咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1064|回复: 3

有关1级的问题请帮助解答

[复制链接]
发表于 2004-10-26 21:45:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
雑誌を発刊するにあたって、名前を一般から募集することにした。 不利な状況になってきたが、何とか態勢を立て直して、今後の相手との交渉に臨みたいと思う。 日本語を中国に翻訳してくれていい?
回复

使用道具 举报

发表于 2004-10-26 22:30:13 | 显示全部楼层
做到过这题目,历年的。单词里面的吧。当时也不知道什么意思。错了好多。 也想知道是什么意思~~~~~~~谁来讲讲呀~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-27 19:08:52 | 显示全部楼层
雑誌を発刊するにあたって、名前を一般から募集することにした。 在发行新杂志时,决定从大众中征集杂志的名字. 不利な状況になってきたが、何とか態勢を立て直して、今後の相手との交渉に臨みたいと思う。 虽然情况变得不利起来,但不管怎样都要扭转当前的局势,期待着今后能与更多的伙伴进行合作. ご参考まで。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-10-29 22:39:18 | 显示全部楼层
皆さん thank you
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-5-3 03:34

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表