===========索 引 部 分===========9 N: F$ o1 K1 m0 L" X
' O/ L+ B4 N: ^0 Y! d2 r. @( `0 H
radium的新版标日中级上学习笔记No.01
; w& q5 ~; ^; m$ {' Rradium的新版标日中级上学习笔记No.021 }2 g& B% s: ?/ L# M" D& b. j
radium的新版标日中级上学习笔记No.04
: q% q% o& y+ b6 ~# Nradium的新版标日中级上学习笔记No.05; c; I, v( W! F9 y; S
radium的新版标日中级上学习笔记No.060 e" J9 u2 `0 S6 N4 V
radium的新版标日中级上学习笔记No.07: O/ h) |$ ? D: j
radium的新版标日中级上学习笔记No.08' o5 m- C7 p9 ?9 U
radium的新版标日中级上学习笔记No.09
( k ?6 w8 v# M0 e9 w% [radium的新版标日中级上学习笔记No.10( }! y! z7 { s. q& r0 ^ `
radium的新版标日中级上学习笔记No.11
% t. k8 [$ [9 vradium的新版标日中级上学习笔记No.12; E1 k# D) `' o5 l) o* F' Q8 ~
radium的新版标日中级上学习笔记No.130 N% Z r* l O; W$ Z
; x( l9 O( p4 ]' r$ P==========索引内分隔线===========4 @: a2 Y, e7 |" f8 T2 |
6 n# @# K2 x; e4 D$ a6 j7 w( qradium的新版标日中级下学习笔记$ A: [( V8 T; M: i* K
/ k) F$ _/ f: C. S+ }/ P
===========索 引 结 束===========
) r7 i& y3 w( L9 F) K" j% P$ l. {* N- r1 T e2 Z
谢谢大家对本系列笔记的支持!欢迎大家提问。
9 {- G* t7 D3 @( f. L
$ F8 O, S( H( r9 u+ K声明:本电子版笔记是基于本人纸质课堂笔记整理而成的,因此不可能将课堂上讲的所有重要内容都记下来(显然,本人已经懂得的内容肯定是不会记的~),况且如果真的是完全记录的话,未经授课老师及校方许可就将其上网是侵犯著作权的行为。因此本笔记仅可作参考之用,请谅解。另外,对因笔记内容错误而对读者造成的任何影响,本人概不负责。5 z0 S' g3 q# M! ~
& I h3 D0 l) X未经许可,禁止转载!转载请联系e-mail: radiumking@gmail.com
% p G2 W2 M& I; b9 k* Z1 o6 t1 t5 {& N; ^/ O% }; L2 x8 Y
===========笔 记 开 始===========
* B1 [, a, E% R7 F' ~
3 Z4 U) \, Z7 G( gradium的标日中级上学习笔记" Y: X. b# O' G J' K1 i x
* t! I+ Y. ^. \$ y% q/ |& E
第三课
: H/ b8 z* s' }' i! I/ L+ B
- B* t2 h/ \) K4 D
, {8 h. F- r7 Y! u- ~' H会话部分' r. R% v' y, \. H. k; e
% q- B+ `! ]: s" |. I5 w
& ~) i2 m; }; S, f1 Z' K===“支社”相关===+ u) |) {$ O }9 T/ _' ?
8 G/ y) i* v1 u
支社 <-> 本社[ほんしゃ](总部,总公司)* z: D* b& Z1 {$ M. K
例句:貴社/御社の本社はどちらですか 贵公司的总部在哪?
