===========索 引 部 分=========== S |# X( ^9 A# r( ?% C8 r
! i/ n! w5 |6 P' N5 J4 b- `7 ^& r2 X, rradium的新版标日中级上学习笔记No.01
" n$ ?3 H9 X( @# jradium的新版标日中级上学习笔记No.02
- u6 c( `" j& ?$ W9 r$ `& \radium的新版标日中级上学习笔记No.04
6 n4 L7 {! e" [2 @0 Cradium的新版标日中级上学习笔记No.05
) K$ V3 T Y3 Z" F$ |( Xradium的新版标日中级上学习笔记No.06
+ g& p; B+ p. }4 Z; ?, [/ Sradium的新版标日中级上学习笔记No.07# T2 l) d4 q4 P+ n: I
radium的新版标日中级上学习笔记No.08
; \ K6 U) @1 ]& R. G: N" B; Vradium的新版标日中级上学习笔记No.099 v6 a4 a$ }# v. Q( S: I
radium的新版标日中级上学习笔记No.10+ r' v; S. u) Q" ~7 n
radium的新版标日中级上学习笔记No.119 q9 C' [* c6 J" T
radium的新版标日中级上学习笔记No.12
1 S5 F$ g# a lradium的新版标日中级上学习笔记No.136 Z6 K8 m9 e3 ]+ f1 k; f+ P( y
( E9 I, U" b1 s" p+ t==========索引内分隔线===========* i" x' k) \0 C: P0 x1 ]2 P
* f0 v+ d% v3 Z0 @
radium的新版标日中级下学习笔记- \& [7 L% h6 O
: z+ ]- A. i7 x' S: E, E+ `4 M) I===========索 引 结 束===========
7 L, k/ }, k& I2 i# |
' Z: C B/ A1 t$ O6 z/ I谢谢大家对本系列笔记的支持!欢迎大家提问。
+ `% j) H: `" I$ l
$ U X S3 t F# \7 I; [$ c1 ^声明:本电子版笔记是基于本人纸质课堂笔记整理而成的,因此不可能将课堂上讲的所有重要内容都记下来(显然,本人已经懂得的内容肯定是不会记的~),况且如果真的是完全记录的话,未经授课老师及校方许可就将其上网是侵犯著作权的行为。因此本笔记仅可作参考之用,请谅解。另外,对因笔记内容错误而对读者造成的任何影响,本人概不负责。
0 Y* h7 R4 E$ g: W+ b; g, R( A5 N& K3 w7 W, Q/ f
未经许可,禁止转载!转载请联系e-mail: radiumking@gmail.com
- o I3 o1 e( G$ e) D8 l; h+ F
" _9 R' Q. a# k8 H; ]===========笔 记 开 始===========
3 o/ h W( b0 h# V) {
$ D" P! t/ z6 T* E# \radium的标日中级上学习笔记# G% n2 m; k: w9 R X3 V- L7 E
3 m6 [& }9 S3 D/ q; k) f3 f
第三课
N" M' A' w5 E
1 P. p4 C- D# q. y* L$ G. `" J$ O3 p+ f% p: W
会话部分/ e6 b3 ?0 u( z3 v( d9 N
% d* y: O4 j$ M4 V9 h# H' W
; }! f+ \; D6 P3 {===“支社”相关===' ]/ Q. ]" R( s6 x
+ w9 ], M+ Y* F9 L& T W- S ]. {
支社 <-> 本社[ほんしゃ](总部,总公司)+ c1 e( }5 ]; y" ]0 A% ^
例句:貴社/御社の本社はどちらですか 贵公司的总部在哪?: D ^) B! M% X! w. `8 B
+ _# X# S- {7 \/ U7 O! G$ w
社長 上级
& J1 {4 y u9 G$ X4 x% k5 j$ v↑ ↑+ v8 h, g p b5 q+ S" ]3 f- j
部長 │1 N; z( Y2 u5 [. _3 x
↑ │1 l" h( w6 ` i# H7 K) k6 A* ^" `
課長 │
5 k: I2 t. ]6 {+ q) L- \↑ │# `' m& V3 j7 p6 @
主任 │
Q) M4 y) }: H6 Z↑ │# @7 f9 v# X9 i: Y6 `7 H# y. T, e
平社員 下级 H0 R# i1 l" Y$ N/ \) G1 ~9 b
) ?' I( z7 l; {% n. [& K5 O; O; t
$ d1 d7 z4 O! Q2 q N+ g G
===“含める”相关===
0 V7 R4 y$ l9 w9 L3 A5 J& [- v& J- X4 N2 A6 H( b# P
例句:& I/ @4 T7 S+ M0 v0 C
( R3 o0 i5 C8 `& @# w価格は消費税を含める 价格中包含了消费税(即税后价或含税价,常称作“税込み[ぜいこみ]”“税込価格[ぜいこみかかく]”)8 P# ^. K! z+ e1 n
毎日のランチは飲み物を含めて千円ぐらいです 每天的午餐含饮料约一千日元
: ~& \, p8 X2 i( y* `' \7 M! k1 p$ S5 p& B& m/ I! d
辨析:含める/含む/込める8 X0 w% h4 v+ |
0 t2 R2 I4 b7 Z9 `) _込める与含める意思相近,都是“包含”。
+ F5 |- q$ H) H! G4 g% W8 r含む表示“包含”的意思一般用被动形式。例:価格に消費税が含まれている* m* ]3 X/ V, \5 ^( k+ ?
