再靠近一步吧。
4 o6 v% M( U2 L7 u% _* `# y
+ @- a- h% x% `+ q, v( w# y( d" qアフリカ :非洲
- O2 e4 l! [! @おもむく【赴く】 : 赴,奔赴,前往,去5 @1 L$ T) M+ E- L' A
しょうがい【生涯】 : 一生
! h9 H5 k2 q% k6 _+ p4 Lワクチン : 疫苗  i, n* |6 l3 \/ @
さいご【最期】 : 临终
: _$ \% A4 e. s; |: L7 jつぶやく【呟く】 :嘟哝,发牢骚
0 x2 {" \" d9 Y6 cマラリア : 疟疾
& q. W: U% {  e/ R地道(じみち) :踏实 ,实实在在0 d1 ]" Q: L1 ?; M$ T1 h/ r1 W
媒介(ばいかい)  b+ e0 j7 a, ~; Z+ @0 U3 v
なけなし:仅有的一点点( g3 ?6 r9 Z9 q5 E$ U
蔓延る(はびこる)
2 z! `1 r( s( ]1 I9 W! [) ?5 M$ `手だて : 方法,手段
! u) v' s3 y( ~* H鳴り物入り :敲锣打鼓
8 f& ^4 j9 j6 o3 L! s0 N; y7 x  [! z+ V
[ 本帖最后由 happysq815 于 2008-5-29 23:06 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-30 22:56:15 | 显示全部楼层
2008年05月30日(金曜日)付2 O$ N8 i1 X4 m7 S$ Z" W
2 j: `' M2 F: b" E( K% ^, s" ]  d
 数年前、米国で18歳から24歳の地理知識を調べた人たちは驚いた。3人に1人が、約2億9千万人(当時)の自国の人口を「10億人から20億人」と答えたからだ。
; n) q4 f# E* g" l+ B  数年前,在美国调查18岁到24岁的地理知识的人们吓了一跳。因为在3个人中就有1个,大概有2亿9千万人(当时)回答了自己国家的人口有“10亿到20亿人”。
2 ]& n2 g: G( R0 L" T( N* Y3 E- B1 |- }( Q0 A* S$ D
「米国が世界の中心だという思いこみが錯覚を与えているのでは」と調査の責任者は憂えていた▼思いこみの背景には、世界一の軍隊や経済があろう。
* {( Y* C" n6 B5 P$ v6 B# B调查的责任者担忧的是“带给了深信美国是世界的中心的错觉“(这句感觉没翻好)。# e6 _9 L* g1 Y" V1 ^
深信的背景是,世界一流的军队及经济。, r+ [3 K9 o: g3 B6 M6 h/ |& K
7 Z0 g0 h# h/ v& X
もう一つ、英語の影響も大きいようだ。何しろ、自分たちの言葉を世界中が学んで、話している。その席巻ぶりに「勘違い」をする者がいても、不思議はない▼英語の渦は、グローバル化でますます巨大化している。8 @4 D4 e1 O+ I) ?) r9 w0 q
还有一方面,好像英语的影响也很大。总之,我们自己的语言全世界都在学,在说。9 W7 @2 o: ~; F7 J6 C5 _/ H8 b
即使有“误解“那种席卷的情况的人,并不意外的英语的漩涡,全球化的情况越来越巨大化。* b; E1 u3 H. a$ l. R/ D9 f, R
3 [1 s- M# H8 S+ p" v; E
その奔流に、日本の小学生も乗ることになった。学習指導要領が改められ、5、6年生への授業が始まる。それでもまだ遅いと、政府の教育再生懇談会が先日、3年生からの必修を提言した▼いざ海外で、日本人は英語の不如意に悩まされがちだ。
$ }# z* c0 @1 q8 M" L. m$ n% r: O日本的小学生也跟上了那股奔流。学习指导要领被修改,5,6年级学生的讲课开始了。8 t3 k  O1 ?, l$ M* V) v
即使那样还是迟的,前些日子,政府的教育重生座谈会建议从3年生开始必修。
$ z* J8 m8 h( f一旦在国外,日本人每每就会被英语的不如意所烦恼。
4 _, C3 i2 l) v; E, S- `* K! k5 U. ?5 X