' n" I) X# ?/ A7 y3 z. t& x- U b+ r( \/ U
社長 上级
. _- e, Z" |4 S* I↑ ↑
( n& q3 t! S5 F1 v H部長 │1 j: H4 X- E/ W
↑ │
* l) q8 F4 Z Y% P' `5 ]課長 │
2 W" m6 ]" I4 c3 m, i5 F2 m- V# v↑ │- A6 V. B" C% n+ b3 l& D5 D( Z
主任 │
" ~$ c5 ]; }( I7 e1 F: r↑ │
9 }. C9 i7 {! {+ H- C5 d, i平社員 下级
. u4 r8 O3 B; A8 f4 j0 k& Z/ Y' t8 w
# h9 ~2 I6 r3 g
===“含める”相关===
& O, [4 q+ r/ a. D" Z0 g G7 W( e: [3 h) z) x: S
例句:
4 I" n* ]( M% K0 U; X9 X: ]0 n) c) u/ Z3 D& t+ |6 D) ], K- l3 X
価格は消費税を含める 价格中包含了消费税(即税后价或含税价,常称作“税込み[ぜいこみ]”“税込価格[ぜいこみかかく]”)
, m7 M) U& i% F毎日のランチは飲み物を含めて千円ぐらいです 每天的午餐含饮料约一千日元
. k/ T0 A0 \; Z- q
) p( Y) ?/ n* J( Q2 ~* D辨析:含める/含む/込める) r* M6 p! f* a/ f. a$ X7 E
' C4 H+ b j$ Y2 G# O3 J0 b8 V
込める与含める意思相近,都是“包含”。
$ z& z: P, M8 k& K" M含む表示“包含”的意思一般用被动形式。例:価格に消費税が含まれている! O1 w! Y4 [9 Z2 `& a
另外含む还有“含着”的意思,如:口に水を含む 嘴里含着水, W& F8 R: i6 q% [) X2 t: N; X
8 P6 k+ D% q5 W" g0 }
, g3 W& o# l& ^# j
===“主”相关===
, {- ~8 e$ Q$ B, m$ T4 Q2 N) i
# K* T6 [) P2 d1 L例句:/ q0 w, I* R# B+ P$ i* h* {
今週主な番組一覧 本周主要节目一览
2 d8 c. i: m0 Z; N' L: }( l/ r! O9 `この雑誌は主に主婦向けです 这本杂志主要面向家庭主妇1 Y; S4 T/ k8 Q5 ?. B7 n7 c
調査によると、チケットはいま主にネットで購入する人はたくさんいる 根据调查,有很多人主要通过网络购票* [2 U8 O D" H7 e- L- O0 e2 G
- t1 S( ` k# w
/ T) H" N. a- j1 k5 \===“王様”相关===2 T* f$ q# K4 @6 J I; H' K: r X
! P" ~. S. \& J4 s4 H( i裸[はだか]の王様 《皇帝的新装》+ r3 B% v$ v2 Q9 O: t0 V, u
# Y% p# J, C0 _; O
0 }) N- c2 {9 x
===“加わる”相关===, ~# x- ^0 w# t" [) W
9 O ?$ E3 O6 Q V0 j加わる[自] <-> 加える[他] m4 r) P) U$ h; b7 @
, b4 R4 k V, u4 s4 g
例句:
/ w5 E% p/ A# x9 V新しい選手がチームに加わった 队伍中加入了新的队员
: s% Z# n J, q7 r( D- N- [暑さが加わる 越来越炎热3 c% T( t/ ~( f. r8 E
4 ?* Y) a9 k, H# e( F( M" ?3 U; f. m2 A( ^$ B4 U. F7 P/ b- g4 y+ c
===「主に営業を担当させていただきます」===$ s% N: }8 f6 ?# Q; p. v
5 m# u& `( T9 }4 }+ V# S( g~させていただきます:负责营业工作这件事情是由上级指派的,因此用使役形式。除此之外,~させていただきます还可以表示请求别人授权自己这么做:
' P, r* n0 g! R1 B; E来週連絡させていただきます 请让我下周联系您. c: Y* _' m( E) G
" Q# d3 k9 P4 m+ R+ f. Q, J f
6 Y8 T( g7 _+ k* P===“けど”相关===7 b3 q& f7 W# F5 A- R# T
# w' V: W- ^6 @4 d
课文中表示顺接而不是转折。用于顺接时还具有缓和语气的作用。例:+ I; b q9 o/ |/ d8 O; }: [
私も行きたいけど、いつ行くの? 我也想去,什么时候走?