另外含む还有“含着”的意思,如:口に水を含む 嘴里含着水
, R( k/ \0 z, M
8 D+ l% N* I( X
9 p: f @3 [0 E5 h* d8 c===“主”相关===
7 E4 I9 u' I4 L
) s8 n6 }, O7 h例句:# i; Q0 H: n3 r; p/ i
今週主な番組一覧 本周主要节目一览
+ N- n N! u9 g# z( H) {' `この雑誌は主に主婦向けです 这本杂志主要面向家庭主妇
0 F; p' C3 y8 E3 D# s調査によると、チケットはいま主にネットで購入する人はたくさんいる 根据调查,有很多人主要通过网络购票- U" Z; f7 O9 M# P# q+ i
( k2 L3 Q( b1 v- y3 {8 w! j6 G# q2 Y( Z
===“王様”相关===. X* E9 j h W. Z* G. f+ P2 E/ D
1 w- {4 A, D9 c. r' ?; ]! h0 R% N3 A
裸[はだか]の王様 《皇帝的新装》
8 K1 q M# i( e" Y) q! f+ v. y- r( ^" n) Q- b
- Y- D$ q+ l; t7 j/ W9 c===“加わる”相关===. Z" H: O0 ~& D' }
( I+ @4 |; m# Y0 t! m加わる[自] <-> 加える[他]6 U+ a8 U/ \% T& t5 j
( m+ m ]5 P! i/ y- T% S# X, p例句:
7 ~0 F2 R4 B3 [新しい選手がチームに加わった 队伍中加入了新的队员
8 t% `" G0 M, s& R0 K0 D" F暑さが加わる 越来越炎热; u9 H9 e( x9 A- v
2 K5 @1 U. m. U8 d/ {' E. c' @3 i7 \4 o8 A- t! P' _! F0 ]4 p
===「主に営業を担当させていただきます」===
9 e3 E6 ^6 F5 Q1 c' ^% G, W! X4 o* O" V8 i1 W8 ?4 A F6 j' k
~させていただきます:负责营业工作这件事情是由上级指派的,因此用使役形式。除此之外,~させていただきます还可以表示请求别人授权自己这么做:, J Z' @' w! @7 B/ |
来週連絡させていただきます 请让我下周联系您
. C4 C& m/ s% ~1 U
5 c2 q5 {3 }4 @: r0 i6 x3 _' [1 @* E( o, H( T& G* n
===“けど”相关===
. s/ Y1 @+ B" M! d$ y* R i9 d2 ~" J1 @9 M
课文中表示顺接而不是转折。用于顺接时还具有缓和语气的作用。例:
# n6 r( J4 Z+ {. I% A6 y私も行きたいけど、いつ行くの? 我也想去,什么时候走?. M5 P2 P+ C( I& _8 P7 C
6 h* j% X# C W+ v, ~- x3 t, A& q
, ?! z7 R* w' J4 A课文部分
/ a; B- s8 }5 b p) A: v& j# ^5 s; {6 a
7 y. I0 V& F1 r' a1 F! v
===“名字”相关===# q# L C5 V% O4 d8 `. P( P
" {" _. Y& S. Y$ `% A4 ~# q
みょうじ[名字·苗字] 姓氏4 k6 R# ^7 o: ^" W9 I
名前 姓名(当被问及“名前”时,可以只答姓氏)
8 B$ W% t9 i" W6 C7 ?氏名 姓名(正式场合/书面用,如登记表格、试卷等)1 d) q& K3 n9 E4 f
2 L; l% I! n! f4 d/ o( W. Y$ A
お名前のローマ字のスペル/つづりは何でしょうか 请问您的名字用罗马字怎么拼写
6 X# |0 I) K! X9 W, [( U" X3 J1 {/ y4 p/ n& t
. u9 K, }* v5 J===“武士”相关===. B; |% j' ~. }7 q5 e- Z
4 ], m( v& S2 ~( H8 j武士=侍[さむらい]
: S! K# Y; N1 O
