咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1147|回复: 7

一遍好文章哟

[复制链接]
发表于 2004-10-2 18:18:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
  请帮我翻译一下谢谢+ z) T4 k# {) k

0 X4 \2 H! }! P
4 {" O- ]* U# p9 J* R* m今日は約一週間ぶりのアルバイトだった。
. \: n5 ?" o. \& o: X  @前日に二人に寝坊するなよ、と言われたにもかかわらず起きたら家を出る時間の30分後。
) n# k# w" `( r. s- G3 y! x2 ^遅刻決定・・・。
: W0 }' n5 f/ g+ m# o実は最近で二回目だったりする;
( w7 X* m" _1 P: L; tあ~やっちまった~と思いつつ、何故か今回は即行動く気力がないほどだるかった(爆)( K; f# o( v9 d" l. Z
しかし休むわけにはいかないので事務所に連絡。居ない。
# @% g% y( Y' M; u% A3 v, t6 Q) \% M緊急携帯に掛け「じゃあ即行出ようか。」とのことで急いで支度。コンタクトは諦め眼鏡で。
5 Z$ e5 C4 a- X# y/ Z家を出た瞬間寒!と思い時間がやばいと思いつつも着替えに。
9 Y! c  M0 J8 _6 m- _( q8 f! _( z  @長袖に換え、走って駅に向かう途中信号手前で盛大に転ぶ。& y+ l& Y, p5 L% u
寝起きで走るとやばい・・・・・・。長袖に変えてよかった;7 b) ^0 D8 E" ~! w3 ?
転んだ瞬間わからなくて手をつくこともできなくて膝・腰・肘をたたきつけた。# J  G# K) W# u9 \5 Y. U* S
即行立ってまた走りつつ現場へ。
% T) c" Y# w! ]2 `途中肘の具合を見てみたらやばい感じに;+ I- ?! V0 f, C* B+ D( D
歩くのはまあまあだったけど階段がアウト。
! b! {0 Q: v5 c. E肘の方は絆創膏をもらえたから張ったけど治療はそれのみ。
9 o- x8 K" L6 U# ]. Cよく一日もったなぁ・・・。膝は明日やばそうで怖いわ・・・。" ]9 \+ N& W+ B

# w' s: y1 q* t( v4 r& i現場作業は只宣伝用ジャンパーを着て催しものをしている会場を練り歩くということのみ。
/ J% e& J+ Z: z5 R. z  T簡単と言えなくもなかったが何もすることがなく・・・。; u3 ]$ p/ j0 Y
唯一嬉しかったのは片山右京がその会場でトークショーをしていたことくらい。: z  U7 V' T8 L/ Z& v
それは凄く嬉しかった!見てる間直射日光がやばかったけど良し。
2 D% J* ]* P/ P0 O$ F8 o+ Jそれを見た後はもうぐだぐだ。: I1 h/ ]7 R. M: G  z9 \
一応回る順番があったはずなのに、座ってもいけないということだったはずなのに、植え込みあたりで時間潰し。暇な現場は嫌いなんだよ・・・。
8 h2 d( |4 v$ I6 W, qしかも3時半終了とか言っておきながら結局定時かよ。仕方ないけど最初から言うなって。+ Y  Y# p- b5 u) z( J
一緒に回った女の子がF1好きだったりしてまあまあ楽しかったけどさ。% {% ?3 t" R7 t/ @: X- q7 q3 D
明日も同じ現場へ。何で私が点呼者??今日遅刻したじゃんさー!ごめんなさい。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-10-2 18:27:27 | 显示全部楼层
拜托啦,请帮忙翻译一下啦
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-4 22:19:27 | 显示全部楼层
你自己先译出来,然后大家帮忙改改吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-10-5 06:20:59 | 显示全部楼层
我现在还不能翻译些文章,因为还没达到那个程度,拜托了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-5 07:33:59 | 显示全部楼层
我已经打工快一周了) u8 ~% a  ?& v; M1 D: r# F
虽然前天刚被告之“不许再迟到”,但在早上起床的30分钟后(马上就要出门时),,,,
; t8 N) z8 m4 o7 j) K& T& D我已经做好迟到的准备了
; m. r) M1 V/ p+ r: |实际上这已经是第二次了。
% A! V  e1 f5 a! T1 a. D糟了,怎么我就是这么懒呢?真的好想不去工作。
! c  v* V  f! |% b) K但是又不能请假,于是马上跟事务所联络,没人接。
6 a5 M, J/ V- `( r+ S) r) k打了对方的手机,对方让我马上出发。所以我就立刻收拾,急得连隐形眼镜都没带,抓起一边的眼镜就走了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-5 13:43:33 | 显示全部楼层
うん、先に自分で訳して見てください、後で、皆さは直して戴いて宜しいですか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-6 13:12:25 | 显示全部楼层
不好意思,偶看不懂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-10-7 10:55:31 | 显示全部楼层
谢谢朋友们的支持
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-12-15 15:22

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表