7 A% P# j9 n! w
3 `- u& e* }7 E+ v& g9 E" z& X( V* O1 ~" f4 y4 _. R: i* Z
课文部分
5 q" y* Q) N- X/ w8 p$ q
; y# q P$ A5 F& [+ y
- |& l2 @9 O9 _* v0 N) k; J===“名字”相关===
! i5 e; M# l A. y1 p; D; `, {5 K3 L/ D# W0 k& O4 w0 z
みょうじ[名字·苗字] 姓氏
. F( X: I+ U+ O0 Y名前 姓名(当被问及“名前”时,可以只答姓氏)1 J% [+ x9 n; i9 c- ]9 T# x# c9 B9 O
氏名 姓名(正式场合/书面用,如登记表格、试卷等)
/ c" w4 @+ k4 a
6 O: d+ n: j" ?9 h' wお名前のローマ字のスペル/つづりは何でしょうか 请问您的名字用罗马字怎么拼写
8 i d# \7 s1 J: Z+ I& G0 l+ v( Q" T- X3 `% b" Q! `
2 `( m6 ?( C7 E* |* v
===“武士”相关===
* o: Y; z7 ^ l& [8 A$ V) Z( [
; v; m1 N% j, v4 s1 e武士=侍[さむらい]. z% N7 Q P/ D) r; J; x4 I5 C
6 Y! f; t! z% a+ \ ?' H" l9 \" l# q# L
===“それでも”相关===+ ?0 u& ~- u, D6 A+ x! M
; J- H4 J3 `1 o
辨析:それでも/それにしても8 Q) [6 X6 D4 X! t" B4 r G3 d
! ^6 ]: j* J3 h( S* P& l& t& P% Q
それでも只是单纯的转折。例:
, y* t1 D/ r( G
! K* g$ g+ S; Lだいぶ価格が下がった、それでも売れない 价格降了很多,可是还是卖不出去( o' R7 [& w. ]" v& g
6 {% N* ~$ |" ?. I7 f; @$ wそれにしても有“退一步承认前面的话成立,可是还是对后面的结果不满”的意思。例:7 m, v- I. c+ e% A$ i& e& ^
' I J" A" B! H1 w1 s
——王さんは遅れるって 小王说了会晚些来
5 }( H: G6 y: K! a S% w+ N——それにしても遅すぎだよ 可是晚得有点过头了啊! V' d4 C1 [: B% z
: q+ Z0 E" ]& t- k6 A' y9 V1 C
) c' O( @4 L$ B! k2 o
===“一方”相关===% e4 T' @5 ^ J7 m& d# u% @$ `8 I
! K# ~, l' y+ t“一方”有“单向”和“一方面/另一方面”两种意思
, m2 Q+ ~/ C# y- ]# m/ C, A! K$ M) M
1 y% v8 K4 b# B+ Z1 Z例句:
+ ~7 g y+ _' a人口は増える一方だ 人口一直增长
5 B% R$ _. R J' t日本では子供がほしくない女性が増えています。一方、アメリカでは結婚しないが子供が持ちたい女性が増えています 在日本,不想要小孩的女性越来越多,而在美国,没结婚就想要孩子的女性越来越多。
$ g. X" \. ~. ?! W, l% _: E" q2 e5 U2 p: p: U8 `* @" {/ K
/ S4 e/ Q& t1 ]2 O6 t- b2 z===“ほぼ”相关===
% ~3 O. C X" L/ j+ U
; F+ F) G" C" M" F6 e! Uほぼ完璧[かんぺき] 几乎完美% V {. m S: m* h% }
7 o- f$ c8 X# ~1 O) b
; r2 [! [3 B8 G" m' H/ U% O, x===“~わけにはいきません”相关===- f( H: o& x$ a% L1 j7 e# r
' |. @9 c. F3 U, c- ^2 y辨析:~わけにはいきません/~わけにもいきません
; f6 v8 X, T) E9 |& v1 [
% G, Z. t" X& z5 O+ J“~わけにもいきません”的语气较“~わけにはいきません”柔和。例:
% M3 l: E% z* R5 _3 z6 c% J" Y$ G; w! a
~わけにはいきません:
6 _( i7 I( ~' x |0 \明日大事な会議があるので、休むわけにはいきません 明天有重要的会议,因此不能休息" |" E- R2 H$ s6 ^$ N
~わけにもいきません:
& h0 O" u# e. e! P, l確かにひどいです、でも怒るわけにもいきません 确实很过分,可是又不能生气
* q y# p6 Z5 H' H
8 G% B, Q9 b6 k' ^% L& T% `
) o4 L6 f: u0 w2 @8 T( `: O, |===补充词汇===
$ i0 p0 T, j! l ?: a
' f/ k7 k# ^' k- qうりあげ[売上·売り上げ] 销售额$ F1 [( I& ?# L- o- G
しちょうりつ[視聴率] 收视率
% X% K% B9 t" q
- c4 B$ v9 _0 R A- B===========笔 记 结 束===========; R9 d, h, K* h5 T
5 D6 `1 x8 e, [" [& t7 d" \9 i+ w
[ 本帖最后由 radium 于 2008-8-5 21:26 编辑 ] |