|
|
日语原文: 涙が乾くまで% P' ?. t* Q6 i
, v( X* R ~; C1 e「水に流す」という表現がある。
; E; Q7 Z$ e$ q) ^! r9 T6 jこれまでのいろいろなわだかまりをさっぱり忘れて、新他にやり直しましょうという意味だ。それは心を否定的な思いでいっぱいにしないための知恵。
1 I$ V2 K' h' q. p0 p! O# k" ~人が目から流す水である涙もまた、心のわだかまりを「水に流れて」くれる。
4 d0 N& j& v, o: ]2 v6 _ h3 A/ `& Kだから、悲しいことがあったら、泣けばいい。* ]6 K) I/ j9 [, O7 T& Y
涙が乾くまで、、、、、、- T* M. F" |8 H# j( g
人々が流す涙はやがて、空から降る雨となり、私たちの周囲に新鮮な木々と可憐な草花を咲かせてくれるだろう。
5 [, x, y1 I' M $ p6 ~& f4 `( f+ ?1 g
美丽译文: 直到把眼泪擦干, I, j" j* l. H6 Y
有一种说法叫做“既往不咎”。& L& j8 ^% z. ~, B; h, A5 L
意思是说,将一切隔阂,芥蒂彻底忘怀,重新来过。
, X' h2 g; C/ L8 k0 u h. E" H+ {7 V这是一种清洁内心混乱思绪的智慧。
5 @7 J3 c# h0 k' N2 b我们眼里流出的泪水,也会将我们内心的隔阂付诸流水。3 N+ A' l$ O( x+ e+ k
所以,我们难过就哭出来。
. }" P7 f6 M2 Z8 f直到把眼泪擦干、、、、、、
$ g* |/ W& ~7 u9 p; ~/ I k8 @* j' g% {我们流出的眼泪,最终将化为雨露,在我们身边浇灌出无数葱郁的树木和美丽的花朵。2 E" N- M) j$ ?& ^5 y
$ w! S6 E- O5 M& S8 p) r
词汇天地:
0 [' w) G5 @. R6 k D e水に流す (慣用) 既往不咎,付诸流水! L8 n3 a* {9 U8 f; q
蟠る(わだかまる) (自五) 萦绕,隔阂 U: |6 t6 P5 _7 O% j. `7 l1 M
知恵(ちえ) (名) 智慧8 U% H; Y! U% k& v+ G
木々(きぎ) (名) 树木) \8 p% A2 T5 t5 H+ v! v# v, L
可憐(かれん) (形動) 可怜可爱% @% T9 h4 C' r8 }* W# A
草花(くさばな) (名) 花草 |
|