http://www.jpwind.com/JP/Living/20060211124142.html5 H* D' t5 \6 o
# k4 q" U2 M. s# T) x1 Z1、はじめまして。 初次见面。% u; F2 j* K5 R2 R4 W
* G& b0 L% n( _, x2、どうぞよろしく。 请多关照。6 o/ n+ Z+ K2 X' P/ @; O
6 o% B3 x4 L4 N5 R: t( p3 U3、よろしくお願(ねが)いします。 请多关照。; \% K) i2 a0 y- _2 c; T
) c' m, p% Q/ a/ `4、こちらこそよろしくお願(ねが)いします。 也请您多关照。8 A! [ f, r2 g: s) |
5、自己(じこ)紹介(しょうかい)いたします。 我来自我介绍一下。
' j% N+ `. x2 D% ]: a. d( L' y/ M# y: o, [! X+ v" N
6、これはわたしの名刺(めいし)です。 这是我的名片。: { a4 Y: }$ z& n( U
- g/ M) E. Z( |7、わたしは李(り)と申(もう)します。 我姓李。0 A- \% L$ r& e9 N# X% }" f
6 {) n; n' E% m$ M Y
8、山田(やまだ)さんでいらっしゃいますね。 您是山田先生吧!
3 m) {5 ^+ W$ e* W f4 y( T9、私(わたし)は山田(やまだ)です。 我是山田。) r) m- {8 j8 o, A% p
; a) Z5 N* |6 _3 m
10、あのかたはどなたですか。 那位是谁?; W4 l" D6 C( B9 ?( }. P/ W
! {% @3 U, s* [" X3 d6 {& z0 [+ B
11、こちらは社長(しゃちょう)の松本(まつもと)です。 这是我们总经理松本。& I# Q( U' y9 q1 L. c- H' d
. Z9 L# n0 O8 p! u& L1 C1 x5 Z, A
12、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありませんか。 他不是中国人吗?
9 m! D" Z) \! n13、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありません。 他不是中国人。. \' Z y- J6 p% t
6 n+ g+ x! z+ M: w! S14、彼(かれ)は日本人(にほんじん)です。 他是日本人。5 t8 L' Q# ? Y- ?1 z% j7 J9 r; H
' y' T+ p1 _8 U
15、あなたも日本人(にほんじん)ですか。 你也是日本人吗?
0 H. G0 [5 y* ^" ?7 C+ {+ m, a! J; x& H
16、そうですか。 是吗?+ c( A U$ \; k! R( v/ Z8 \
17、はい。 是的。
5 t3 F# d' s9 n1 J% f! S6 o$ `' R$ J* G {
18、そうです。 是那样的(是的)。
' a- w/ F) ~4 ]% \5 f |6 m1 V. b: \' Y3 d- ]" S7 I x& A
19、いいえ。 不对(不是)。
! P2 E: u- s7 n* A- b F0 h: b( T) v$ P+ E7 _
20、そうではありません。 不是那样的(不是)。
8 u4 D8 b$ \7 J) E21、いいえ、ちがいます。 不,不对(不是)。8 s1 `2 r& b" d( T) |
/ s1 r7 J1 \( l# r, u
22、よくいらっしゃいました。 欢迎,欢迎。
3 n- O- o, ^ w G! H1 d3 W O; w5 E# ~- `8 ]2 R
23、お迎(むか)えにきました。 来欢迎您了。
6 S3 u2 {) m; m0 ^
; ?7 O( o' ~2 E0 X24、出迎(でむか)えに参(まい)りました。 来欢迎您了。
, ~0 O) B6 l: A25、お疲(つか)れでしょう。 路上辛苦了。: L' x3 q* D, W) E0 Y0 O
& N x7 O* r8 E3 F' i26、ちっとも疲(つか)れていません。 一点也不累。
/ B. i) W3 n" C, o, |4 Q$ ^# Q
: u4 Z) T' @7 R; y0 I6 J2 }0 \& ^' Y27、それはなによりです。 那太好了。& b( h5 M* j* ], m R- K
6 E0 X3 d! a1 n; w
28、途中(とちゅう)はどうでしたか。 旅途顺利吗?
