咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 6825|回复: 31

马上要被拉去当会议翻译,如何临时抱佛脚亚???

[复制链接]
发表于 2004-11-12 21:09:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
  下下周偶公司开会。今天经理对偶说,到时候香港、东京都有同事过来。会议的时候,由偶作翻译。偶当时一听就~~~~~~。要知道偶进公司不到两个月。很多事情还不熟悉,这要是当场丢人,还不断送了偶的试用期
偶中译日还行,日译中可就晕了。怕复杂的内容说不清楚亚
各位ggjj能不能给写建议,怎么临时抱佛脚亚
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-11-12 21:14:26 | 显示全部楼层
补充:偶比较容易紧张,而且,偶部门有一女同事日语特流,以至于使偶在她面前说话,本来会说得也不会了。偶觉得心理素质是个大问题。再就是 偶虽然过了一级 还是日语专业的 只是在大学的时候没太注意练习口语 所以工作后很是被动 偶的底子还行吧 ggjj们给写建议了 谢谢!!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-12 21:26:45 | 显示全部楼层
那就先啃相关专业资料吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-12 21:30:04 | 显示全部楼层
没事儿,没有什么临时抱佛脚的,别把平时会的忘了就行
我也是日译中就会晕,又想翻的准确一点,又怕乱用词
曾经也被拉去做临时翻译,有机械,化工,印刷。。差点没把我整死
不过有一点,把公司的情况尽快了解,自己把一些产品做一些互译
就这些,希望你成功!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-13 00:04:12 | 显示全部楼层
现在先练习在众人前说话吧.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-13 00:05:30 | 显示全部楼层
下面是引用ここが大好き于2004-11-12 22:14发表的:
补充:偶比较容易紧张,而且,偶部门有一女同事日语特流,以至于使偶在她面前说话,本来会说得也不会了。偶觉得心理素质是个大问题。再就是 偶虽然过了一级 还是日语专业的 只是在大学的时候没太注意练习口语 所以工作后很是被动 偶的底子还行吧 ggjj们给写建议了 谢谢!!!!
楼住比介意的话,希望以个人的经历呼吁一下现在学日语,但不注重口语的人.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-11-13 12:46:43 | 显示全部楼层
谢谢各位的建议了 偶会好好努力 用心准备的 争取打响刚进公司的第一枪。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-19 06:58:33 | 显示全部楼层
[首先不要紧张,在心理上一定要战胜自己,这是很重要的,其次要做到有尽量的准备,要先尽量收集到需要的单词!!
相信自己!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-22 17:07:24 | 显示全部楼层
我也怕怕会议翻译,感觉翻译不出来时特别丢脸!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-23 15:32:29 | 显示全部楼层
まず 通訳するとき緊張しないでください、次は会社の専門知識をしっかり勉強しておきます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-24 16:42:13 | 显示全部楼层
我在公司的职务虽然不是翻译,但大大小小的会议总是要我去翻,开始也很紧张拉。。。
总结一点: 翻译是切莫紧张,先要把对方在说什么搞清楚,然后抓要点翻译。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-24 18:11:42 | 显示全部楼层
我也觉得是这样,首先要听懂,快速领悟对方所讲的重点,不要怕翻错,当然了解业务也是必要的,多练练,慢慢会习惯的.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-30 15:50:13 | 显示全部楼层
啊听起来就可怕,楼主我和你一样也是日语专业,但我还是学生,2年级,好想知道你进的是怎么样的公司啊(给料是多少哈?;))还有祝你成功
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-7 12:11:47 | 显示全部楼层
咳~~没什么啦。俺大学没有学习日语,结果大学毕业时头脑一发热找了个日语翻译的工作。而且刚到公司就被派去陪日本工程师工作... ... 你想象的出当时我的感觉么?????????你只要记着还有俺这种人,你比俺都不知道强多少了,你有啥紧张的啊?????????
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-10 08:37:35 | 显示全部楼层
1、自信が有って緊張しない(大切なものです)。
2、会議の前に、関連資料はよく読んでいる。
3、貴方の給料はいくらですか、給料によって、貴方の能力です。貴方は当時通訳じゃない。
   卒業したばかりです。つまり、自分の位置はよく考え、できるだけやっている。
4、会議する時、主な単語を注意する。そうしたら、主旨は間違いないようにやる。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-20 03:04

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表