' Q# l. h g* g/ p3 E' X" t; Q; g8 n2 u2 M0 f) h; s; l/ S
===“それでも”相关===
, C# s8 ?5 v+ K6 x' n' }& d3 N9 B$ h' ]$ \9 ^ C: J" S$ A
辨析:それでも/それにしても" B/ a( N" \4 Z3 R: | p' ?5 n
z1 u- D1 J- @. B4 X' ^
それでも只是单纯的转折。例:- d5 @4 ~$ c" i d
+ ?- m9 T9 q" C
だいぶ価格が下がった、それでも売れない 价格降了很多,可是还是卖不出去
2 J" Y- ^- h- T
4 H+ P3 s- v W, q9 i7 N, l1 i* U2 Nそれにしても有“退一步承认前面的话成立,可是还是对后面的结果不满”的意思。例:
# j5 I4 K, V$ i7 k
4 O H0 L4 A, O3 j" I! w——王さんは遅れるって 小王说了会晚些来0 N( [9 g! r8 f: h* ?0 t
——それにしても遅すぎだよ 可是晚得有点过头了啊6 Q4 {+ Q: _1 ]5 H* `
1 ?7 q: X. U& a
0 O f& z8 {/ x& m8 b===“一方”相关===6 ^5 c, b' w4 G1 T3 ?9 ]; t
& O9 O) N2 {; Y. j: |2 b ^) Z' C- H
“一方”有“单向”和“一方面/另一方面”两种意思5 }- N% t4 p! o
( N4 j) G: t2 |; o
例句:; k7 h W0 l/ H/ R R
人口は増える一方だ 人口一直增长( Z; o) x* M5 K0 P z" [
日本では子供がほしくない女性が増えています。一方、アメリカでは結婚しないが子供が持ちたい女性が増えています 在日本,不想要小孩的女性越来越多,而在美国,没结婚就想要孩子的女性越来越多。
: I9 ?/ n7 T+ \1 w
$ }+ s% ]( R6 o- t8 N: Z+ N' y8 ~ \5 e
===“ほぼ”相关===
2 d% H& a2 E6 x8 F G% v
- J$ B( r& b7 C0 Eほぼ完璧[かんぺき] 几乎完美
2 Z2 x( e3 m* h9 X% Q3 g4 v/ j! @5 c% H. }- j' z
; o. I, B3 g6 y" ~' i0 }% I( M===“~わけにはいきません”相关===
1 d% o0 { C0 R5 K; V5 h, `( `$ y* M, u5 T0 Q
辨析:~わけにはいきません/~わけにもいきません7 |7 k! Y( B5 H" M1 `) z! v" b
* }* p3 j( ~/ x# B5 x& p
“~わけにもいきません”的语气较“~わけにはいきません”柔和。例:
$ [4 {0 \ x; {' @0 ?8 y
2 ]8 D. {1 [6 z, ~7 p~わけにはいきません:) Y0 N4 V* X* \' b' o
明日大事な会議があるので、休むわけにはいきません 明天有重要的会议,因此不能休息+ F4 k/ ]/ Q6 E3 b2 e/ r
~わけにもいきません:
# ~; R! f2 p$ L: s" h確かにひどいです、でも怒るわけにもいきません 确实很过分,可是又不能生气% V0 h- D4 F. w5 M! u: ^- F/ Z
: M0 N% J) \$ A! P( h
$ A" m, L% l0 @$ j& K===补充词汇=== c% H( Y; d2 }* G1 @. S; }3 ~* V
3 F/ x b$ `% B" k( G. K
うりあげ[売上·売り上げ] 销售额+ F9 A) s, r' o# d2 A) p1 l
しちょうりつ[視聴率] 收视率# l' i5 w) x5 f$ _/ W, _
' B% P6 s! `; L; U; d===========笔 记 结 束===========! e; Z+ R: o. K$ y. A) c
' o( u4 H N5 Q[ 本帖最后由 radium 于 2008-8-5 21:26 编辑 ] |