$ _$ E |, [! Y" l- \, {2 D) ]29、とても順調(じゅんちょう)でした。 很顺利。
% l3 g9 }' g9 o+ L' ^6 ^
( V9 B7 [. _9 |7 ~! I; P30、いつ上海(しゃんはい)をたちましたか。 什么时候离开上海的?
5 W0 H- ^- I7 u1 K8 d/ S6 z0 d/ I- B- s
31、日本(にほん)は始(はじ)めてですか。 是第一次来日本吗?/ K" t* O$ h1 N: \
0 ]1 ? s3 J) q6 Z2 c
32、皆(みな)さんのご来訪(らいほう)をお待(ま)ちしておりました。* T5 H0 a$ p0 b
我们在等待着各位的光临。
7 \$ ?7 e) u2 k! u# d; W. p4 M) i+ I: }) e% ?
33、わざわざお出迎(でむか)えしていただき、ありがとうございます。5 R1 u4 j2 E- T5 e5 B3 {( j8 U
: }. }+ N, ?2 v
承蒙特意来接,深表谢意!
4 V& _1 g. H% D# R) d; T# ^0 H' x' l5 d5 g7 B( g$ [# t
34、お忙(いそが)しいところをありがとうございます。1 @: x( a7 Y: \) J
百忙中特意来接,非常感谢!$ x/ L3 L( p; f( N7 g4 g
% J& ]7 J' ?) k; g; _35、日本(にほん)に来(き)た目的(もくてき)は? 来日本的目的是什么?
( a5 G. \9 h; d' _. Q! V7 ~
5 @9 B: q% G; p# k8 v36、どのぐらいご滞在(たいざい)の予定(よてい)ですか。 预定停留多久?2 m7 ~5 W. O: a l5 O7 G& _: @0 j7 `
4 s, M0 p! p9 X5 ^+ a& c V5 Z' \! D
37、二年(にねん)ないし三年(さんねん)の予定(よてい)です。 预定二年或三年。6 H. Y0 [( p# O' M
38、このたび日本(にほん)に来(く)ることができて、たいへん嬉しく思っています。. Q$ P) A/ K7 ]3 N) a
2 Y8 Y" ?$ b5 I8 v+ N
这次能来日本,感到很高兴。9 k& X/ U- h% Q- b" h
3 ~" U# _8 Z7 N; i" G: I* ?2 v, {39、たいへんお手数(てすう)をおかけしました。 给您添麻烦了。8 W a8 R1 K5 E' C2 q6 F2 S
3 n! k3 ], v7 {! l& A
40、どういたしまして。 不用客气。5 C, i+ w# o) n4 L
41、おはようございます。 早上好!
, [. _& k. S6 ?2 a
5 Q0 U2 y# h1 {. G E42、こんにちは。 你好!
" H, l2 c/ x9 G6 p# H
2 Z5 C! s' d3 E4 N7 \/ U43、こんばんは。 晚上好!* p) y+ Q! f3 [8 T. F
: r+ ~1 p r( J8 U9 ^( l% L L+ E
44、おやすみなさい。 晚安(您休息吧)!
% C1 G8 [3 I5 O45、ご飯(はん)ですよ。 吃饭了!
" Q, x& K1 n3 }, R# d1 X+ d
1 N3 P. z w( w+ G8 c7 p6 G5 X+ {; L46、いただきます。 我吃饭啦。
7 E7 i/ a) ]6 e3 t" T: y; d' y, M& g0 I
47、ごちそうさま。 承蒙款待,谢谢!