+ M. _0 [0 L3 b# ^( m! C) f% B中国も韓国も他のアジア諸国も、英語教育に力を入れている。立ち遅れれば、経済などの国際競争で敗れかねない。そうした不安が提言の裏にはあるようだ▼懇談会メンバーの英語力は知らない。9 Y& ?3 n; M7 z# _' S
中国,韩国以及其他亚洲各国,都在英语教育倾注了力量。落后的话,容易在经济等国际竞争中失败。在建议的背后好像有那样的不安吧。不清楚座谈会成员的英语能力。$ K& N2 f7 s* X! }2 w

4 P- w) {. \! Z7 l% N1 _5 Dだが「もっと早くから接していれば」という自らの悔いを、背景に見るのはうがちすぎか。もっとも専門家によれば、「それで自然に話せるようになる」と思うなら、甘い幻想らしい▼いまや、英語を話す人はざっと15億という。世界の公用語になった感も強い。とはいえ貴重な授業を英語に割くか、国語を重視すべきかは、意見が割れていると聞く。二兎(にと)を追って双方とも逃がすことのないよう、お願いしたい。
. j$ @# x$ H$ Y5 v, k; ~但是“如果更早点接触“这种自己的后悔,从背景来看太过于臆测。
$ M- T1 I9 U7 h" Y% @最好像专家那样,“那样就能达到自然说话的样子了“想得话,好像是甜蜜的幻想。
0 n- K9 B  F0 N7 Z; Z6 b据说现在说英语的人大致有15亿了。感觉已经变成了世界的通用语。
7 c4 B( {6 ?- `* K尽管那样,宝贵的讲课被英语分割呢,还是应该重视国语呢,听说意见分裂了。0 ~9 j% z4 a5 u
拜托,不要导致“逐二兔者不得其一“。2 s: @: o: @! h$ e" ?
9 d: W) q" s  t9 K
憂える(うれえる): 忧伤,忧虑,担忧: P  T# @4 A/ o/ C" u( I8 `
思い込む(おもいこむ):深信,确信; e7 I1 c0 u# }! k0 M2 c- v
錯覚(さっかく)
2 ]4 F/ N7 U5 g7 l何しろ 总之,无论如何,因为) Q" f, ^: @& l; q! M8 X6 _$ h
席巻(せっけん): 席卷,征服" f/ e1 r  r- w3 U2 ^+ s% r
グローバル 全球的
3 O; A: Q0 J; J  a0 h/ m' w, }奔流(ほんりゅう); i0 Y9 ?' e: m" {2 n8 Y
懇談会(こんだんかい) 座谈会$ m1 ?# u1 U, r) U* u* F3 ?
提言(ていげん)建议,提议
  \! p* A' x3 _* n+ B$ \いざ 一旦
0 d9 k8 K1 \5 ~+ b1 j" X, T不如意(ふにょい)
: D! z3 n9 M) c1 aがち 每每5 s8 n! C5 S9 l: S
立ち遅れる 耽误,落后,错过机会6 |  v: a; u2 ?5 i
敗れる(やぶれる)/ C! f, t! h9 l, t0 {, k
うがちすぎ 穿ち過ぎ 太过于臆测5 K- ^* s! y* X) i( B7 ?& j
幻想(げんそう)/ A" t3 ]4 h) N3 h7 n4 ^8 j
いまや 现在已经
! Z- t6 M2 s- X' oざっと 大概,大致
. R7 @5 S  ?0 n" L) xとはいえ 尽管那样
$ Q* y) z, N. p: H  `0 N) B. G割く(さく)
/ p5 |, f& C: C5 p# s$ h

. G: Q, ]2 h( V7 [1 B0 B' p7 b翻后语:晚上短短的时间内要翻这样的一篇短文,对于我目前的日语水平,还是有点够呛,各位有时间的话,还请多多指教哦。谢谢了! 7 G, \9 V+ e) |5 @! O% J8 Z
3 b; k. A% `" h" F2 m5 N( b# I
[ 本帖最后由 happysq815 于 2008-5-30 23:00 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-2 22:00:30 | 显示全部楼层
楼主的精神很很值得学习~~~~~~~~~~以后决定向楼主学习 ; @, F# Q7 x% n0 C  F
问楼主啊,这些文章从哪里找过来的啊~???
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-4 10:31

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表