|

楼主 |
发表于 2009-7-26 16:13:37
|
显示全部楼层
2.相遇--学会了信任
http://www.tudou.com/v/SfvqP4pXd3Q
千尋 へんなの。
真奇怪
千尋 電車だ!…?
是电车
ハク様 …!
ここへ来てははいけない!すぐ戻れ!
你不可以过来这里,马上回去!
千尋 えっ?
什么
ハク様 じきに夜になる!その前に早く戻れ!
很快便入夜了!天黑之前要马上回去
…もう明かりが入った、急いで!私が時間を稼ぐ、川の向こうへ走れ!
灯都亮起来了,要赶快!让我借一点时间,向河的另一边吧
千尋 なによあいつ…
那人是谁
「明かりが入ると同時に、たくさんの影が動き出す。」
千尋 ……!おとうさーん!
爸爸
おとうさん帰ろ、帰ろう、おとうさーん!
爸爸回去吧。回去吧,爸爸!
「座っていた豚が振り向く。」
千尋 ひぃぃ…っ
呃……
「豚がたたかれて倒れる。」
豚 ブギィィィ!
千尋 ぅわぁあーっ!
啊啊-呀
おとおさーん、おかあさーん!
爸爸、妈妈!
おかあさーん、ひっ!
妈妈!
ぎゃああーーっ!
千尋 ひゃっ!…水だ!
是水!
うそ…夢だ、夢だ!さめろさめろ、さめろ!
不会是真的。是做梦吧!醒来吧!醒来吧!
さめてぇ…っ…
醒……来……吧
これはゆめだ、ゆめだ。みんな消えろ、消えろ。きえろ。
这是梦、是梦。通通给我消失、消失啊、消失啊。
あっ…ぁあっ、透けてる!ぁ…夢だ、絶対夢だ!
啊,变透明了!是做梦,一定在做梦!
「船が接岸し、春日さまが出てくる。」
千尋 ひっ…ひっ、ぎゃあああーーっ!
啊……呀……
「千尋を捜すハク。暗闇にいる千尋を見つけて肩を抱く。」
千尋 っっっ!
啊
ハク様 怖がるな。私はそなたの味方だ。
不用怕,我是来帮你的。
千尋 いやっ、やっ!やっっ!
不要、不要!不要!
ハク様 口を開けて、これを早く。この世界のものを食べないとそなたは消えてしまう。
张开嘴,赶快吞下这个。如果不吃这个世界的东西,你会消失的。
千尋いやっ!…っ!?
不要
ハク様 大丈夫、食べても豚にはならない。噛んで飲みなさい。
不要紧,吃这个不会变猪的。
千尋 …ん…んぅ…んー…っ
嗯……嗯……嗯
ハク様 もう大丈夫。触ってごらん。
好孩子,已经没问题了。你摸摸看
千尋 さわれる…
触摸到了
ハク様 ね?さ、おいで。
是吧。好了,过来吧。
千尋おとうさんとおかあさんは?どこ?豚なんかになってないよね!?
爸爸妈妈呢?在哪里?不会变成猪了吧?
ハク様 今は無理だけど必ず会えるよ。…!
现在束手无策但是一定能再见面的
静かに!
不要做声
「ハクが千尋を壁に押しつけると、上空を湯バードが飛んでいく。」
ハク様 そなたを捜しているのだ。時間がない、走ろう!
她在找你呢。没有时间了,跑吧。
千尋 ぁっ…立てない、どうしよう!力が入んない…
我站不起来,怎么办,脚软。
ハク様 落ち着いて、深く息を吸ってごらん…そなたの内なる風と水の名において…解き放て…
冷静一点,深呼吸试试看。
立って!
站起来!
千尋 あっ、うわっ!
啊。哇!
「走り出す二人。」
ハク様 …橋を渡る間、息をしてはいけないよ。
渡桥之际,千万别呼吸
ちょっとでも吸ったり吐いたりすると、術が解けて店の者に気づかれてしまう。
只要一呼吸,魔法便会失灵,到时店里的人便会发现你。
千尋 こわい…
很可怕
ハク様 心を鎮めて。
镇静心神
従業員 いらっしゃいませ、お早いお着きで。いらっしゃいませ。いらっしゃいませ。
欢迎光临,来得真早
ハク様 所用からの戻りだ。
我刚办完事回来
従業員 へい、お戻りくださいませ。
ハク様 深く吸って…止めて。
深深第一口气……忍住
「カオナシが千尋を見送る。」
湯女 いらっしゃい、お待ちしてましたよ。
恭候大驾光临……久违了
ハク様 しっかり、もう少し。
坚持住,还差少少……
青蛙 ハク様ぁー。何処へ行っておったー?