+ i' n5 m' m5 A9 ~5 L; K
8 ~, M: \& ^6 b# z' L48、お粗末(そまつ)でした。 粗茶淡饭,不值一提。$ ~: b }. o; `, p& v
49、ただいま。 我回来了。& W- C$ v* B5 \6 o1 A: I
+ ]! `* K2 I4 p
50、おかえりなさい。 你回来啦。 |/ F, z# R E$ {6 O
. {" [7 [; t( _2 z51、行(い)ってきます。 我出去一会儿。 ~8 T4 A7 }9 Z1 J" S8 B
: {# }& ~0 J! d9 A- ~, {52、行(い)ってまいります。 我出去一下。/ a2 D3 ]+ `6 ~
! H) k/ z7 u# P4 Q
53、行(い)ってらっしゃい。 你出去啦。
7 G" z# G* g. q* Y( V/ ?4 X8 e" X$ I! s0 V. g& U
54、ご苦労(くろう)様(さま)でした。 辛苦啦。3 w4 f- s6 `1 p0 C1 B
55、気(き)をつけて。 小心点。
; b# f% F- e$ n3 F" g8 h8 M
/ m) Z8 Q0 ^) ]4 @7 G4 A# M* m56、すぐ来(き)ます。 马上就来。
3 G# p* n e Z4 l# \ S& }0 q3 `8 k, H' q8 Z( D6 G! x
57、今日(きょう)はいいお天気(てんき)ですね。 今天天气真好。
4 m. T9 J+ ?' c! E; B( Z0 f0 y1 Y8 r- \# R) Z' i8 H {
58、どうです。 怎么样?
* } F. a. e* {2 H' C" N( L# ^59、テニスをしませんか。 打网球好吗?5 P H) ^# ~9 {, v, X8 Y. E/ x
$ R8 t% b& Q D; W" D60、今日(きょう)は会社(かいしゃ)の当番(とうばん)です。 今天公司我值班。: f. r/ B6 B( O
$ T2 m1 r/ N3 ~1 H61、失礼(しつれい)です。 对不起。失礼了。
* Q+ n- C- Z1 a- u) V% d8 X) u$ q9 o
62、あしたまた。 明天见。
, f6 O& j+ n7 W4 ~9 h9 D4 {63、どこへ。 到哪儿去?
^, ]" x( W% L2 b( w) T6 @* q: V; u8 r
64、お元気(げんき)ですか。 你身体好吗?
9 d% O+ s* D9 G. |) x! P
A7 Z8 q7 a) b65、おかげさまで。 托您福,很好!
. ]! l. F) R4 J( K) a! L, @
1 d7 Z$ x5 S! Z' v/ k0 n66、奥(おく)さんもお元気(げんき)ですか。 夫人身体也好吗?6 s( C5 g8 |% u) q) T
67、ちかごろはおかわりありませんか。 最近身体好吗? y8 @8 }3 K* p) c7 s
0 o: N' |2 ?. J. p' l/ Y
68、あいかわらずです。 身体仍旧很好。" A$ N; u# W- ]: e, g
) z- ~4 o/ _* ~) @! H6 u& P69、しばらくでした。 好久不见了。* \. X# U+ q7 @! b# E
% k3 h& {# V1 P0 q# j! v3 d& s9 k5 M70、お久(ひさ)しぶりですね。 好久不见了。
( {2 g: K* E& Y- n" N) M6 y5 Z2 u, Y1 n71、またお会(あ)いできて嬉(うれ)しいです。 能再见到你,我很高兴。
8 Z1 g6 w8 d+ Y5 l4 t5 u, z+ g5 r6 V2 N M1 Z1 \
72、どこへお出(で)かけですか。 您到哪儿去?
% G2 m# H9 }# L
; y" A& K+ ~1 I% g2 E1 i7 m" i73、どこへ行(い)くのですか。 您到哪儿去?; M0 \7 o, @5 F! V* T h4 E/ X# D4 ^
5 u$ o* m$ R' @2 a, ?0 t- N: |
