咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2222|回复: 3

[其他翻译] 关于劳动条例的翻译,有识之士请进--

[复制链接]
发表于 2008-8-4 09:04:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
yanli_song@hamano-seiko.com
关于劳动条例的翻译,有识之士请进--
各位资深日语翻译者你们好!
我将一份PDF的企业用管理条例(中文)以附件形式发帖,
请各位有识之士试着翻译一下,看看自己的日语能力,达到一个怎样的层次。当作一次自我挑战试一下吧!
望各位网友踊跃挑战自己!
搜索更多相关主题的帖子: 劳动管理条例 翻译加强人事制度管理及重申劳动纪律



根据国家制定颁布新的《劳动合同法规》有关规定,结合本公司生产经营实际情况,确保公司生产经营良好循环和良好状态,为了保障员工合法权益,特制定以下补充条款;

一):招聘及调动;各部门各班组不得擅自和随意招聘和公司内部班组调动。

二):需求及招聘;生产需要增加人员事先向生产部提出,生产部核定需求人员人数递交管理部审定,经董事长和工场长同意,由管理部和人事担当向社会面试招聘。注:【填写个人履历表;提供有效新一代身份证;外来人员提供派出所出具《暂住证》;照片二张】;签定三个月(劳务合同),三个月试用期满经评定正式签订(劳动合同)。

三):内部班组调动;班组人员不足情况下,先由班组提出,生产部和人事担当进行统一内部(调动)调正。在公司花名册(一览表)统一更正。

四):劳动合同签订期限:签订时间期限为一年,每年11月1--30日)签订期。(续签,辞退,开除)。

五):员工自己方解除劳动关系;必须事先一个月(30天)向所在班组或者部门提出《辞职书》面报告,经过董事长或者工场长同意后,方可离职移交手续并解除和终止劳动关系。

六):保险事项:如由于种种原因还没有办理保险及时向资产部人事专员联系,逾期责任自负。如个人持有身份证不符或者假冒着而办不进去,进行劝退(无条件解雇)。

七):解除解雇事项:为了维护公司生产经营,确保公司有一个生产良好环境,树立公司和员工之间良好和谐气氛。对极少部份员工屡次违反公司有关规定,给公司造成损失或不良影响,结合《劳动合同法规》有关精神,进行解除解雇,现把以下几点条款劳动纪律重申;

1);作息制度;员工上班必须自己打考勤卡。杜绝迟到;早退。中午有事外出请假,必须经所在部门出具(出门证),门卫室才可放行。

2);假期制度:规定需要一天请假由班长审批(请假条当天递交人事担当),二天到五天之间由生产主管审批(请假条当天递交人事担当),无故旷工扣双倍工资,病假以医院出具(有效病假条并按实际日历天顺序数计算),丧假必须自己亲属假期三天(按实际日历天顺序数计算),结婚假按不同假期规定办理(按实际日历天顺序数计算),产假按制度办理(或者协商保留名额)。所以;特殊事件及时向所在班长电话告知事情原因进行请假,上班后补办请假手续。无故超过三天不请假者,一律作自动离职(解雇开除)。

3);当班制度:上班时间杜绝打手机,吃零食,高声喧哗(谈笑),利用公司固定电话打私人电话(外地长途电话)等。

4);加班制度:根据生产需要,核对需要人数,报请生产部部长审批,方可加班。无审批手续不享受加班工资,以生产部部长审批为准。

5);人员分工制度:每位员工必须服从班组班长统一岗位分配和协调,和指派另时任务,保质保量完成每天生产计划,杜绝不服从分配而影响生产计划。

6);操作规程:严格按操作规程操作,时刻关注机械,模具运转行程,发现问题及时告知班长,班长尽快通知技术部门维修,技术人员必须规定时间内修复,杜绝机械模具带病工作。一旦模具和机械损坏查明原因,进行处理。

7);质量体系:坚持三检制度(自检,互相,专检),形成三级检验网络,一线人员杜绝不良品生产,检品人员杜绝不良品流出,专职检验部门分头把关各道工艺,工序抽检等巡逻检验,会同技术部门消除不良隐患。发现质量事故查明事故原因。

8);公司产物管理制度,杜绝存在着不良行为,如有发现一旦查明公司开除,或者移交司法机关处理,现在本公司列为镇派出所重点防窃对象。望大家慎重。

9);安全生产管理:注意吸烟场所和明火使用(禁止区),定期检查电器线路,保管好易燃,易爆物品(油,气,电)等,杜绝事故隐患和机械事故发生。

以上1-9条是根据国家制定颁布新《劳动合同法规》有关精神中特别强调几点,望全公司员工认真阅读,望大家履行,如违法任何一条原则上,一次教育,二是劝告,三次警告,四次开除解雇。具体操作由管理部生产部。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-5 19:34:52 | 显示全部楼层
难度相当的大啊,得找专业翻译的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-9 14:23:25 | 显示全部楼层
会社にいる時、よく法律法規などを日本語に訳します。これは私に対してあまり難しくないと思いますが。本当に難しいのは、税関のことです。難しいというのは、税関のことがよく分からないからです。だから、税関に詳しい人と友達になりたいんですが。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-14 16:18:44 | 显示全部楼层
希望在贴出长篇翻译的同时 贴出您自己的译文。

否则 估计大家也只是观望罢了。因为这里意在切磋讨论,而不是帮人大段的翻译。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-23 17:45

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表