白先生,到哪里去啦?
千尋 …!ぶはぁっ 、
啵
青蛙 ひっ、人か?
咦?有人类吗?
ハク様 …!走れ!
快跑!
青蛙 …ん?え、え?
什么
「青蛙に術をかけて逃げるハク。」
従業員 ハク様、ハク様!ええい匂わぬか、人が入り込んだぞ!臭いぞ、臭いぞ!
白先生,白先生。你嗅不到吗?有人类混进来了。有人类味呀,有人类味呀。
ハク様 勘づかれたな…
被发现了
千尋 ごめん、私 息しちゃった…
对不起,我呼吸了
ハク様 いや、千尋はよく頑張った。これからどうするか離すからよくお聞き。ここにいては必ず見つかる。
不。千寻已经很努力了。让我告诉你接下来怎么样做。好好听着。你留在这里一定会被发现的。
私が行って誤魔化すから、そのすきに千尋はここを抜け出して…
我引开他们注意,你乘虚溜走。
千尋 いや!行かないで、ここにいて、お願い!
不要,你别走,求你留在这里。
ハク様 この世界で生き延びるためにはそうするしかないんだ。ご両親を助けるためにも。
为了在这个世界生存,你唯有这么做。同时也是为了就你的父母。
千尋 やっぱり豚になったの夢じゃないんだ…
他们果然变成猪了。我不是做梦。
ハク様 じっとして…
你别动……
騒ぎが収まったら、裏のくぐり戸から出られる。外の階段を一番下まで下りるんだ。そこにボイラー室の入口
等骚动平息之后,你从后门逃出去,外头有道楼梯,你走到最下面。那儿是锅炉室的入口。
がある。火を焚くところだ。
是烧火的地方。
中に釜爺という人がいるから、釜爺に会うんだ。
里头有位锅炉爷爷。你要见的便是他。
千尋 釜爺?
锅炉爷爷?
ハク様 その人にここで働きたいと頼むんだ。断られても、粘るんだよ。
你要请求他让你在这里工作。就算被拒绝,你也要死缠烂打。
ここでは仕事を持たない者は、湯婆婆に動物にされてしまう。
这里没有工作的人,或被汤婆婆变成动物。
千尋 湯婆婆…って?
汤婆婆是谁?
ハク様 会えばすぐに分かる。ここを支配している魔女だ。嫌だとか、帰りたいとか言わせるように仕向けて
你见到她自会明白,她是掌管这里的巫女。她会千方百计令你难受,让你说想回去。你只许说想工作,
くるけど、働きたいとだけ言うんだ。辛くても、耐えて機会を待つんだよ。そうすれば、湯婆婆には手
在辛苦也要忍耐,等待机会。这样汤婆婆便会那你没办法。
は出せない。
千尋 うん…
好的。
従業員 ハク様ぁー、ハク様ー、どちらにおいでですかー?
白先生、白先生。你在哪里啊?
ハク様 いかなきゃ。忘れないで、私は千尋の味方だからね。
我不得不走了。别忘了,我是帮助千寻的。
千尋 どうして私の名を知ってるの?
你为什么会知道我的名字?
ハク様 そなたの小さいときから知っている。私の名は――ハクだ。
自你小的时候我已经认识你了。 我的名字叫啊白。
ハク様 ハクはここにいるぞ。
阿白在这里
従業員 ハク様、湯婆婆さまが…
白先生,汤婆婆他……
ハク様 分かっている。そのことで外へ出ていた。
我知道,因为那件事我才出去的。
「階段へ向う千尋。恐る恐る踏み出し、一段滑り落ちる。」
【解析千与千寻】
2 、朋友
只要走出家去,孩子并不孤单,会有追捕她的汤鸟,也会有帮助她的白龙。爸爸妈妈说过,不要和陌生人说话,可是如果爸爸妈妈都变成了猪,能信赖能依靠的,就只有陌生人了。白龙递过来一个药丸,千寻记得妈妈说过,别人只会给你迷幻药,让你什么都听他的摆布。对着孤单的小女孩,所有的男人都流着三尺长的口水。
千寻不想要,可伸手去推的时候,自己的手却从白龙的身体穿过,才发现这回真的遇到问题,真的需要别人帮助。在张口的那一瞬间,她学会了信任,才发现友情的种子就埋在自己心里。
随着白龙奔跑,过桥,屏住呼吸,千寻知道,朋友就握在自己手里。虽然因为吃惊,吐了一小口气,朋友依然紧紧拉住自己。飞快穿过那些怪物,躲进小屋还不忘了安慰自己:“你已经做的很好了”。千寻从此懂得,朋友就是不发脾气,就是原谅,宽容和鼓励。 |
|