74、ちょっと学校(がっこう)へ行(い)ってきます。 到学校去去就来。
; z" C' {: |% v( R75、ちょっとそこまで。 到那儿去。0 M' d9 L6 q! w1 p
7 C" e+ A: A1 L# c" e
76、新宿(しんじゅく)へ行(い)きます。 去新宿。
6 C$ t0 s7 N: C7 {& N0 _3 b7 Z1 j" m8 c
77、お先(さき)に。 我先走啦。* z9 H7 x5 t, `* Z& w
* Q9 f- O6 F5 q; L3 C9 |78、さようなら。 再见!/ b: f' ~ w- v" J: C
79、ではまた。 再见! `) v2 h' R1 |' g- i
2 _5 @6 ?$ W2 X6 Q {% g: h& O0 r80、ごめんください。 屋里有人吗?9 A" Y1 [! o& {
/ S- c# L' T$ o P% K/ B, Q8 e81、どちらさまですか。 是哪位? y2 z% c! V7 B$ r
# Z# y. h% e5 v5 Q! B+ M
82、お入(はい)りください。 请进。
6 H! S! t q/ F83、どうもすみません。 对不起。
# p; @; F; K3 q' x1 E6 |, u$ i, |) L0 m9 y( }5 S8 w4 e2 g
84、どうぞこちらへ。 请到这儿来。
* `1 N: P7 O, s! z4 x" C- j
. j9 q& n. o& X5 w# J85、お邪魔(じゃま)します。 打扰了。
1 w+ B( \2 |+ c% W) Q- p$ M+ e. |- W
86、どうぞ、おかけください。 请坐。+ w* c" Q4 e, S% ]7 m/ |
87、これは土産(みやげ)です。 这是礼品。
( } O, z$ X, i% `
# w+ W, o0 \: m+ x9 a% {. W R0 p88、中国(ちゅうごく)の名茶(めいちゃ)を差(さ)し上げます。 送中国名茶给你。4 O1 Y$ w4 D4 ]) s
: m6 ]" P) _ r8 U1 K7 m89、つまらないものですが、お受(う)け取(と)りください。 一点不值钱的东西,请收下吧。
; m7 w% n/ ^: O3 e: l! V/ ^
+ r- C; {3 X6 [: H( `( W5 |90、ほんの気持(きも)ちばかりです。 一点儿心意。
/ b( D' y& A. d( @91、そんなに気(き)を使(つか)わなくてもいいですよ。 不必那么客气。9 Q5 B0 C1 ]) V0 r' @
. A4 d$ o3 k* ^( _
92、では、ありがたく受(う)け取(と)ります。 那么,我就荣幸地收下啦。
! ~2 P) x& F+ h' [" m; ~& S0 V/ `& L& k+ @
93、あらたまって、そんなことしなくてもいいんだよ。 用不着那么慎重其事。1 C0 {- v5 Q2 A! I
9 J# n3 G, A7 x+ A/ p94、いつもお世話(せわ)になっております。 总是承蒙您关照。
% Q) u" G" b2 {95、それはありがとう。 那就谢谢了。+ b, Z" d$ u J N
5 \! l' A+ h4 F: e1 z96、食事(しょくじ)の用意(ようい)ができました。 饭准备好啦。$ r$ D# ~) R% ~5 c
1 I7 y: u- E3 b. I, G$ S4 {- |% k97、おなかが空(す)いたでしょう。 肚子饿了吧。$ V: R3 h m. L0 n& k l
1 a6 K: W, n$ g98、すばらしいお料理(りょうり)ですね。 真漂亮的饭菜啊。9 }1 m9 G H* w4 V- _: ?- y: T3 c; i
99、いや、なにもないけれど。 不,没什么可招待的(东西)。, \& k/ N0 ]) }
/ D8 E& Q- T8 @5 D! U" M6 V7 P100、好(す)きなものをどんどん召(め)し上(あ)がってください。 喜欢吃什么尽量吃吧8 \ M9 t N7 S8 \. C# ?- _5 E
4 U" S* L2 `' [+ Q9 {! ]101、お口(くち)に合(あ)いますか。 合您口味吗?
8 W# o! `' N# q& j+ _0 r; o$ c9 d) p. q
102、日本(にほん)料理(りょうり)はおいしいですか。 日本菜好吃吗?( |; F4 w! r6 C4 G8 y3 B
( w2 B2 s& t! }+ o0 R4 U
103、みんなとても美味(おい)しいですね。 全都很好吃。
K$ B: L0 G8 d2 [6 F' V' m& m* X3 I7 [# [2 X$ [2 `( D8 V
104、もっといかがですか。 再吃一点吧。
$ O+ R% @ R5 T$ a1 G2 [! B2 U& k105、もう十分いただきました。 已经吃得很饱了。
l2 e8 Z% d2 Y1 F9 n7 e2 E4 |! t) N! y/ z; R. J4 [
106、大変(たいへん)お邪魔(じゃま)しました。 太打扰你啦。
1 R0 ]4 a0 w; \: c' S0 \; }5 {2 P
6 s6 L1 O( l0 \, |2 Z" X107、失礼(しつれい)いたします。 告辞了。
4 b7 c. J: C$ `1 \2 x. z7 V+ j. v) C4 O( i
108、今日(きょう)は大変(たいへん)ご馳走(ちそう)になりました。 今天饭菜太丰盛啦。1 k! q5 r* C7 z: \, N3 ~& E
109、今日(きょう)の料理(りょうり)は家内(かない)の手料理(てりょうり)ですよ。
9 Z6 C w! N7 |+ w' h 今天的菜全是内人亲手做的。
1 c1 z3 e! e: l/ I0 ]& J% ]
$ h) s7 B: ~; d. \" @) C6 G1 J d0 t110、お褒(ほ)めに預(あず)かって、ありがとうございました。 承蒙夸奖,深表感谢。
8 A, [ P9 S* b2 n# D6 W+ S2 D9 I; O
111、今日(きょう)はゆっくりいってください。 今天就多坐会儿吧。0 K( b F0 _5 B3 V1 A# _$ Q9 I
112、午後(ごご)、まだ少〔すこ)し用事(ようじ)があります。 下午还有点事儿。2 g2 @" g" T1 ? s& P- ~
' @3 i8 R2 a( @% B9 d
113、この次(つぎ)、ゆっくりお邪魔(じゃま)します。 下次再来讨扰吧。 E6 ~% i' m/ U
! x4 Z# }* ~8 Y! w, V7 l! a. n' @114、まだよろしいのではありませんか。 时间不是还早吗。
7 p1 G4 V8 N! p' f( s7 L, b& r/ a; C2 C' i9 ^8 L
115、では、ご好意(こうい)に甘(あま)えさせていただきます。 那么,我就领受你的盛情啦。
) `# D/ A* c! k, t' D3 e6 k/ E6 l116、今日(きょう)はお招(まね)きいただきまして、ありがとうございました。2 \! h( |6 \; H! a9 k4 I
谢谢你今天的盛情款待。
T" d& p4 t$ |+ K: I
$ Q: ~# ]) K7 r: x5 F117、今日(きょう)は何(なん)のおかまいもできませんでした。 今天招待不周。3 e, B$ W- d9 L0 `: X
8 ]* S9 k" c/ a3 g! K$ n
118、もうそろそろ失礼(しつれい)します。 我现在告辞了。
) O s1 t" {3 R+ `3 X* W119、もしもし。 喂喂。% {& T; ~2 F2 v3 C. a5 o
, B. z H% ?# X' @6 L120、夏子(なつこ)でございます。 我是夏子。0 g5 }5 J& t8 d7 R) f( X; F
& U, d7 m- ?6 K9 Y( ^) {" Y& {
121、こちら、南京(なんきん)大学(だいがく)の王(おう)ともします。
( {# H3 n4 m& w% T" h( ?1 B, h 我是南京大学的小王。
a2 h7 G% c! c+ V4 j4 l& S7 i122、王(おう)さんは今(いま)どちらにいますか。 小王,你现在在哪里?. Q" d2 ~7 u1 T9 }
/ o4 U- G- a+ t9 R7 m
123、ご主人(しゅじん)ご在宅(ざいたく)でいらっしゃいますか。 您丈夫在府上吗?$ I; `% X, g, x
/ W, \- p* B% b
124、そちら、木村(きむら)さんのお宅(たく)ですか。 是木村先生家吗?5 s4 q4 o* r" e
' ^* D4 h1 `8 `* d( d) I+ ?125、木村(きむら)さんはいらっしゃいますか。 木村先生在家吗?8 M( l: [5 T' A0 ?; f5 V5 p
126、お元気(げんき)でいらっしゃいますか。 您身体好吗?/ H3 p. f a' H9 g6 Z/ s: r+ ?! ~
7 ~9 D2 `8 P# F8 B127、お待(ま)たせいたしました。 让您久等了。9 ^) S; F' r& z% K/ z
$ n4 J9 r9 Z7 k! X* k2 k
128、ちょっとお待(ま)ちください。 请稍等。
N& @- N! }7 z# n2 ?9 x4 A
$ k" g9 b4 u7 x* Y* j129、東京(とうきょう)にいます。 在东京。
" s( l5 _$ ^ g- x4 w B8 ~. I1 R. A' W7 @130、主人(しゅじん)は今(いま)、ちょっと外出(がいしゅつ)しているんですか。 - r c6 G* I2 m- T3 g( R
我丈夫刚出去一会儿。; R+ P4 `2 Y) t5 s. _
) F8 Z: n1 K% ^6 z
131、外出中(がいしゅつちゅう)ですが、何(なに)かことづけがございましたら......。
" Q" C" K0 n& ^* W( P; e2 T现在不在家,如果有什么口信的话......。
% Y% I5 p+ v' K132、伝言(でんごん)をお願(ねが)いできますか。 你可以告诉他吗?
3 {2 G- ]8 I, G7 w2 U) |) x9 t! i1 ?- Y/ A& r ?
133、こちらからお電話(でんわ)いたしましょうか。 给您打电话吧。
8 R1 u0 g0 X5 l4 V+ n: T" S! R5 @
, b" C2 r# C; W2 a4 K+ l134、番号(ばんごう)を間違(まちが)えました。 拨错号码了。% Y* C p4 k) r) S
. M5 ^' r! f7 x; a* F6 s
135、王(おう)さんから電話(でんわ)があったと伝えておいてください。
* _) x% F5 c2 C/ M( C) O* e请转告,就说小王来过电话。# P! E" Y! B1 j/ F, ]: Y, q" z1 A( |
& j$ j4 R; z6 e* ~2 A% W7 ]% T8 n6 X0 S136、何時(なんじ)ごろお戻(もど)りになりますでしょう。 几点钟能回来?; I# p% A$ f) l4 }
2 X2 \ s5 s0 Z% ?2 K5 L
137、国際(こくさい)電話(でんわ)を掛(か)けたいのです。 我想打国际电话。0 [; s0 b, N j5 _. s
; O3 f- r8 ^; R; J' l( S
138、この電話(でんわ)でいいですか。 可以用这个电话吗?) _7 k! u2 \3 Q- ]+ u
139、掛(か)け方(かた)を教(おし)えてくださいませんか。 请告诉我打电话的方法好吗?9 x ?8 Q$ K, H) `$ b
( P0 a; T8 M% B3 j: h! X
140、私(わたし)は掛(か)けてあげます。 我帮你打吧。
8 n1 u) t, A6 T2 {6 b% N& V$ ]- v# z
141、お支払(しはら)いはどちらですか。 请问话费由哪一方支付?
4 i5 S% H" h/ q: z: U) P' a" |5 `2 V5 ^& t3 |
142、コレクトコールにしてください。 由对方付款。# ?, ]/ T% O# |( O+ h
143、料金(りょうきん)は相手払(あいてばら)いにしてください。 话费请对方付。5 g9 G% C; z$ ~, U# ^
& w8 d& z/ X( z& H z _144、お手数(てすう)でございますが、山田(やまだ)さんを電話口(でんわぐち)までおよび願(ねが)えませんでしょうか。
8 J9 A' O3 \# A" G8 Q对不起,麻烦您请山田先生听电话好吗?' Q6 _, Z( ?. X# T f2 n+ I; m- |$ q
, T3 \0 d [9 K) {' g1 B9 d' r$ ~145、すみませんが、山田(やまだ)さんをお願(ねが)いします。 对不起,请山田先生听电话。 I- N% J" u* q4 q& e7 E, u
146、北京(ぺきん)につないでください。 请接北京。
0 E, Y) e/ p5 Y* A
: \2 J5 I% }; M. d: r- f; s147、電話(でんわ)番号(ばんごう)をお願(ねが)いします。 请告诉我电话号码。' ?; b/ A" s$ R6 h$ v
' T. S; k7 F4 I
148、電話(でんわ)番号(ばんごう)を知(し)らせてください。 请告诉我电话号码。$ w; c9 h* E' s
9 D) K' a { c3 P
149、そちらは五四六(ご、よん、ろく)の九二八六(きゅう、に、はち、ろく)番(ばん)ですか。 , Q; N4 U" c/ c8 \0 ^1 ]7 d
请问是546——9286吗?
5 N; A7 q+ i& T( a( A# [) X2 a1 g8 R+ x- @
150、内線(ないせん)の四零六(よん、ぜろ、ろく)番(ばん)をお願(ねが)いします。
) _/ x% k0 i3 t 请转406分机。 |